Philips SBC HC210 – страница 2
Инструкция к Philips SBC HC210

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 21
Resolución de problemas Especificaciones*
Mantenimiento – Si los auriculares no van a utilizarse por un período
largo, retire las pilas para evitar escapes y corrosión en
las mismas.
– Como pilas de repuesto utilice solamente
SBC HB550S de Philips.
– No deje los articulares cerca de fuentes de calor. No
los exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo,
humedad, lluvia o cualquier tipo de choque mecánico.
– No utilice alcohol, solventes o sustancias con base de
petróleo para limpiar los auriculares o el transmisor.
Utilice una gamuza ligeramente húmeda para limpiar la
caja.
– No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco o abrasivos ya que pueden dañar la caja.
Español
¡Cuidado de sus oídos!
La utilización continua a alto volumen puede dañar seriamente su oído.
Sistema: Infrarrojos (IR)
Modulación: Modulación de frecuencia (FM)
Gama de transmisión efectiva: 7 metros, radio de acción máximo (egún las condiciones
ambientales, que se restringe a la línea visual en relación
con el transmisor)
Nivel de entrada: 800 mVrms (onda sinusoidal de 1 kHz)
Fuente de alimentación
– transmisor: 12Volt / 200 mA CC, central positiva
Fuente de alimentación
– auriculares 2 x 1.2 V R03 (AAA) Philips SBC HB550S pilas (NiMH)
Frecuencia de la portadora
(Auriculares): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Relación señal/ruido: > 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, ponderación A)
Distorsión: < 1% THD
Separación de canales: > 30 dB
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa.
21

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 22
Einführung Allgemeine Informationen
Herzlichen Glückwunsch!
Vorteile der aktuellsten
schnurlose Funktechnik von
Sie haben soeben das ausgereifteste
Philips
schnurlose Infrarot (IR) Stereo-
Soundsystem gekauft. Dieses System
Schnurlose Funkübertragung
benutzt aktuellste schnurlose IR-Technik, um
Der IR-Sender überträgt das Stereo-
Ihnen beim Genuss Ihrer Lieblingsmusik und
Audiosignal von Ihrer Audio- oder
Lieblingsfilme Bewegungsfreiheit* zu bieten.
Videoquelle ohne Drähte an Ihren
Lästige Kabel oder Kopfhörerdrähte
IR-Kopfhörer.
gehören der Vergangenheit an! Bitte lesen
Breiter Übertragungsbereich
Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, um
Ihr IR-Kopfhörer kann bis max. 7 Meter
Ihr schnurloses IR Stereo-Soundsystem
entfernte Signale empfangen. Der
optimal zu nutzen.
Kopfhörer muss sich jedoch in der Sichtlinie
*) max. Reichweite 7 m, je nach
des Senders befinden. Der Sender sollte
Umgebungsbedingungen und auf Sichtlinie
etwas niedriger als der Kopfhörer
in Bezug auf den Sender begrenzt.
positioniert werden, um beste Leistung
sicherzustellen: vgl. Abbildung 6.
WICHTIGER HINWEIS
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Anweisungen:Alle
Einfache Übertragung
Sicherheits- und Bedienvorschriften
IR-Hochfrequenzwellen befördern das
sollten vor Benutzung des Funk-
Audiosignal, um klaren und gestochen
Kopfhörersystems gelesen werden.
scharfen Empfang zu gewährleisten.
Überprüfen Sie vor Anschluss an die
Mehrere Kopfhörer mit einem
Stromversorgung, ob die auf dem
Sender
Typenschild des Adapters angegebene
Weitere Kopfhörer können mit einem
Spannung der örtlichen Netzspannung
einzigen Sender benutzt werden, wenn sie
entspricht.
mit derselben Frequenz arbeiten.
Nehmen Sie die Batterien aus dem
Fach des Kopfhörers heraus und ziehen
Bestätigung der Kompatibilität siehe
Sie den Netzadapter, wenn das System
gerätespezifische Elektrodatenblätter.
längere Zeit nicht benutzt wird.
Wiederaufladbares System
Beugen Sie der Feuer- oder
Der IR-Sender lädt die wiederaufladbaren
Stromschlaggefahr vor: setzen Sie diese
R03/AAA NiMH-Batterien des Kopfhörers
Ausrüstung nicht etwa Feuchtigkeit,
wieder auf. Schalten Sie zuerst den
Regen, Sand oder übertriebener, durch
Kopfhörer ab. Dann schließen Sie das
Heizkörper oder direkte Sonnen-
Aufladekabel zwischen dem Kopfhörer und
einstrahlung verursachter Wärme aus.
dem Sender an. Die grüne LED am
WICHTIGER HINWEIS
Kopfhörer leuchtet während des
Vor erstmaliger Benutzung des
Aufladevorgangs auf. Benutzen Sie
IR-Kopfhörers stellen Sie bitte sicher,
ausschließlich Philips SBC HB550S-
dass die Batterien etwa 16 Stunden
Batterien.
lang voll aufgeladen werden. Dadurch
wird eine längere Standzeit der
Batterien garantiert.
22

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 23
Allgemeine Informationen Bedienelemente
3 Stromanzeige –
Surround Sound SRS Headphone
leuchtet bei Benutzung auf
Mit dem SBC HC 210 erleben Sie
sensationellen Surround Sound „out-of-the-
4 Netzschalter – ein/aus-Hauptschalter
box"! Die einhüllende Surround Sound-
5 Wiederaufladeausgang – schließen Sie
Technik im Kopfhörer SBC HC 210
das richtige Aufladekabel an den Ausgang
verwandelt ein Stereosignal in ein
an.
natürliches, dreidimensionales Erlebnis –
ohne im gesamten Raum bzw. Zimmer
6 Gleichstrom – wird an den 12 Volt/
verteilte Lautsprecher zu benötigen.
200 mA AC/DC-Adapter angeschlossen
Automatische Stummschaltung für
7 3,5 mm Stereokopfhörer-
geräuschfreien Betrieb
Audioeingang – schließt Ihren IR-Sender
reduziert störende Geräusche, wenn das
an eine Audioquelle an
Klangsignal zu schwach oder nicht verfügbar
Kopfhörer (Abbildung 2)
ist.
8 IR-Sensoren –
Neodym-Lautsprechertreiber
zum Empfang von IR-Wellen vom Sender
für schnellere Bassübertragung und
9 Stromanzeige –
geringere Gesamtverzerrung.
leuchtet bei Benutzung auf.
Inhalt des Satzes
10 Strom Ein/Aus – schieben Sie den
Schalter in die Ein- oder Aus-Stellung, um
Deutsch
Dieses IR-Kopfhörersystem besteht aus
den Kopfhörer ein-/auszuschalten.
folgendem Zubehör:
11 Wiederaufladeanzeige – leuchtet auf,
1 x IR-Sender SBC HC212
wenn das Aufladekabel zwischen dem
1 x IR-Kopfhörer SBC HC215
Kopfhörer und dem IR-Sender
angeschlossen ist. Batterien sind nach etwa
1 x SBC CS030/00: 12 Volt/200 mA
16 Stunden voll aufgeladen.
AC/DC-Adapter
12 Wiederaufladeeingang (Abbildung 3)
2 wiederaufladbare R03/AAA
– schalten Sie den Kopfhörer ab, bevor das
(NiMH)-Batterien (Philips SBC HB550S).
Wiederaufladekabel an den Sender
1 x Stecker 3,5 mm / Stereoadapterstecker
angeschlossen wird. Die Aufladeanzeige am
6,3 mm
Kopfhörer muss sich einschalten, wodurch
angegeben wird, dass der Kopfhörer
1 x Wiederaufladekabel
aufgeladen wird.
Sender (Abbildung 1)
13 Lautstärke – stellen Sie die Lautstärke auf
1 IR übertragende LEDs – übertragen
den von Ihnen gewünschten Hörpegel ein.
Audiosignale auf den IR-Kopfhörer
2 SRS Headphone Surround Sound-
Taste – drücken Sie die Taste, um den SRS
Headphone Surround Sound einzuschalten
(das SRS Headphone Logo leuchtet bei
Aktivierung auf)
23

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 24
Installation
Hinweise:
Sender-Stromversorgung
Völlig erschöpfte Batterien benötigen zum
WICHTIGER HINWEIS
Wiederaufladen etwa 16 Stunden.
Benutzen Sie nur den 12 Volt/200 mA
Nehmen Sie stets die Batterien heraus, wenn
AC/DC-Adapter SBC CS030/00 von
der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird.
Philips.
Batterien enthalten chemische
1 Vergewissern Sie sich, dass des Adapters
Substanzen, weshalb sie
Nennspannung mit der Netzspannung
ordnungsgemäß zu entsorgen sind.
(Steckdose) übereinstimmt.
Kopfhörer-Batteriewechsel
2 Schließen Sie den DC-Verbinder des
(Abbildung 4)
AC/DC-Adapters an den auf der Rückseite
des Senders befindlichen 12 Volt
WICHTIGER HINWEIS
DC-Stromeingangsverbinder an.
Benutzen Sie ausschließlich
Philips SBC HB550S-Batterien
3 Schließen Sie den 12 Volt/200 mA
(R03/AAA NiMH-Batterien).
AC/DC-Adapter an die Netzsteckdose an.
– Ziehen Sie stets den AC/DC-Adapter,
1 Öffnen Sie des Kopfhörers Batteriefach.
Deutsch
wenn der Sender längere Zeit nicht
2 Nehmen Sie die Batterien heraus und
benutzt wird.
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
Kopfhörer-Stromversorgung
3 Legen Sie neue Batterien ein. Benutzen Sie
ausschließlich Philips SBC HB550S-Batterien
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie ausschließlich
4 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
Philips SBC HB550S-Batterien
richtig eingelegt sind, wie von den
(R03/AAA NiMH-Batterien).
gravierten Symbolen im Batteriefach
angezeigt.
1 Überprüfen Sie, ob sich die Stromtaste des
IR-Kopfhörers in der Stellung ‚ein‘ befindet.
5 Schließen Sie das Batteriefach.
2 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
WICHTIGER HINWEIS
richtig eingelegt sind, wie von den
Vor erstmaliger Benutzung des
gravierten Symbolen im Batteriefach
IR-Kopfhörers vergewissern Sie sich
angezeigt.
bitte, dass die Batterien etwa
16 Stunden lang voll aufgeladen
3 Zum Wiederaufladen der eingebauten
werden. Dadurch wird eine längere
wiederaufladbaren R03/AAA NiMH-
Lebensdauer der Batterien garantiert.
Batterien des Kopfhörers, schalten Sie zuerst
den Kopfhörer aus. Schließen Sie danach das
Ladekabel zwischen dem Kopfhörer und
dem Sender an (Abbildung 3). Die
Aufladeanzeige am Kopfhörer leuchtet auf.
24

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 25
Audioanschlüsse
2 Positionieren Sie die LEDs zum Hörbereich
Audioanschlüsse
hin, wobei sicherzustellen ist, dass sich keine
Anschließen des IR-Senders an einen
Hindernisse zwischen Sender und
Kopfhörerausgang einer Audioquelle
Kopfhörer befinden.
(Abbildung 5)
3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.
1 Schließen Sie den 3,5 mm-Stereostecker
des Stereo-Audiokabels an den
4 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
Kopfhörerausgang einer Audioquelle,
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der
z.B. Fernsehgerät, HiFi oder PC, an.
Audioquelle.
– Falls Ihre Audioquelle einen
– Bei bestimmten Fernsehgeräten kann der
Kopfhörerausgang 6,3 mm hat, benutzen
Kopfhörer-Ausgangspegel erst nach
Sie den mitgelieferten 3,5 mm/6,3 mm-
Zugriff auf das TV-Bildschirmmenü
Stereoadapterstecker.
verändert werden.
2 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
5 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
Audioquelle.
gewünschten Pegel ein.
– Bei bestimmten Fernsehgeräten kann der
WICHTIG
Kopfhörer-Ausgangspegel erst nach
Weil IR-Licht geradlinig wandert,
Zugriff auf das TV-Bildschirmmenü
stellen Sie den IR-Sender auf dieselbe
verändert werden.
Höhe wie oder etwas niedriger als die
3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.
Empfangshöhe des IR-Kopfhörers.
Deutsch
Hoher IR-Lichtanteil wie z.B.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Sonnenstrahlung und grelle
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
Glühlampen drinnen können das
gewünschten Pegel ein.
Audiosignal abschwächen und
Grundlegende Funktionsweise
Störungen verursachen. Falls bei Ihnen
Wenn der IR-Sender an Folgendes
derartige Probleme auftreten, verlegen
angeschlossen ist einen Kopfhörerausgang
Sie das System einfach in einen
einer Audioquelle.
dunkleren Bereich.
Halten Sie sich an die Richtwerte in
1 Schalten Sie Ihren IR-Sender ein und stellen
Bezug auf den größtmöglichen Abstand
Sie ihn auf dieselbe Höhe wie oder etwas
zwischen Kopfhörer und Sender, um
niedriger als die Empfangshöhe des
optimale Leistung zu erzielen: vgl.
IR-Kopfhörers.
Abbildung 6 auf Seite 3.
Informationen zum Umweltschutz
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden.Wir haben unser Möglich-
stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe und Polyäthylen)
aufteilbar ist.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wieder
verwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von
Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Geräte an örtliche
Bestimmungen.
25

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 26
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, sind zuerst die nachstehenden Punkte zu überprüfen, bevor
das Gerät zur Reparatur gegeben wird.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten
Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst
zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Problem Abhilfe
Kein Sound – Überprüfen, ob der AC/DC-Adapter sicher in der AC-Steckdose
steckt, und dass sein DC-Verbinder richtig im 12 Volt
DC-Eingangsverbinder auf der Rückseite des Senders befindlich ist.
– Überprüfen, ob der Ein/Aus-Schalter des Kopfhörers in Stellung
‚ein‘ befindlich ist.
– Kopfhörer-Batterien geschwächt.
(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)
Deutsch
– Überprüfen, ob die Audioquelle eingeschaltet ist.
– Lautstärke nicht eingestellt. Die Lautstärke an Audioquelle/
Kopfhörer auf einen höheren Pegel einstellen.
WICHTIGER HINWEIS: bei bestimmten Fernsehgeräten kann
der Kopfhörer-Ausgangspegel erst nach Zugriff auf das
TV-Bildschirmmenü verändert werden.
– Sich den Sender HC212 zunutze machen. Einige bereits in andere
Ausrüstung eingebaute Sender sind – aufgrund der im Kopfhörer
HC215 eingesetzten modernen Technik – evtl. nicht mit dem
Kopfhörer HC215 kompatibel.
Verzerrter Sound – Kopfhörer-Batterien geschwächt.
(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)
– Überprüfen, dass die Lautstärke an Audioquelle/ Kopfhörer nicht
auf einen zu hohen Pegel eingestellt ist. Die Lautstärke herabsetzen.
WICHTIGER HINWEIS: bei bestimmten Fernsehgeräten kann
der Kopfhörer-Ausgangspegel erst nach Zugriff auf das
TV-Bildschirmmenü verändert werden.
– Abstand zum Sender ist zu groß. Sich näher zum Sender bewegen.
– Störung aufgrund von Leuchtstofflampen/anderen Funkquellen.
Sender oder Kopfhörer woandershin verlegen.
– Sich den Sender HC212 zunutze machen. Einige bereits in andere
Ausrüstung eingebaute Sender sind - aufgrund der im Kopfhörer
HC215 eingesetzten modernen Technik - evtl. nicht mit dem
Kopfhörer HC215 kompatibel.
26

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 27
Fehlersuche Technische Daten*
Pflege – Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird,
nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um Auslaufen und
Korrosion zu verhindern.
– Die Batterien ausschließlich durch Philips SBC
HB550S-Batterien ersetzen.
– Lassen Sie den Kopfhörer nicht in der Nähe von
Wärmequellen. Setzen Sie ihn nicht direkter
Sonneneinstrahlung, übertriebener Staubentwicklung,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischer Erschütterung
irgendwelcher Art aus.
– Verwenden Sie nicht Alkohol,Verdünner oder
Substanzen auf Petroleumbasis zur Reinigung des
Kopfhörer oder Senders. Benutzen Sie ein etwas
angefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen des Gehäuses.
– Benutzen Sie keine Reiniger, die Alkohol, Spiritus,
Ammoniak oder scheuernde Partikel enthalten, da diese
das Gehäuse beschädigen können.
Hörsicherheit!
Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig schädigen.
Deutsch
System: Infrarot (IR)
Modulation: Frequenzmodulation (FM)
Effektiver Übertragungsbereich: max. Reichweite 7 Meter (je nach Umgebungs-
bedingungen und auf Sichtlinie in Bezug auf den
Sender begrenzt)
Eingangspegel: 800 mVrms (1 kHz Sinuswelle)
Stromversorgung – Sender: 12Volt / 200 mA DC, Mitte positiv
Stromversorgung – Kopfhörer: 2 x 1.2 V R03 (AAA)
Philips SBC HB550S Batterien (NiMH)
Trägerfrequenz (Kopfhörer): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Störabstand: > 55 dB (1 kHz Sinuswelle, A-bewertet)
Verzerrung: Klirrfaktor < 1%
Kanalabstand: > 30 dB
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Unangekündigte Änderungen der technischen Daten vorhalten.
27

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 28
Inleiding Algemene informatie
Gefeliciteerd!
De voordelen van de nieuwste
draadloze technologie van
U heeft zojuist meest gesofisticeerde
Philips
draadloze infrarood (IR)-
stereogeluidssysteem aangeschaft.Voor dit
Draadloos zenden
systeem is de nieuwste draadloze
De IR-zender stuurt het stereo audiosignaal
IR-technologie toegepast waardoor u vrij
van uw audio- of videobron naar de IR-
kunt bewegen* terwijl u geniet van uw
hoofdtelefoon zonder gebruik van snoeren.
favoriete muziek en films. Geen onhandige
Ruim zendbereik
kabels en hoofdtelefoonsnoeren meer!
Uw IR-hoofdtelefoon kan signalen
Leest u deze gebruiksaanwijzing grondig
ontvangen tot op een afstand van maximaal
zodat u uw draadloze stereo
7 meter. De hoofdtelefoon moet echter
IR-geluidssysteem optimaal kunt benutten.
‘oogcontact’ houden met de zender.
*) maximale bereik 7 m., afhankelijk van de
Om zeker te zijn van een optimale werking,
omgevingsfactoren en het vereiste
moet de zender moet iets lager geplaatst
‘oogcontact’ met de zender.
worden dan de hoofdtelefoon: zie figuur 6.
BELANGRIJK
Eenvoudig zenden
Leest u al deze instructies.Alle
Hoogfrequente IR-golven dragen het
veiligheids- en bedieningsvoorschriften
audiosignaal zodat u verzekerd bent van
dienen gelezen te worden voor u het
een heldere en zuivere ontvangst.
draadloze hoofdtelefoonsysteem in
Meerdere hoofdtelefoons met
gebruik neemt.
één zender
Nederlands
Controleer of de netspanning op het
Een extra aantal hoofdtelefoons kunnen
typeplaatje van de adapter
gebruikt worden met één enkele zender op
overeenkomt met de plaatselijke
voorwaarde dat ze dezelfde frequentie
netspanning voor u de adapter aansluit
gebruiken.
op de netvoeding.
Haal de batterijen uit het batterijvak
Raadpleeg de technische gegevens van het
van de hoofdtelefoon en haal de stekker
apparaat om de compatibiliteit te
van de adapter uit het stopcontact als u
controleren.
het systeem gedurende langere tijd niet
Oplaadbaar systeem
zult gebruiken.
De IR-zender laadt de oplaadbare
Voorkom het risico op brand en een
R03/AAA NiMH-batterijen van de
elektrische schok: bescherm dit apparaat
hoofdtelefoon opnieuw op. Schakel eerst
tegen vocht, regen,zand of extreem hoge
de hoofdtelefoon uit. Sluit vervolgens het
temperaturen, zoals bij verwarmings-
laadsnoer aan op de hoofdtelefoon en de
apparatuur of in de felle zon.
zender. De groene indicator op de
BELANGRIJK
hoofdtelefoon brandt tijdens het opladen.
Let u erop dat de batterijen helemaal
Gebruik enkel de Philips-batterijen SBC
opgeladen zijn - gedurende ongeveer
HB550S.
16 uur - voor u de IR-hoofdtelefoon voor
de eerste keer gebruikt. Dit verlengt de
gebruiksduur van de batterijen.
28

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 29
Algemene informatie Bedieningselementen
3 Aan/uit-indicator – brandt tijdens het
SRS Headphone Surround sound
gebruik.
De SBC HC 210 laat u genieten van een
‘kant-en-klare’ surround sound-ervaring!
4 Aan/uit-schakelaar – schakelaar om in
De indrukwekkende surround sound-
en uit te schakelen
geluidstechnologie van de SBC HC 210-
5 Laaduitgang – sluit het laadsnoer aan op
hoofdtelefoon zet een stereosignaal om in
deze uitgang.
een natuurlijke, driedimensionale ervaring –
en dit zonder dat u overal in de kamer
6 DC-voedingsaansluiting – aansluiting
luidsprekers nodig heeft.
voor de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
Automatische ‘mute’-functie voor
7 3,5 mm-stereohoofdtelefoonaudio-
een ruisvrije werking
ingang – om uw IR-zender aan te sluiten
onderdrukt storende ruis als het
op een audiobron
geluidssignaal te zwak of niet beschikbaar is.
Hoofdtelefoon (figuur 2)
Luidspreker-drivers met
8 IR-sensors – om de IR-golven van de
neodymium-magneet
zender te ontvangen
voor een snellere basrespons en minder
9 Aan/uit-indicator – brandt tijdens het
vervorming.
gebruik.
Inhoud van de set
10 Aan/uit-knop – zet de schakelaar op aan
of uit om de hoofdtelefoon in/uit te
Dit IR-hoofdtelefoonsysteem bestaat uit de
schakelen.
volgende onderdelen:
11 Laadindicator – brandt als het laadsnoer
1 x IR-zender SBC HC212
aangesloten is op de hoofdtelefoon en de
1 x IR-hoofdtelefoon SBC HC215
IR-zender. Batterijen die helemaal leeg zijn,
zijn na ongeveer 16 uur weer volledig
1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
opgeladen.
Nederlands
SBC CS030/00
12 Laadingang (figuur 3) – schakel de
2 x Philips SBC HB550S,
hoofdtelefoon uit voor u het laadsnoer
oplaadbare R03/AAA (NiMH)-batterijen
aansluit op de zender. De laadindicator op
1 x 3,5 mm naar 6,3 mm-
de hoofdtelefoon moet beginnen branden
stereoadapterstekker
waarmee aangegeven wordt dat de
hoofdtelefoon opgeladen wordt.
1 x laadsnoer
13 Volume – zet het volume op het
Zender (figuur 1)
gewenste luisterniveau.
1 IR-led’s – zenden het audiosignaal naar de
IR-hoofdtelefoon
2 SRS Headphone surround sound-knop
– druk de knop in om de SRS Headphone
surround sound in te schakelen
(het SRS Headphone-logo brandt als de
surround sound ingeschakeld is)
29

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 30
Installatie
Opmerkingen:
Voeding van de zender
Bij batterijen die helemaal leeg zijn duurt het
BELANGRIJK
ongeveer 16 uur om weer volledig op te laden.
Gebruik enkel de Philips SBC CS030/00
Verwijder de batterijen als u de hoofdtelefoon
12 volt/200 mA AC/DC-adapter.
gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
1 Let erop dat de nominale netspanning van
Batterijen bevatten chemicaliën en
de adapter overeenkomt met de
moeten daarom op de juiste manier
netspanning van het stopcontact.
ingeleverd worden.
2 Sluit de DC-stekker van de AC/DC-adapter
Vervangen van de batterijen
aan op de 12 volt-DC-voedingsingang op
van de hoofdtelefoon (figuur 4)
de achterkant van de zender.
Gebruik enkel de Philips-batterijen
3 Sluit de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
SBC HB550S, type R03/AAA NiMH.
aan op het stopcontact.
– Haal de AC/DC-adapter altijd uit het
1 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon.
stopcontact als u de zender gedurende
2 Haal de batterijen uit en lever ze op de
langere tijd niet zult gebruiken.
juiste manier in.
Voeding van de hoofdtelefoon
3 Plaats nieuwe batterijen. Gebruik enkel de
Philips-batterijen SBC HB550S, type
Gebruik enkel de Philips-batterijen
R03/AAA NiMH.
SBC HB550S, type R03/AAA NiMH.
4 Let erop dat de batterijen op de juiste
1 Controleer of de aan/uit-knop van de
Nederlands
manier geplaatst worden zoals aangegeven
IR-hoofdtelefoon ingeschakeld is.
door de symbolen in het batterijvak.
2 Let erop dat de batterijen op de juiste
1 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon.
manier geplaatst worden zoals aangegeven
door de symbolen in het batterijvak.
BELANGRIJK
Let u erop dat de batterijen helemaal
3 Om de ingebouwde oplaadbare R03/AAA
opgeladen zijn - gedurende ongeveer
NiMH-batterijen van de hoofdtelefoon op
16 uur - voor u de IR-hoofdtelefoon
te laden moet u eerst de hoofdtelefoon
voor de eerste keer gebruikt. Dit
uitschakelen. Sluit vervolgens het laadsnoer
verlengt de gebruiksduur van de
aan op de hoofdtelefoon en de zender
batterijen.
(figuur 3). De laadindicator begint te
branden.
30

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 31
Audioaansluitingen
4 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtig
Audioaansluitingen
het volume van de audiobron harder.
Aansluiten van de IR-zender op de
– Bij bepaalde tv’s kan het uitgangsniveau
hoofdtelefoonuitgang van een
van de hoofdtelefoon pas ingesteld
audiobron (figuur 5)
worden nadat het menu op het scherm
1 Sluit de 3,5mm-stereostekker van de
van de tv geopend is.
stereo-audiokabel aan op de
5 Zet het volume van de IR-hoofdtelefoon op
hoofdtelefoonuitgang van een audiobron,
het gewenste niveau met de volumeknop
bijvoorbeeld een tv, hi-fi of pc.
van de hoofdtelefoon.
– Heeft uw audiobron een 6,3mm-
hoofdtelefoonuitgang, gebruik dan de
BELANGRIJK
bijgeleverde 3,5mm tot 6,3 mm-
Aangezien IR-licht zich in een rechte
stereoadapterstekker.
lijn voortbeweegt, moet u de IR-zender
op dezelfde hoogte als de ontvangst-
2 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtig
hoogte van de IR-hoofdtelefoon
het volume van de audiobron harder.
plaatsen of iets lager.
– Bij bepaalde tv’s kan het uitgangsniveau
Licht met een hoog aandeel
van de hoofdtelefoon pas ingesteld
infraroodlicht, zoals zonlicht of felle
worden nadat het menu op het scherm
gloeilampen binnenshuis, kan het
van de tv geopend is.
audiosignaal verzwakken en storing
3 Schakel de hoofdtelefoon in.
veroorzaken.Als dit probleem zich
voordoet, dient u het systeem naar een
4 Zet het volume op het gewenste niveau
iets donkerdere plek te verplaatsen.
met de volumeknop van de hoofdtelefoon.
Voor een optimale werking dient u
Basisbediening
de instructies over de maximale
Als de IR-zender aangesloten is op de
afstand tussen de hoofdtelefoon en de
hoofdtelefoonuitgang van een audiobron.
zender op te volgen: zie figuur 6 op
pagina 3.
1 Schakel uw IR-zender in en plaats deze op
Nederlands
dezelfde hoogte als de ontvangsthoogte van
de IR-hoofdtelefoon of iets lager.
2 Richt de led’s naar de luisterplek en let erop
dat er niets in de weg staat tussen de
zender en de hoofdtelefoon.
3 Schakel de hoofdtelefoon in.
Met het oog op het milieu
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat
de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
31

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 32
Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande
lijst voor u het apparaat in reparatie geeft.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan
uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het systeem te repareren want dan
vervalt de garantie.
Probleem Oplossing
Geen geluid – Controleer of de AC/DC-adapter goed aangesloten is op het
stopcontact en of de DC-stekker goed aangesloten is op de
12 volt-DC-ingang op de achterkant van de zender.
– Controleer of de aan/uit-knop van de hoofdtelefoon
ingeschakeld is.
– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.
(zie Voeding van de hoofdtelefoon)
– Controleer of de audiobron ingeschakeld is.
– Het volume is niet ingesteld. Zet het volume van de audiobron/
hoofdtelefoon harder.
BELANGRIJK: bij bepaalde tv’s kan het uitgangsniveau van
de hoofdtelefoon pas ingesteld worden nadat het menu op
Nederlands
het scherm van de tv geopend is.
– Gebruik de zender HC212. Door de geavanceerde technologieën
die gebruikt werden bij de hoofdtelefoon HC215 kan het zijn dat
bepaalde zenders die reeds ingebouwd zijn in andere apparatuur
niet compatibel zijn met de hoofdtelefoon HC215.
Vervormd geluid – De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.
(zie Voeding van de hoofdtelefoon)
– Controleer of het volume van de audiobron/ hoofdtelefoon niet
te hard staat. Zet het volume zachter.
BELANGRIJK: bij bepaalde tv’s kan het uitgangsniveau van
de hoofdtelefoon pas ingesteld worden nadat het menu op
het scherm van de tv geopend is.
– De zender is te ver verwijderd.
Ga dichter in de buurt van de zender.
– Interferentie van tl-lampen / andere radiobronnen.
Verplaats de zender of de hoofdtelefoon.
– Gebruik de zender HC212. Door de geavanceerde technologieën
die gebruikt werden bij de hoofdtelefoon HC215 kan het zijn dat
bepaalde zenders die reeds ingebouwd zijn in andere apparatuur
niet compatibel zijn met de hoofdtelefoon HC215.
32

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 33
Verhelpen van storingen Technische gegevens*
Onderhoud – Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet zult
gebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomen
dat ze gaan lekken waardoor corrosie ontstaat.
– Vervang de batterijen enkel door de Philips-batterijen
SBC HB550S.
– Maak de hoofdtelefoon of de zender niet schoon met
alcohol, verdunner of middelen op basis van benzine. U
kunt de apparaten schoonmaken met een licht
bevochtigde zeemlap.
– Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen de apparaten beschadigen.
Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume kan
blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.
Systeem: InfraRood (IR)
Modulatie: Frequentiemodulatie (FM)
Effectief zendbereik: maximale bereik 7 meter (afhankelijk van de
omgevingsfactoren en het vereiste ‘oogcontact’ met
de zender)
Ingangsniveau: 800 mVrms (1 kHz sinusgolf )
Voeding – zender: 12Volt / 200 mA DC, middenpen plus
Nederlands
Voeding – hoofdtelefoon: 2 x 1.2 V R03 (AAA)
Philips SBC HB550S batterijen (NiMH)
Zendfrequentie (Hoofdtelefoon): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Signaal/ruis-verhouding: > 55 dB (1 kHz sinusgolf,A-gewogen)
Vervorming: < 1% THD
Kanaalscheiding: > 30 dB
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Wijzigingen aan de technische gegevens voorbehouden
zonder voorafgaande kennisgeving.
33

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 34
Introduzione Informazioni generali
Congratulazioni!
Vantaggi della più recente
tecnologia senza fili
Avete appena acquistato il più sofisticato
sistema audio stereo InfraRed (IR) senza fili.
Trasmissione senza fili
Questo sistema utilizza la più recente
La trasmittente IR trasmette il segnale audio
tecnologia MF senza fili, che vi offre libertà
stereo dalla sorgente audio o video alla
di movimento* mentre vi godete la vostra
vostra cuffia IR senza fili.
favorita musica e film. Niente più fastidi
Vasta gamma di trasmissione
derivanti da cavi o fili della cuffia! Al fine di
La vostra cuffia IR può ricevere segnali fino
assicurarsi di ottenere la migliore
ad un massimo di 7 metri di distanza.
performance dal vostro sistema audio
Tuttavia è necessario che la cuffia sia in linea
stereo vi preghiamo di leggere
di visione della trasmittente. La trasmittente
attentamente il presente manuale.
deve essere posizionata in posizione
*) fino ad un massimo di 7 metri, secondo
leggermente più bassa della cuffia onde
le condizioni dell’ambiente e limitato alla
garantire la migliore performance: si prega
linea di visione relativa alla trasmittente.
consultare la figura 6
IMPORTANTE
Facile trasmissione
Leggete queste istruzioni. Prima di
Le onde IR ad alta frequenza portano il
usare il sistema di cuffie senza fili
segnale audio onde garantire una ricezione
bisogna leggere le istruzioni per l’uso e
marcata e nitida.
di sicurezza.
Cuffie multiple con una sola
Prima di collegare all’alimentazione
trasmittente
di rete, controllate che la tensione
Si può usare un numero addizionale di
indicata sulla targhetta dati
cuffie con una singola trasmittente se esse
dell’adattatore corrisponda alla
funzionano alla stessa frequenza.
tensione della rete locale.
Se il sistema non deve essere usato
Vi preghiamo di consultare la scheda della
per un lungo periodo di tempo, togliete
specifica tecnica dell’apparecchio per
le batterie dal loro scomparto e
confermare la compatibilità.
Italiano
scollegate l’adattatore dalla rete.
Sistema ricaricabile
Prevenzione di incendi o di scosse
La trasmittente IR ricarica le batterie NiMH
elettriche: non esporre l’apparecchio a
ricaricabili R03/AAA. Per prima cosa
umidità, pioggia, sabbia o eccessivo
spegnete la cuffia. Quindi collegate il cavo di
calore derivanti da attrezzature di
ricarica tra la cuffia e la trasmittente.
riscaldamento o dalla luce solare
L’indicatore verde sulla cuffia si illuminerà
diretta.
durante la carica. Utilizzate solamente
IMPORTANTE
batterie Philips SBC HB550S.
Prima di usare le cuffie IR per la prima
volta, assicuratevi che le batterie siano
state completamente caricate per circa
16 ore. Questo garantisce una più
lunga durata operativa delle batterie.
34

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 35
Informazioni generali Comandi
3 Indicazione di alimentazione –
SRS Headphone suono surround
si accende quando in uso
L’SBC HC 210 consente di fare l’esperienza
della sensazione di un suono surround
4 Interruttore d’accensione –
"fuori dalla cassa"! L’avvolgente tecnologia
interruttore accensione/spegnimento
del suono surround nella cuffia SBC HC
5 Uscita di ricarica –
210 trasforma un segnale stereo in
collegate il cavo di ricarica all’uscita.
un’esperienza naturale tridimensionale –
senza bisogno di altoparlanti tutt’intorno
6 Alimentazione CC – collegate
alla stanza.
l’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA
Silenziatore automatico per
7 Ingresso mm audio cuffia stereo di 3,5
funzionamento senza disturbi
– collega la trasmittente IR ad una sorgente
rumorosi
audio
riduce i disturbi di rumori quando il segnale
Cuffia (figura 2)
audio è troppo basso o non disponibile.
8 Sensori IR –
Azionatori altoparlanti Neodymium
per ricevere onde IR dalla trasmittente
per più rapida risposta del basso e più bassa
9 Indicazione di alimentazione –
distorsione totale.
si accende quando in uso.
Contenuto del kit
10 Alimentazione inserita/disinserita –
mettete il selettore in posizione acceso/
Questo sistema di cuffia IR consiste dei
spento per accendere/spegnere la cuffia.
seguenti accessori:
11 Indicatore di carica – si illumina quando
1 x trasmittente IR, SBC HC212
il cavo di ricarica è collegato tra la cuffia e la
1 x cuffia IR, SBC HC215
trasmittente IR. Batterie completamente
scariche saranno cariche dopo circa 16 ore.
1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA,
SBC CS30/00
12 Ingresso di ricarica (figura 3) –
spegnete la cuffia prima di collegare il cavo
2 x batterie Philips SBC HB550S ricaricabili
di ricarica alla trasmittente. L’indicatore di
R03/AAA (NiMH)
ricarica sulla cuffia deve illuminarsi, per
1 x spina adattatrice stereo da 3,5 mm a
indicare che la cuffia si sta caricando.
6,3 mm
Italiano
13 Volume – regolate il volume al livello di
1 x cavo per la carica
ascolto desiderato.
Trasmittente (figura 1)
1 I LED di trasmissione IR –
trasmettono segnali audio alle cuffie IR.
2 Pulsante suono surround SRS
Headphone – premete il pulsante per
attivare il suono surround SRS Headphone
(il logo SRS Headphone si illumina quando
attivato)
35

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 36
Installazione
Note:
Alimentazione della
Batterie completamente scariche hanno
trasmittente
bisogno di circa 16 ore di ricarica.
IMPORTANTE
Rimuovete sempre le batterie se la cuffia
Usare solamente l’adattatore Philips
non viene usata per un lungo periodo di tempo.
CA/CC 12 volt/200 mA, SBC CS30/00
Le batterie contengono delle sostanze
1 Assicuratevi che la tensione nominale
chimiche, quindi vi raccomandiamo di
dell’adattatore corrisponda a quella della
smaltirle nel modo adeguato.
presa.
Sostituzione delle batterie
2 Collegate il connettore CC dell’adattatore
della cuffia (figura 4)
CA/CC al connettore d’ingresso
dell’alimentazione CC che si trova sul retro
IMPORTANTE
della trasmittente.
Utilizzate solamente batterie Philips
SBC HB550S (R03/AAA NiMH).
3 Collegate l’adattatore CA/CC di
12 Volt/200 mA alla presa della rete.
1 Aprite lo scomparto batterie della cuffia.
– Scollegate sempre l’adattatore CA/CC
2 Estraete le batterie e smaltitele in modo
se la trasmittente non viene usata per un
adeguato.
lungo periodo di tempo.
3 Utilizzate solamente batterie Philips SBC
Alimentazione della cuffia
HB550S.
IMPORTANTE
4 Assicuratevi che le batterie vengano inserite
Utilizzate solamente batterie Philips
correttamente come indicato dai simboli
SBC HB550S (R03/AAA NiMH).
incisi nella sede delle batterie.
1 Controllate che il tasto dell’alimentazione
5 Chiudete lo scomparto batterie.
della cuffia IR sia in posizione.
IMPORTANTE
2 Assicuratevi che le batterie vengano inserite
Prima di usare le cuffie IR per la prima
correttamente come indicato dai simboli
volta, assicuratevi che le batterie siano
Italiano
incisi nella sede delle batterie.
completamente caricate per
16 ore. Questo garantisce una più
3 Per ricaricare le batterie R03/AAA NiMH
lunga durata operativa delle batterie.
ricaricabili incorporate, spegnete prima la
cuffia. Poi collegate il cavo di carica tra la
cuffia e la trasmittente (figura 3).
L’indicatore di ricarica si illumina.
36

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 37
Collegamenti audio
2 Posizionare i LED rivolti verso l’area di
Collegamenti audio
ascolto, assicurandosi che non vi siano
Collegamento della trasmittente IR
ostacolitra la trasmittente e la cuffia.
all’uscita della cuffia di una sorgente
3 Accendete la cuffia.
audio (figura 5)
1 Collegate la spina stereo di 3,5mm del cavo
4 Accendete la sorgente audio ed
audio stereo all’uscita della cuffia di una
aumentatene cautamente il volume.
sorgente audio, come TV, Hi-fi o PC.
– Nel caso di alcune TV il livello di uscita
– In caso la sorgente audio abbia un’uscita
della cuffia può essere regolato
cuffia di 6,3mm, usate la spina adattatrice
solamente dopo l’accesso al menu sullo
stereo da 3,5 mm a 6,3 mm.
schermo della TV.
2 Accendete la sorgente audio ed
5 Regolate il volume, della cuffia IR, al livello
aumentatene cautamente il volume.
desiderato, utilizzando il controllo del
– Nel caso di alcune TV il livello di uscita
volume della cuffia.
della cuffia può essere regolato
IMPORTANTE
solamente dopo l’accesso al menu sullo
Poiché la luce IR viaggia in linea retta,
schermo della TV.
posizionare la trasmittente IR alla
3 Accendete la cuffia.
stesa altezza, o leggermente più bassa
dell’altezza di ricezione della cuffia IR.
4 Regolate il volume al livello desiderato,
Alto contenuto di luce IR come la
utilizzando il controllo del volume della
luce del sole e brillante illuminazione
cuffia.
incandescente interna potrebbe
Funzionamento di base
degradare il segnale audio e causare
Quando la trasmittente IR è collegata a
interferenza. Se si riscontrano tali
un’uscita di cuffia di una sorgente audio.
problemi, basta semplicemente
spostare il sistema in un’area più scura.
1 Accendere la trasmittente IR e posizionarla
Seguite le istruzioni di guida per
alla stessa altezza o leggermente più bassa
quanto riguarda la massima distanza
dell’altezza di ricezione della cuffia IR.
tra la cuffia e la trasmittente onde
ottenere la migliore performance: si
prega consultare la figura 6 alla
pagina 3.
Italiano
Informazione ecologica
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo fatto il
nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali
mono: cartone e polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da
un’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo
smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
37

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 38
Ricerca dei guasti
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllate i punti
sottoelencati.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgetevi
al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente
l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Problema Rimedio
Assenza di suono – Controllate che l’adattatore CA/CC sia tutto inserito nella
presa CA e che il connettore CC sia inserito correttamente
nel connettore d’ingresso di 12 Volt CC che si trova sul retro
della trasmittente.
– Controllate che l’interruttore di alimentazione della cuffia sia
acceso.
– La batteria della cuffia è scarica.
(Vedi alimentazione della cuffia)
– Controllate che la sorgente audio sia accesa.
– Volume non regolato. Regolate il volume della sorgente
audio/cuffia ad un livello più alto.
IMPORTANTE: nel caso di alcune TV il livello di uscita
della cuffia può essere regolato solamente dopo
l’accesso al menu sullo schermo della TV.
– Utilizzate la trasmittente HC212. Alcune trasmittenti già
incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere
compatibili con la cuffia HC215 a causa dell’alta tecnologia
utilizzata in questo modello.
Suono distorto – La batteria della cuffia è scarica.
Italiano
(Vedi alimentazione della cuffia)
– Controllate che il volume della sorgente audio/cuffia non sia
stato impostato ad un livello troppo alto. Riducete il volume.
IMPORTANTE: nel caso di alcune TV il livello di uscita
della cuffia può essere regolato solamente dopo
l’accesso al menu sullo schermo della TV.
– La distanza dalla trasmittente è troppo grande.
Portatevi più vicino alla trasmittente.
– Interferenza da lampade fluorescenti/altre sorgenti radio.
Spostate la trasmittente o la cuffia ad un altro posto.
– Utilizzate la trasmittente HC212. Alcune trasmittenti già
incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere
compatibili con la cuffia HC215 a causa dell’alta tecnologia
utilizzata in questo modello.
38

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 39
Ricerca dei guasti Caratteristiche*
Manutenzione – Se la cuffia non deve essere usata per un lungo
periodo di tempo, vi preghiamo togliere le batterie per
impedire perdite e corrosione.
– Sostituite le batterie solamente con batterie Philips
SBC HB550S.
– Non lasciate la cuffia vicino alla sorgente. Non
esponetela alla diretta luce del sole, ad eccessiva polvere,
alla pioggia o a qualsiasi sorta di urto meccanico.
– Non usate alcool, diluente o sostanze a base di
petrolio per pulire la cuffia o la trasmittente. Usate un
panno di pelle di camoscio per pulire l’alloggiamento.
– Non usate detersivi che contengono alcool, alcool
depurato, ammoniaca o abrasivi poiché potrebbero
danneggiare l’alloggiamento.
Sicurezza d'ascolto!
Un uso continuo ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.
Sistema: InfraRed (IR)
Modulazione: Modulazione di Frequenza (FM)
Gamma di trasmissione massimo di 7 metri (secondo le condizioni dell’ambiente
effettiva: e limitato alla linea di visione relativa alla trasmittente)
Livello d’ingresso: 800 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale)
Alimentazione – trasmittente: 12Volt / 200 mA CC, positivo al centro
Alimentazione – cuffia: 2 x 1.2 V R03 (AAA)
Philips SBC HB550S batterie (NiMH)
Frequenza vettore (Cuffia): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Rapporto segnale/rumore: > 55 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale, ponderato A )
Italiano
Distorsione: < 1% THD
Separazione dei canali: > 30 dB
is a trademark of SRS Labs, Inc.
Headphone technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
*) Tutte i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza previo avviso.
39

XP SBC HC 210.1 SRS 07-04-2003 10:22 Pagina 40
Introdução Informação geral
Parabéns!
Vantagens da mais recente
tecnologia sem fios da Philips
Acaba de comprar o mais sofisticado
sistema de som de Infravermelhos (IR)
Transmissão sem fios
estereo sem fios. Este sistema utiliza a mais
O transmissor de IR transmite o sinal de
recente tecnologia IR sem fios, que lhe dá
áudio estereo da fonte de áudio ou de vídeo
liberdade de movimentos* enquanto
para os seus auscultadores IR sem fios.
desfruta da sua música e dos seus filmes
Longo alcance de transmissão
favoritos.Acabou-se o incómodo dos cabos
Os auscultadores IR recebem os sinais até
ou dos fios dos auscultadores!
uma distância máxima de 7 metros. Os
Para assegurar que obtém o melhor
auscultadores têm, no entanto, de ter uma
desempenho possível do seu sistema de
linha de visão desobstruída relativamente
som IR estereo sem fios, queira, por favor,
ao transmissor. O transmissor deve ser
ler cuidadosamente este manual.
colocado a uma altura ligeiramente inferior
*) Alcance máximo de 7 m, dependendo
à dos auscultadores para assegurar o
das condições de ambiente e desde que
melhor desempenho possível: queira, por
exista uma linha de visão desobstruída
favor, consultar a figura 6.
entre o aparelho e o transmissor.
Transmissão fácil
IMPORTANTE
O sinal de áudio é conduzido por ondas de
Leia estas instruções. Deve ler todas as
Infravermelhos de alta frequência para
instruções relativas a segurança e
assegurar uma recepção nítida e cristalina.
utilização antes de usar o sistema de
Vários auscultadores com um único
auscultadores sem fios.
transmissor
Verifique se a tensão indicada na
Podem ser usados com um único transmissor
placa de tipo do transformador
auscultadores adicionais, desde que estes
corresponde à tensão da rede local
aparelhos se operam na mesma frequência.
antes de o ligar à tomada da rede.
Tire as pilhas do respectivo
Queira consultar as folhas de especificações
compartimento e desligue o
eléctricas dos aparelhos para confirmar a
transformador da tomada se não vai
compatibilidade.
utilizar o sistema senão passado um
Sistema recarregável
período de tempo longo.
O transmissor de IR recarrega as pilhas
Evite incêndios ou o perigo de choque:
R03/AAA NiMH dos auscultadores.
não exponha o equipamento a
Desligue primeiro os auscultadores.
Português
humidade, chuva,areia, ou a calor
Ligue o cabo de carga entre os
excessivo provocado por equipamento de
auscultadores e o transmissor.
aquecimento ou pela luz directa do sol.
O LED verde dos auscultadores acende
IMPORTANTE
durante o carregamento.
Antes de usar os auscultadores IR pela
Utilize apenas pilhas Philips SBC HB550S.
primeira vez, certifique-se de que as
pilhas são completamente carregadas
por um período de aproximadamente
16 horas. Isto garantirá uma maior
duração das pilhas.
40