Karcher IB 15-120: Использование по назначению Назначение
Использование по назначению Назначение: Karcher IB 15-120

-
2
Опасность
Опасность
получения
травмы
от
слу
-
чайно
запущенного
аппарата
.
Перед
проведением
работ
над
прибором
вы
-
нуть
штепсельную
вилку
из
розетки
.
Опасность
Опасность
получения
травм
от
удара
электрическим
током
.
Перед
откры
-
тием
пульта
управления
вынуть
штепсельную
вилку
из
розетки
.
Опасность
Опасность
получения
холодовых
ожо
-
гов
от
сухого
льда
или
холодных
ча
-
стей
устройства
.
При
работах
с
устройством
носить
соответствую
-
щую
защитную
одежду
или
удалить
су
-
хой
лед
и
дать
устройству
согреться
.
Опасность
Опасность
вследствие
объемного
рас
-
ширения
и
возможности
низкотемпе
-
ратурных
ожогов
.
Никогда
не
класть
сухой
лед
в
рот
.
몇
Предупреждение
Опасность
несчастного
случая
от
силы
отдачи
струйного
пистолета
.
Перед
нажатием
спускового
рычага
струйного
пистолета
найти
надежное
место
положения
и
хорошо
удержи
-
вать
струйный
пистолет
.
Опасность
Опасность
получения
травмы
от
раз
-
летающихся
предметов
.
Закрепить
легкие
очищаемые
объекты
,
чтобы
не
допустить
унос
струей
холодного
льда
.
몇
Предупреждение
Опасность
защемления
дозатором
.
Перед
снятием
защитной
крышки
кон
-
тейнера
с
сухим
льдом
обязательно
вынуть
штепсельную
вилку
аппарата
из
розетки
.
Для
эксплуатации
данной
установки
в
Федеративной
Республике
Германия
действуют
следующие
нормы
и
директи
-
вы
(
получить
которые
можно
по
адресу
Carl Heymanns Verlag KG, Luxemburger
Stra
Я
e 449, 50939 K
ц
ln):
–
BGV D 26
Работы
со
струйным
обо
-
рудованием
–
Инструктаж
к
BGV D 26
–
BGR 117
Работы
в
тесных
помеще
-
ниях
–
BGR 139
Правила
техники
безопа
-
сности
для
работников
-
Аварийное
сигнальное
оборудование
.
–
BGR 189
Применение
защитной
оде
-
жды
–
BGR 195
Применение
защитных
пер
-
чаток
–
BGR 500
Работа
с
технологическим
оборудованием
–
BGI 534
Работы
в
тесных
помещени
-
ях
–
BGI 836
Газовый
сигнализатор
Соблюдать
национальные
правила
и
ин
-
струкции
по
технике
безопасности
,
а
так
-
же
национальные
постановления
профессиональных
союзов
и
отрасле
-
вых
объединений
!
При
нажатии
на
кнопку
аварийного
вы
-
ключения
дозирование
сухого
льда
останавливается
и
поток
воздуха
из
форсунки
прерывается
.
Отпустить
спусковой
рычаг
струйно
-
го
пистолета
.
Нажать
на
кнопку
аварийного
выклю
-
чения
.
Дозирование
сухого
льда
останавлива
-
ется
и
поток
воздуха
из
форсунки
преры
-
вается
.
Прервать
подачу
сжатого
воздуха
.
Аппарат
служит
для
удаления
загрязне
-
ний
с
помощью
гранул
сухого
льда
,
кото
-
рые
ускоряются
потоком
воздуха
.
Эксплуатация
прибора
во
взрывоопа
-
сной
среде
запрещается
.
В
качестве
струйного
средства
можно
использовать
только
гранулы
сухого
льда
.
Использование
других
струйных
средств
может
привести
к
повреждению
аппарата
.
Сжатый
воздух
подается
к
струйному
пи
-
столету
через
клапан
регулировки
дав
-
ления
.
При
нажатии
спускового
рычага
струйного
пистолета
клапан
открывает
-
ся
и
из
струйного
пистолета
выходит
струя
воздуха
.
Через
дозатор
в
воздуш
-
ный
поток
дополнительно
добавляются
гранулы
сухого
льда
.
Дозировку
можно
отключить
с
помощью
рабочего
пере
-
ключателя
.
Гранулы
сухого
льда
ударя
-
ются
об
очищаемую
поверхность
и
удаляют
грязь
.
С
помощью
холодных
гранул
сухого
льда
температурой
-79 C
дополнительно
создаются
тепловые
на
-
пряжения
между
загрязнением
и
очища
-
емым
объектом
,
которые
также
способствуют
отставанию
грязи
.
Далее
,
сухой
лед
при
выходе
превращается
в
газообразную
углекислоту
,
увеличивая
при
этом
объём
в
700
раз
.
Грязь
,
в
кото
-
рую
проникает
сухой
лед
,
таким
обра
-
зом
,
отбивается
.
Во
время
работы
струи
,
вибратор
на
контейнере
с
сухим
льдом
обеспечивает
бесперебойное
соскальзывание
гранул
сухого
льда
.
Общие
сведения
по
технике
безопасности
Предписания
и
директивы
Защитные
устройства
Кнопка
аварийного
выключения
Выключение
в
случае
возникновения
аварийной
ситуации
Использование по назначению Назначение
162 RU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари