Karcher IB 15-120: Inbedrijfstelling
Inbedrijfstelling: Karcher IB 15-120

-
4
5 Controlelampje Spuitpistool
groen: Spuitpistool ok
oranje: Hendel van de spuitpistool tij-
dens het inschakelen bediend
rood: Spuitpistool verwijderd of stuurlei-
ding beschadigd
6 Weergaveveld
1 Sproeier
2 Spuitpistool
3 Koppeling straalmiddel-slang
4 Koppeling stuurleiding
5 Veiligheidshendel
6 Hendel
7 Schakelaar bedrijfsmodi
Stand „1“: Luchtdrukstraal
Stand „2“: Droogijsstraal (luchtdruk en
droogijsbrokjes)
1 Sproeier
2 Spuitpistool
3 Hendel
4 Beveiligingsknop
5 Koppeling straalmiddel-slang
6 Koppeling stuurleiding
7 Toets Droogijsdosering aan/uit
Brandt rood bij uitgeschakelde droogijs-
dosering
8 Toets Droogijsdosering verhogen
9 Toets Straaldruk verhogen
10 Toets Straaldruk verlagen
11 Toets Droogijsdosering verlagen
De koffer dient voor het opbergen van de
sproeiers en bijhorend gereedschap.
1 Sluiting
2 Handgreep
3 Ontgrendeling
Sluitingen openen.
Deksel naar beneden zwenken.
Voorzichtig
Beschadigingsgevaar, Leg geen zware
voorwerpen op het geopende deksel.
Ontgrendelingen indrukken en koffer
wegnemen.
Koffer met de sluitingen naar boven
draaien.
Eén kant van de koffer tegen de houder
zetten en vergrendelen.
Koffer tegen het apparaat duwen en de
tegenoverliggende houder vergrende-
len.
Gevaar
Gevaar voor verwonding door rondvliegen-
de droogijspellets.
Bij het gebruiksklaar maken van het appa-
raat alle samenstellende delen, vooral de
straalmiddelslang controleren, of ze in een
staat volgens de voorschriften verkeren.
Beschadigde delen door correcte vervan-
gen.
Vervuilde delen reinigen en controleren, of
ze volgens de voorschriften werken.
Apparaat op een horizontaal, effen op-
pervlak plaatsen en parkeerrem van de
stuurrollen blokkeren.
Instructie:
Ter bescherming tegen slijtage en veront-
reiniging kan de straalmiddelslang met een
beschermslang overtrokken worden. In-
dien nodig de beschermslang voor de aan-
sluiting over de straalslang schuiven.
Spuitmiddelslang met het apparaat ver-
binden en beveiligen.
Spuitpistool met de spuitmiddelslang
verbinden en beveiligen.
Stuurleiding met het apparaat verbin-
den.
Stuurleiding met het spuitpistool verbin-
den.
Waarschuwing
De selectie van de sproeier is afhankelijk
van het materiaal van het reinigingsobject
en de verontreiniging.
Ook heeft het beschikbare luchtvolume een
aanzienlijke invloed op de keuze van de
sproeier.
Alle sproeiers worden zonder werktuig op
de schroefdraad van het spuitpistool ge-
schroefd. De op de sproeier aangebrachte
sleutelvlakken dienen voor het losmaken
van vastzittende sproeiers met een platte
sleutel.
Voorzichtig
Gevaar vankoudlassen. Sproeierschroef-
draad voor de montage met het bijgevoeg-
de vet bestrijken.
De onderstaande tabel toont het luchtver-
bruik bij verschillende sproeiers.
Elke sproeier is gekenmerkt met luchthoe-
veelheidsindex XS - XXL.
Met de sproeiertabel kan dus voor elke
sproeier het luchtverbruik bepaald worden.
Spuitinrichting
Spuitpistool
Spuitpistool Advanced (optie)
Koffer voor accessoires
Koffer openen
Koffer van het apparaat scheiden.
Koffer op het apparaat aanbrengen.
Inbedrijfstelling
Sproeiers
De juiste lans of sproeier kiezen
55 NL

-
5
Naast de meegeleverde rondstraalsproeier
staan andere rondstraalsproeiers met ver-
schillende diameters als toebehoren ter be-
schikking.
1 Rondstraalspuitkop, kort
2 Rondstraalspuitkop, lang
3 Rondstraalspuitkop, extra lang
Rondstraalsproeier op het schroef-
draadstuk van het spuitpistool plaatsen
en met de hand aanspannen.
1 Diffusor
2 Verbindingsmoer
3 Sproeielement
De vlakstraalsproeier bestaat uit sproeie-
relement en diffusor. Als toebehoren staan
sproeielementen met verschillende diame-
ters ter beschikking.
Sproeielement op het schroefdraadstuk
van het spuitpistool plaatsen en met de
hand aanspannen.
Diffusor op het sproeielement plaatsen.
Diffusor zodanig draaien dat de vlakke
straal de gewenste richting ten opzichte
van het spuitpistool aanneemt.
Wartelmoer met de hand aanspannen.
De scrambler verkleint de droogijsbrokjes
en wordt ttussen het spuitpistool en de
sproeier gemonteerd.
De uitrichting van de 4 geperforeerde pla-
ten in de scrambler legt de verbrijzelings-
graad vast.
Verbrijzelingsgraad selecteren:
1 Schroefsluiting
2 Magazijn
3 Geperforeerde plaat
Schroefverbinding losdraaien.
Magazijn met geperforeerde platen uit-
nemen.
Geperforeerde platen als boven aange-
geven in het magazijn rangschikken (3
mogelijkheden). De aangegeven maten
op de afbeelding hebben betrekking tot
de afmeting van de openingen.
Plaats het magazijn met de geperfo-
reerde platen in de scrambler.
Schroefverbinding aanbrengen en vast-
zetten.
Oppervlaktecapaciteit
Straalsterkte
heel gering
gering
gemiddeld
hoog
heel hoog
Druk (bar)
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Formaat sproeier
XS
Ø5 mm
0,40
0,70
0,90
1,10
1,30
1,60
1,80
2,00
2,30
--
--
--
--
--
--
S
Ø6 mm
0,70
1,05
1,45
1,80
2,07
2,40
2,78
3,14
3,48
3,78
4,13
4,35
4,70
5,10
5,40
M
Ø7 mm
0,93
1,38
1,85
2,28
2,64
3,05
3,63
4,03
4,57
4,80
5,30
5,80
6,22
6,65
7,15
L
Ø8 mm
1,09
1,64
2,26
2,78
3,20
3,79
4,40
4,95
5,45
5,90
6,40
7,15
7,67
8,15
8,80
XL
Ø9 mm
1,50
2,16
2,88
3,50
4,03
4,60
5,41
6,01
6,53
7,27
8,08
8,70
9,28
9,80
10,40
XXL
Ø10 mm 1,52
2,20
2,97
3,66
4,27
5,00
5,82
6,52
7,40
8,00
8,90
9,50
10,05 10,70 11,30
Luchtverbruik in m
3
/min
m
3
/min
...1
Industrieel persluchtnet
Standaard compressor
bv. Käser M 17,
Compair C 14
1...2
Industrieel persluchtnet
Kleine compressor
bv. Käser M 31,
Compair C 20GS
2...3
Gemiddelde compressor
bv. Käser M 57,
Compair C 35
3...5
5...7
Gemiddelde compressor
bv. Käser M 80,
Compair C 55
7...10
grote compressor
bv. Käser M 122,
Compair C 105
10...
heel grote compressor
bv. Käser M 250,
Compair C 200
Rondstraalsproeier
Vlakstraalsproeier
Scrambler (toebehoren)
56 NL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари