Karcher IB 15-120: Transport Lagring Vedliekhold og stell
Transport Lagring Vedliekhold og stell: Karcher IB 15-120

-
8
Fare!
Fare for ulykke på grunn av tørrisrester i
apparatet. Før transport i lukkede kjøretøy
må all tørris fjernes fra apparatet, for å for-
hindre at personer i kjøretøyet utsettes for
fare fra karbondioksyd.
Før transport skal alle trinn i avsnittet
"Etter bruk" utføres.
Plassere apparatet på transportkjøre-
tøy.
Lås bremsene på hjulene.
Fest apparatet med stropper til kjøre-
tøyet.
Forsiktig!
Fare for personskader og materielle ska-
der! Pass på vekten av apparatet ved lag-
ring.
Dette apparatet skal kun lagres innendørs.
Grunnlaget for et driftssikkert anlegg er re-
gelmessig vedlikehold etter følgende vedli-
keholdsplan.
Bruk kun originale reservedeler fra produ-
senten eller deler som produsenten anbe-
faler, som
–
reserve- og slitedeler,
–
tilbehørsdeler,
–
driftsmidler,
–
rengjøringsmiddel.
Fare!
Fare for ulykke ved arbeide på apparatet.
Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-
trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.
Fare
Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller
kalde apparatdeler. Ved arbeide på appa-
ratet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kul-
de, eller fjern tørrisen og varm opp
apparatet.
Fare
Fare fra volumetrisk utvidelse og kudefor-
brenning.
Ta aldri tørris inn i munnen.
Forsiktig!
Fare for skade. Ikke rengjør strålepistol
med løsemidler, bensin eller oljeholdige
rengjøringsmidler.
For å sikre stabil drift av anlegget, anbefa-
ler vi at du inngår en vedlikeholdsavtale.
Vennligst ta kontakt med den ansvarlige
Kärcher kundetjenesten.
Kontroller strålemiddelslangen nøye for
sprekker, klemskader eller andre ska-
der. Myke steder på slangen tyder på
slitasje på innsiden av slangen. Defekt
eller slitt slange skal skiftes ut med ny
slange.
Elektriske kabler og støpsel undersø-
kes for skader. Defekte deler skal skif-
tes av kundeservice.
Koblinger på strålemiddelslangen, ap-
paratet og på strålepistolen undersøkes
for skader og slitasje. Defekt slange
skiftes, defekte koblinger på apparat el-
ler strålepistol skal skiftes av kundeser-
vice.
Doseringsinnretning undersøkes for
skader og lekkasjer. Dersom det opp-
dages skader/lekkasjer kontaktes kun-
deservice.
Kontroller at festekappene på bakhjule-
ne sitter fast.
Apparatet skal kontrolleres av kunde-
service.
Strålemiddelslangen skal skiftes minst
hvert 2. år.
For gjennomføring av noen vedlikeholdsar-
beider må sidekledningen på apparatet
fjernes:
1 Hurtiglås
2 Sidekledning
Hurtiglås åpnes ved å dreie mot klokka.
Ta av sidekledningen.
1 Skrue
2 Underdel
3 Mutter
4 Skive
5 Filterinnsats
6 Overdel
Skru ut 4 skruer.
Ta av underdelen.
Skru ut mutter.
Ta av skive.
Ta ut filterinnsats og skift ut med en ny
filterinnsats.
Monter sammen vannavskilleren igjen i
omvendt rekkefølge.
Etter BGV D 26 må følgende kontroller ut-
føres på apparatet av sakkyndig person.
Resultatene av kontrollene skal dokumen-
teres i en kontroll-protokoll. Kontrollproto-
kollen skal oppbevares av brukeren av
apparatet frem til neste kontroll.
Kontroller funksjon av apparatet og at
det er i forskriftsmessig stand.
Kontroller funksjon av apparatet, at det
er i forskriftsmessig stand og at det er
korrekt satt opp.
Kontroller funksjon av apparatet, at det
er i forskriftsmessig stand og at det er
korrekt satt opp.
Fare!
Fare for ulykke ved arbeide på apparatet.
Før arbeide på apparatet skal alle arbeids-
trinn i kapittelet "Etter bruk" utføres.
Fare
Fare for kuldeforbrenninger fra tørris eller
kalde apparatdeler. Ved arbeide på appa-
ratet bruk egnet tøy for beskyttelse mot kul-
de, eller fjern tørrisen og varm opp
apparatet.
Fare
Fare fra volumetrisk utvidelse og kudefor-
brenning.
Ta aldri tørris inn i munnen.
Transport Lagring Vedliekhold og stell
Vedlikeholdsinformasjoner
Vedlikeholdskontrakt
Vedlikeholdsplan
Daglig før arbeidet starter
Hver 100. driftstime
Hver 500. time eller årlig
Hvert 2. år
Åpne apparatet
Vedlikeholdsarbeider
Skift filterinnsats i vannutskilleren.
Kontroller
Etter bruksavbrudd på mer enn ett år.
Etter endring av brukssted
Etter reparasjonsarbeider eller endrin-
ger som kan påvirke driftssikkerheten
Feilretting
109 NO

-
9
Feil med anvisninger på displayet
Display-
anvis-
ning
Kontrollys (KL)
Mulige årsaker
Retting
Av hvem
E001
KL styrespenning ly-
ser rødt
Styrespenning for lav
Slå av apparatet, vent litt, slå apparatet på igjen.
Stikkontakt må kontrolleres.
Hvis feilkoden dukker opp flere ganger, ta kontakt med
Kärchers kundeservice.
Bruker
E002
KL Nød-Stopp lyser
rødt
Nødstoppknapp er trykket ned. Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den.
Bruker
E003
KL trykkluft lyser
rødt
Trykkluftforsyningen har for lavt
trykk
Øke trykket
Slå av apparatet, vent litt, slå apparatet på igjen.
Bruker
E004
KL dosering lyser
rødt
Feil i doseringsenheten
Slå av apparatet, vent litt, slå apparatet på igjen.
Hvis feilkoden dukker opp flere ganger, ta kontakt med
Kärchers kundeservice.
Bruker
E005
KL strålepistol lyser
rødt
Funksjonsfeil på forbindelsen
mellom apparat og strålepistol.
Kontroller korrekt forbindelse av koblingene i styrings-
ledningen.
Kontroller styringskabelen for skader.
Bruker
E006
KL strålepistol lyser
rødt
Kortslutning i strålepistolen eller
styringskabelen
Skift ut strålepistolen eller stråleslangen med styrings-
kabel.
Bruker
E007
KL trykkluft lyser
rødt
Funksjonsfeil på regulerings-
ventilen for trykkluft
Ta kontakt med en servicemontør.
Bruker
E008
KL strålepistol lyser
oransje
Avtrekkerhendelen på strålepis-
tolen var trykket inn under til-
kobling, eller under frigjøring av
Nød-Stopp-Tasten.
Slipp avtrekkshendelen på strålepistolen.
Bruker
Feil uten anvisninger på displayet
Feil
Mulige årsaker
Retting
Av hvem
Ingen visning på
skjerm på tross av ho-
vedbryter på.
Støpsel ikke satt i stikkontakt.
Sett støpselet i en veggkontakt.
Bruker
Sikring F1 er gått.
Ta av sidepanel og lås opp sikring F1 ved å trykke
på den.
Bruker
Ingen trykkluftstråle
selv om avtrekkerhen-
delen er inntrykket
Trykkluftforsyningen har for lavt trykk
Kontroller trykket.
Bruker
Stråletrykket er innstilt for lavt
Still stråletrykket høyere.
Bruker
Strømforsyningen er brutt.
Kontroller strømforsyningen. Kontrollampe "Appa-
rat på" skal lyse grønt.
Bruker
Nødstoppknapp er trykket ned.
Frigjøre Nød-Stopp-Tasten ved å dreie den. Kon-
trollampe "Apparat på" skal lyse grønt.
Bruker
Styreledning er ikke korrekt tilkoblet
Kontroller forbindelsen mellom styreledning og
strålepistol, og mellom styreledning og apparat.
Bruker
Styreledning er defekt
Skift strålemiddelslange
Bruker
Trykkluftstråle for svak Stråletrykket er innstilt for lavt
Still stråletrykket høyere.
Bruker
Trykkluftforsyningen har for lavt trykk eller
matemengden på kompressoren er for lav.
Kontroller trykk og matemengde.
Bruker
Filterinnsats i vannutskilleren er tilstoppet.
Skift filterinnsats i vannavskilleren.
Bruker
Strålemiddelslange eller strålepistol er tilstop-
pet
Tin opp strålemiddelslangen og strålepistolen og
fjern tilstoppingen. Øke arbeidstrykket og / eller re-
dusere tørrisdoseringen.
Bruker
Ingen tørrispellets i
trykkluftstrålingen.
Tørrisdosering avslått (kun Advanced blåse-
pistol), tast tørrisdosering På/Av på blåsepis-
tolen lyser rødt, skjermen viser "Ice off".
Trykk tasten tørrisdosering på blåsepistolen Ad-
vanced.
Bruker
Tørrisbeholder tom
Fyll opp tørrisbeholder
Bruker
Tørris er smeltet
Tøm tørrisbeholder og fyll opp med ny tørrispel-
lets.
Bruker
Vibratoren på tørrisbeholderen fungerer ikke Ta kontakt med en servicemontør.
Bruker
Drivmotor på doseringsinnretningen er over-
belastet
La doseringsinnretningen tine opp
Bruker
Trykkluft strømmer ut i tørrisbeholderen.
Trykkutjevningskanal i doseringsinnretningen ren-
gjøres.
Kundetje-
neste
Doseringsskive i doseringsenheten er defekt. Skift doseringsskive.
Kundetje-
neste
110 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари