Karcher IB 15-120: Obsah
Obsah: Karcher IB 15-120

-
1
P
ř
ed prvním použitím svého za-
ř
ízení si p
ř
e
č
t
ě
te tento p
ů
vodní
návod k používání,
ř
i
ď
te se jím a uložte jej
pro pozd
ě
jší použití nebo pro dalšího maji-
tele.
Obalové materiály jsou recyklovatel-
né. Obal nezahazujte do domácího
odpadu, nýbrž jej odevzdejte k op
ě
-
tovnému zužitkování.
Vysloužilá za
ř
ízení obsahují cenné
recyklovatelné materiály, které by
m
ě
ly být odevzdávány k op
ě
tnému
zhodnocení. Baterie, olej a podobné
látky nesm
ě
jí pronikat do okolního
prost
ř
edí. Vysloužilá za
ř
ízení proto
likvidujte prost
ř
ednictvím p
ř
íslušných
sb
ě
rných míst.
Informace o obsažených látkách
(REACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Za
ř
ízení sm
ě
jí obsluhovat pouze osoby,
které si p
ř
e
č
etly tento provozní návod a po-
rozum
ě
ly mu. Zvlášt
ě
d
ů
ležité je dodržovat
veškeré bezpe
č
nostní pokyny.
Tento provozní návod uložte tak, aby
ho m
ě
l pracovník obsluhy kdykoliv k
dispozici.
Nebezpe
č
í!
Pro bezprost
ř
edn
ě
hrozící nebezpe
č
í, které
vede k t
ě
žkým fyzickým zran
ě
ním nebo k
smrti.
몇
Upozorn
ě
ní
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci,
která by mohla vést k t
ě
žkým fyzickým zra-
n
ě
ním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci,
která m
ů
že vést k lehkým fyzickým zran
ě
-
ním nebo k v
ě
cným škodám.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu poletujícími peletami su-
chého ledu. Nemi
ř
te tryskací pistolí na oso-
by. T
ř
etí osoby pošlete pry
č
z místa použití
a b
ě
hem provozu je udržujte z dosahu (na-
p
ř
. za zábranou).
Za provozu nesahejte na trysku ani do pa-
prsku suchého ledu.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í udušení kysli
č
níkem uhli
č
itým.
Pelety suchého ledu sestávají z pevného
kysli
č
níku uhli
č
itého. Za provozu za
ř
ízení
roste obsah kysli
č
níku uhli
č
itého na praco-
višti. Pracovišt
ě
dostate
č
n
ě
v
ě
trejte, po-
p
ř
.používejte osobní výstražné za
ř
ízení.
P
ř
íznaky vysoké koncentrace kysli
č
níku
uhli
č
itého v dechovém vzduchu:
–
3...5%: bolesti hlavy, vysoká dýchací
frekvence.
–
7...10%: bolesti hlavy, nucení na zvra-
cení, pop
ř
. bezv
ě
domí.
Jakmile se projeví tyto p
ř
íznaky, ihned za-
ř
ízení odstavte a jd
ě
te na
č
erstvý vzduch;
p
ř
ed pokra
č
ováním práce zlepšete v
ě
trání
nebo použijte dýchací p
ř
ístroj.
Ř
i
ď
te se podle bezpe
č
nostního záznamo-
vého listu výrobce suchého ledu.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu elektrostatickými výboji,
nebezpe
č
í poškození pro elektronické jed-
notky. P
ř
i
č
išt
ě
ní se m
ů
že
č
išt
ě
ný p
ř
edm
ě
t
elektricky nabít.
Č
išt
ě
ný p
ř
edm
ě
t elektricky
uzemn
ě
te a b
ě
hem celého
č
išt
ě
ní udržujte
uzemn
ě
ní pln
ě
funk
č
ní.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu elektrickým proudem.
P
ř
ed otev
ř
ením ovládací sk
ř
í
ň
ky vždy vy-
táhn
ě
te zástr
č
ku ze zásuvky.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í omrzlin. Suchý led má teplotu
-79 °C. Nikdy se nedotýkejte bez ochrany
suchého ledu a studených díl
ů
za
ř
ízení.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu poletujícími peletami su-
chého ledu nebo
č
ásticemi ne
č
istot. Noste
dob
ř
e ut
ě
sn
ě
né ochranné brýle.
Nebezpe
č
í poškození sluchu. Noste chrá-
ni
č
e sluchu.
Ochranná výstroj nesmí bránit vizuálnímu
kontaktu a komunikaci s pracovním okolím.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu poletujícími peletami su-
chého ledu nebo
č
ásticemi ne
č
istot.
Nebezpe
č
í poran
ě
ní p
ř
i dotyku chladných
p
ř
ístrojových
č
ástí.
Noste ochranné rukavice podle EN 511 a
ochranný od
ě
v s dlouhými rukávy.
Nebezpe
č
í
Hrozí nebezpe
č
í úrazu od neúmysln
ě
spušt
ě
ného za
ř
ízení. P
ř
ed pracemi na za
ř
í-
zení vytáhn
ě
te zástr
č
ku ze zásuvky.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu elektrickým proudem.
P
ř
ed otev
ř
ením ovládací sk
ř
í
ň
ky vždy vy-
táhn
ě
te zástr
č
ku ze zásuvky.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í omrzlin od suchého ledu nebo
studených díl
ů
za
ř
ízení. P
ř
i práci na za
ř
íze-
ní si oble
č
te vhodný od
ě
v chránící p
ř
ed
chladem nebo odstra
ň
te suchý led a nech-
te za
ř
ízení, aby se zah
ř
álo.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í kv
ů
li objemové expanzi a popá-
lení chladnými p
ř
edm
ě
ty.
Suchý led nikdy nevkládejte do úst.
몇
Varování
Nebezpe
č
í nehody zp
ě
tným rázem tryskací
pistole. P
ř
ed aktivací spoušt
ě
cí pá
č
ky trys-
kací pistole si vyhledejte bezpe
č
né stano-
višt
ě
a tryskací pistoli pevn
ě
držte.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu poletujícími p
ř
edm
ě
ty.
Lehké
č
išt
ě
né p
ř
edm
ě
ty p
ř
ipevn
ě
te, abyste
p
ř
edešli tomu, že je paprsek suchého ledu
strhne s sebou.
몇
Varování
Nebezpe
č
í pohmožd
ě
ní dávkovacím za
ř
í-
zením. P
ř
ed odstran
ě
ním ochranného ple-
chu v nádrži na suchý led bezpodmíne
č
n
ě
nejprve vytáhn
ě
te zástr
č
ku za
ř
ízení ze zá-
suvky.
Obsah
Obsah . . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 1
Ochrana životního prost
ř
edí
CS . . 1
Bezpe
č
nostní pokyny . . . . .
CS . . 1
Používání v souladu s ur
č
ením CS . . 2
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 2
Ovládací prvky . . . . . . . . . .
CS . . 3
Uvedení do provozu . . . . . .
CS . . 4
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 6
Zastavení provozu . . . . . . .
CS . . 8
P
ř
eprava . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 8
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 8
Údržba a ošet
ř
ování . . . . . .
CS . . 8
Pomoc p
ř
i poruchách . . . . .
CS . . 9
Technické údaje . . . . . . . . .
CS . 11
P
ř
íslušenství . . . . . . . . . . . .
CS . 12
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . 12
Prohlášení o shod
ě
pro ES.
CS . 12
Ochrana životního prost ř edí Bezpe č nostní pokyny
Stupn
ě
nebezpe
č
í
Symboly na za
ř
ízení
Obecné bezpe
č
nostní pokyny
186 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари