Philips GC2305 – страница 3
Инструкция к Утюгу Philips GC2305

ČESKY 41
Všeobecný popis
A Tryska rozprašovače
B Plnicí krytka (pouze GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320)
C Tlačítko parního impulsu
(pouze GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310)
D Tlačítko rozprašovače T
E Regulace páry
- O = bez páry
- Á = minimum páry
- q = střední množství páry
(pouze GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320)
- w = maximum páry
- 1 = funkce Calc-Clean
F Funkce extra páry (pouze GC2305)
G Kontrolka teploty
H Kontrolka automatického vypnutí (pouze GC2425/GC2330)
I Regulátor teploty
J Síťový kabel
K Typový štítek
L Odvápňovací tableta Anti-calc
M Vodní nádržka
Důležité
Před použitím přístroje přečtěte podrobně tento návod a uschovejte
ho pro případné pozdější nahlédnutí.
◗ Před prvním použitím zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém
štítku žehličky odpovídá napětí ve vaší světelné síti.
◗ Používejte vždy zásuvku s nulovým kolíkem.
◗ Přístroj přestaňte používat, pokud je viditelně poškozená síťová
zástrčka, přívodní kabel či samotný přístroj nebo došlo-li k jeho
pádu na zem či vytéká-li z něj voda.
◗ Pravidelně kontrolujte síťový přívod zda není poškozen.
◗ Poškozený síťový přívod musí být vyměněn v servisu firmy Philips
nebo v servisu, který byl firmou Philips autorizován, či obdobně
kvalifikovaným pracovníkem, aby se zabránilo případné pozdější
hazardní situaci.
◗ Nikdy nenechávejte žehličku bez dozoru, pokud je zapnutá.
◗ Žehličku nesmíte nikdy ponořit do vody.
◗ Dbejte na to, aby k přístroji neměly přístup děti.
◗ Nedotýkejte se dna žehličky, je velmi horké a mohli byste se spálit.
◗ Dbejte na to, aby se síťový kabel nedostal do kontaktu s horkým
dnem žehličky.
◗ Do zásobníku vody nikdy nenalévejte parfémy, ocet, škrob nebo
prostředky k odstranění vodního kamene ani jiné chemikálie.
◗ Když žehlení ukončíte, když žehličku čistíte, když její zásobník
plníte vodou a také když od ní třeba jen na malou chvíli odcházíte:
vždy předem nastavte regulátor páry do polohy O, postavte
žehličku na zadní stěnu a vytáhněte její zástrčku ze zásuvky.

ČESKY42
◗ Žehličku odkládejte a používejte pouze na stabilním žehlicím
prkně nebo na stole.
◗ Je-li spolu s přístrojem dodáván podstavec, dbejte na to, aby byl
umístěn na stabilním podkladu.
◗ Žehlička je určena výhradně k domácímu použití.
Příprava k použití
Plnění zásobníku vodou
1 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
2 Regulátor páry nastavte do polohy O (=bez páry).
C
3 Otevřete plnicí krytku (pouze u některých modelů).
4 Nakloňte žehličku a naplňte vodní zásobník až na maximum.
C
Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX.
5 Zavřete plnicí krytku ("click!") (pouze u některých modelů).
Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá, doporučujeme vám
používat destilovanou vodu. Nepoužívejte ocet, škrob nebo chemicky
upravovanou vodu.
Nastavení teploty
◗ Žehlička může při prvním zapnutí trochu kouřit.Tento jev však za
okamžik zmizí.
1 Položte žehličku na její zadní stranu a otočením regulátoru
C
teploty nastavte požadovanou teplotu pro žehlení.
- Řiďte se údajem na nášivce tkaniny určené k žehlení.
- 1 Syntetické materiály (akryl, viskóza, polyamid, polyestér)
- 1 Hedvábí.
- 2 Vlna
- 3 Bavlna, plátno.
- Jestliže neznáte druh žehlené textilie, zvolte správnou teplotu tak, že
zkušebně přežehlíte tu část textilie, která není běžně viditelná.
- Hedvábné, vlněné nebo syntetické materiály: žehlete je po rubové
straně abyste nevytvářeli lesklé plochy.Vyhněte se používání postřiku
vodou abyste zabránili vzniku skvrn.
2 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

ČESKY 43
3 Jakmile zhasne kontrolka teploty, ještě chvíli počkejte a pak již
můžete začít žehlit.
B
Kontrolka teploty se během žehlení může čas od času rozsvítit.
Používání žehličky
Žehlení s párou
Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody.
1 Nastavte regulátor teploty do odpovídající polohy.
Viz odstavec "Nastavení teploty".
2 Regulátor páry nastavte do vhodné polohy.
C
- Á pro minimum páry (nastavení teploty 2 a 3).
- Ë pro střední množství páry (nastavení teploty 3 až MAX)
(pouze některé modely).
- È pro maximum páry (nastavení teploty 3 až MAX).
B
Pára začne být produkována, jakmile je nastavená teplota dosažena.
Pouze GC2415/2320/2315/2310/2305:
Ze dna žehličky může odkapávat voda, pokud je nastavena příliš nízká
teplota (MIN až 2).
Žehlení bez páry
1 Regulátor páry nastavte do polohy O (= bez páry).
2 Nastavte regulátor teploty do odpovídající polohy.
Viz odstavec "Nastavení teploty".
Další funkce
Postřik vodou
K odstranění nadměrného zmačkání při libovolné teplotě.
1 Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody.
2 Tlačítko postřiku vodou stiskněte vícekrát abyste zvlhčili
C
žehlenou textilii.

ČESKY44
Extra pára (pouze GC2305)
Tento parní impuls poskytuje mimořádně velké množství páry pro
vyrovnání velmi zmačkaných textilií.
Tuto funkci však lze realizovat pouze při nastavené teplotě v rozmezí
3 a MAX.
1 Nastavte regulátor páry na maximum È.
C
2 Stiskněte tlačítko regulátoru páry a držte ho stisknuté nejvýše
C
5 sekund.
3 Než budete realizovat další mimořádný parní impuls, vyčkejte
asi 1 minutu, aby ze dna žehličky neodkapávala voda.
Parní impuls (pouze některé modely)
Parní impuls použijte pro vyrovnání velmi zmačkaných textilií.
Parní impuls lze realizovat pouze při teplotě nastavené mezi 2 a
MAX.
1 Stiskněte a uvolněte tlačítko impulsu páry.
C
Vertikální parní impuls (pouze některé modely)
1 Parní impuls lze realizovat též pokud je žehlička ve svislé
C
poloze.To lze výhodně použít například pro odstranění
zmačkaných míst na zavěšených záclonách nebo šatech.
Impulsem páry nikdy nemiřte proti osobám.
Funkce Drip stop (pouze GC2425/2420/GC2330/2326/2325)
Funkce Drip Stop zabraňuje výstupu páry v případě, že byla nastavena
nedostačující teplota žehličky. Pokud k uzavření výstupu páry dojde,
uslyšíte zřetelné klapnutí.

ČESKY 45
Automatické vypínání (pouze GC2425/GC2330)
Elektronický obvod žehličku automaticky vypne, jestliže s ní po určitou
dobu není pohnuto.
◗ Vypnutí topného elementu je indikováno blikáním kontrolky
C
automatického vypnutí.
Chcete-li znovu zahřát žehličku: zdvihněte ji nebo s ní mírně pohněte.
Kontrolka automatického vypnutí zhasne.
1 Pokud se rozsvítí kontrolka teploty, počkejte, až zhasne a
teprve pak pokračujte v žehlení.
2 Pokud se kontrolka teploty nerozsvítila, je žehlička připravena k
použití.
Čištění a údržba
Odvápňovací systém Double-Active
◗ Odvápňovací tableta zabraňuje v ucpání parních otvorů
C
usazeninami.Tableta je neustále aktivní a není nutné ji vyměňovat.
◗ Funkce Calc-Clean odstraňuje částečky vodního kamene.
Funkce Calc-Clean (odstranění vodního kamene)
Tuto funkci používejte vždy po dvou týdnech. Pokud by byla voda ve
vaší oblasti nadměrně tvrdá (ze dna žehličky by se během žehlení
odlupovaly částice vodního kamene), používejte funkci Calc-Clean
častěji.
1 Nastavte regulátor páry do polohy O.
2 Zásobník vody naplňte až po označení maximální hladiny.
Nenalévejte do zásobníku ocet nebo jiné přípravky k odstranění
vodního kamene.
3 Regulátor teploty nastavte do polohy MAX.
C
4 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.
5 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
6 Podržte žehličku nad dřezem a regulátor páry nastavte do
polohy 1 (Calc-Clean). Regulátor páry se mírně vysune.

ČESKY46
7 Vysuňte regulátor páry směrem nahoru a vyjměte jeho jehlu.
C
8 Držte žehličku nad dřezem a pohybujte s ní sem a tam.
C
B
Ze dna žehličky začne vystupovat pára s horkou vodou a je vyplavován
vodní kámen (pokud je) i další nečistoty.
9 Pokud jsou na jehle částice vodního kamene, odstraňte je z
C
jehly octem.
Dbejte na to, abyste jehlu neohnuli nebo jinak nepoškodili.
10 Jehlu regulátoru páry vraťte zpět tak, že její hrot opatrně
C
vložíte do malého otvoru ve středu dutiny a pak ji zvolna do
otvoru zasunete. Regulátor páry nastavte do polohy O.
11 Pokud by nebyly odstraněny všechny nečistoty, celý postup
opakujte.
Po ukončení funkce Calc-Clean
1 Zapněte žehličku, aby se její dno usušilo.
2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
3 Přežehlete žehličkou kus staré textilie abyste odstranili
případné vodní skvrny, které by zůstaly na dně žehličky.
Uchovávání žehličky
1 Odpojte síťový kabel ze zásuvky, nechejte žehličku vychladnout
a nastavte regulátor páry do polohy O.

ČESKY 47
2 Pomocí navlhčené utěrky s trochou tekutého čisticího
prostředku otřete žehličku a z žehlicí plochy odstraňte
případné zbytky vodního kamene.
Dno žehličky udržujte čisté: zabraňte jeho styku s kovovými předměty
které by mohly dno poškrábat.
Nikdy nepoužívejte abrasívní přípravky nebo jiné chemikálie.
3 Pravidelně vyplachujte vodní zásobník vodou a nakonec jej
C
vyprázdněte.
4 Přívodní kabel můžete navinout kolem zadní části žehličky.
C
5 Žehličku vždy uchovávejte postavenou ve svislé poloze na zadní
stěně.
Ochrana životního prostředí
◗ Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního
C
odpadu, ale odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě za účelem
recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí.
Záruka & servis
Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém,
podívejte se na internetovou stránku www.philips.com, případně
kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo
naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační
středisko ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele
výrobků Philips nebo Service Department of Philips Domestic
Appliances and Personal Care BV.

ČESKY48
Řešení případných problémů
V tomto odstavci jsou popsány nejběžnější problémy, které mohou při používání žehličky nastat.Tyto
řádky pečlivě pročtěte. Pokud by se vám daný problém nepodařilo vyřešit, kontaktujte Informační
středisko firmy Philips.
Problém
Možná příčina (příčiny)
Řešení
Žehlička je zapnuta ale dno je stále
Problémy s připojením.
Zkontrolujte zástrčku, přívodní kabel i
studené.
síťovou zásuvku.
Regulátor teploty je nastaven na MIN.
Nastavte regulátor na požadovanou
teplotu.
Není produkována pára
Nedostatek vody v zásobníku.
Naplňte zásobník vodou (viz odstavec
"Příprava k použití" a "Plnění zásobníku
vodou").
Regulátor páry byl nastaven do polohy
Regulátor páry nastavte do polohy Á,
O.
Ë nebo È (viz odstavec "Použití
žehličky" a "Žehlení s parou").
Žehlicí plocha není dostatečně teplá
Nastavte regulátor teploty do polohy,
a/nebo došlo k aktivaci funkce Drip
která je vhodná pro žehlení s párou
Stop (pouze u některých modelů).
(2 až MAX). Položte žehličku na její
zadní stranu a počkejte, až zhasne
kontrolka teploty, předtím než začnete
žehlit.
Nefunguje parní impuls nebo vertikální
Funkce parního impulsu (vertikálního
Postavte žehličku do svislé polohy a
parní impuls (pouze u některých
parního impulsu) byla použita příliš
vyčkejte chvíli, než použijete další parní
modelů).
často v krátkém časovém intervalu.
impuls nebo vertikální parní impuls.
Dno žehličky není dostatečně horké.
Nastavte regulátor teploty do polohy,
která je vhodná pro žehlení s párou
(2 až MAX). Položte žehličku na její
zadní stranu a počkejte, až zhasne
kontrolka teploty, předtím než začnete
žehlit.
Ze dna žehličky se při žehlení odlupují
Byla použita nadměrně tvrdá voda.
Realizujte několikrát funkci Calc-Clean
šupinky a jiné nečistoty.
(viz odstavec "Čištění a údržba", úsek
"Funkce Calc-Clean").
Bliká červená kontrolka (pouze
Byla aktivována funkce automatického
Zdvihněte žehličku nebo s ní mírně
GC2425 a GC2330).
vypínání (viz "Další funkce", odstavec
pohněte, aby došlo k deaktivaci funkce
"Automatické vypínání").
automatického vypínání: červená
kontrolka přestane blikat.
Na oděv odkapává voda (pouze
Víčko zásobníku vody nebylo řádně
Stiskněte víčko, dokud neuslyšíte
GC2425/2420/2415/GC2330/2326/23
uzavřeno.
zaklapnutí.
25/2320).
Na oděv odkapává voda (pouze
Je nastavena příliš nízká teplota.
Nastavte regulátor teploty do polohy,
GC2415/2320/2315/2310/2305).
která je vhodná pro žehlení s párou
(2 až MAX). Položte žehličku na její
zadní stranu a počkejte, až zhasne
kontrolka teploty, předtím než začnete
žehlit.
Po vychladnutí a uložení žehličky
Žehlička byla uložena ve vodorovné
Po použití vyprázdněte vodní zásobník
odkapává voda ze žehlicí plochy.
poloze a v zásobníku zůstala voda.
a regulátor páry nastavte do polohy
O. Žehličku ukládejte ve svislé poloze
(na zadní stranu).

MAGYAR 49
Általános ismertetés
A Vízpermetező
B Töltő pohár (csak GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320)
C Gőzlövet gomb
(csak GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310)
D Vízpermetező gomb T
E Gőzszabályozó
- O = nincs gőz
- Á = minimális gőz
- q = közepes erősségű gőz
(csak GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320)
- w = teljes erősségű gőz
- 1 = Calc-Clean vízkőmentesítő funkció
F Extra-gőz funkció (csak GC2305)
G Hőmérséklet jelző lámpa
H Automatikus kikapcsolást jelző lámpa (csak GC2425/GC2330)
I Hőmérséklet szabályozó tárcsa
J Hálózati vezeték
K Hátsó lap
L Anti-calc tabletta
M Víztartály
Fontos
A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót.
Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
◗ A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, megfelel-e az
adattáblán feltüntetett feszültség a helyi hálózati feszültségnek.
◗ A készüléket csak földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa.
◗ Ne használja a készüléket ha a csatlakozó dugó, vezeték vagy a
készülék láthatóan sérült vagy ha a készülék leesett vagy folyik.
◗ Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozó kábelt
meghibásodás szempontjából.
◗ Ha a hálózati csatlakozó kábel megsérült, a kockázatok elkerülése
érdekében a javítást csak Philips szakszerviz vagy Philips
felhatalmazással rendelkező szakember végezheti el.
◗ Ha a vasalót csatlakoztatta a hálózathoz, soha ne hagyja felügyelet
nélkül.
◗ Soha ne merítse a vasalót vízbe.
◗ Tartsa a készüléket gyerekektől távol.
◗ A vasaló talpa különösen forróvá válhat, ha hozzáér, megégetheti
magát.
◗ A forró vasalótalphoz ne érinse hozzá a hálózati kábelt.
◗ Ne tegyen a víztartályba illatszert, ecetet, keményítőt, vízkőtlenítő
szert, vasalást segítő szert vagy más vegyszert.
◗ Ha befejezte a vasalást, ha tisztítja a készüléket, ha vizet tesz a
tartályba vagy kiüríti azt és akkor is, ha rövid ideig eltávozik a
vasalótól: állítsa a gőzszabályzót 0 pozícióra, állítsa a vasalót a
végére és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.

MAGYAR50
◗ A készüléket stabil vasaló állványon vagy asztalon használja.
◗ Ha az állványra felszerelte a készüléket, gondoskodjon róla, hogy
az állványt stabil felületre tegye.
◗ A termék kizárólag háztartási alkalmazásra készült.
Előkészítés használatra
A víztartály feltöltése
1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.
2 Állítsa a gőzszabályzó gombot O (= nincs gőz) pozícióba.
C
3 Nyissa ki a tartály kupaját (csak bizonyos típusoknál).
4 Döntse meg a vasalót és töltse meg vizzel a maximum jelzésig.
C
Ne töltse a tartályt a MAX jelzés fölé.
5 Csukja be a tartály kupakját (klikk!) (csak bizonyos típusoknál).
Amennyiben lakóhelyén a csapvíz nagyon kemény, desztillált víz
használatát javasoljuk. Ne használjon ecetet, keményítőt vagy vegyileg
mésztelenített vizet.
Hőmérséklet szabályozás
◗ Amikor a vasalót először használja, kissé füstölhet. Ez rövid idő
múlva megszűnik.
1 Helyezze a vasalót függőleges helyzetbe és állítsa be a
C
hőmérséklet szabályozó tárcsát a kivánt vasalási hőmérsékletre
úgy hogy eltekeri a tárcsát a kívánt pozicióba.
- Ellenőrizze a megfelelő vasalási hőmérsékletet a ruha címkéjén.
- 1 Szintetikus anyagok (pl. akril, viszkóz, poliamid, poliészter)
- 1 Selyem
- 2 Gyapjú
- 3 pamut, vászon
- Ha nem tudja, milyen anyag(ok)ból készült az adott darab, akkor egy
olyan rész próbavasalásával állapítsa meg a megfelelő hőfokot mely
viseléskor vagy használatkor nem látszik.
- Selyem, gyapjú és műszálas anyagok: Kifordítva vasalja az anyagot,
hogy ne keletkezzenek rajta fényes foltok.Az anyagra permetezett víz
is hasonló problémákat okozhat.
2 A vasaló hálózati csatlakozó dugóját földelt fali konnektorba
csatlakoztassa.

MAGYAR 51
3 Amikor a hőmérséklet jelző lámpa elkezd világítani várjon egy
keveset mielőtt elkezd újra vasalni.
B
A hőméréklet jelző lámpa időről időre világítani fog vasalás közben.
A készülék használata
Vasalás gőzzel
Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.
1 Állítsa a hőmérsékletszabályzó gombot az előírt helyzetbe.
Lásd a "Hőmérséklet szabályozás" c. részt.
2 Állítsa a gőzszabályzó gombot a megfelelő gőzpozícióba.
C
- Á minimális gőz (2 és 3 hőfok mellett)
- Ë közepes erősségű gőz (3 és MAX hőfok közott) (csak
bizonyos típusoknál)
- È teljes erősségű gőz (3 MAX hőfok mellett)
B
Amint a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, elkezdheti a gőzölős
vasalást.
Csak GC2415/2320/2315/2310/2305:
Ha a beállított hőfok túl alacsony (MIN 2), víz szivároghat a
vasalótalpból.
Vasalás gőz nélkül
1 Állítsa a hőmérsékletszabályozó gombot a O (=nincs gőz)
2 Állítsa a hőmérsékletszabályzó gombot az előírt helyzetbe.
Lásd a "Hőmérséklet szabályozás" c. részt.
Funkciók
Vízpermet
Makacs ráncok eltávolítása bármilyen hőmérsékleten
1 Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.
2 A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be
C
a vasalandó ruhát.

MAGYAR52
Extra Gőz (csak GC2305)
Ez a funkció extra gőzt szolgáltat a legmakacsabb gyűrődések
kisimításához.
Az Extra gőz funkció csak ooo és MAX közötti hőmérséklet
beállításoknál működik.
1 Fordítsa a gőzszabályozót maximális (È) állásba.
C
2 Nyomja le a gőzszabályozó gombot legfeljebb 5 másodpercre.
C
3 Az extra gőz legközelebbi használatáig várjon legalább 1 percet,
különben vízcseppek hagyhatnák el a vasalótalpat.
Gőzlövet (csak bizonyos típusoknál)
Az erőteljes gőzlövet segít a nagyon makacs gyűrődések eltávolításában.
A gőzlöket funkció csak oo és MAX hőmérséklet beállítások között
működik.
1 Nyomja meg és engedje el a gőzlövet gombot.
C
Függőleges gőzlövet (csak bizonyos típusoknál)
1 A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható.
C
Így felakasztott ruhák, függönyök stb. gyűrődéseinek
elsimítására alkalmas.
Ne irányítsa a gőzt emberek felé.
Csepegésgátló (csak GC2425/2420/GC2330/2326/2325)
Ennek a vasalónak van csepegés gátló funkciója: a vasaló automatikusan
leállítja a gőzölést, ha a hőmérséklet túl alacsony, hogy elkerülje a
vízcsepegést a vasalótalpból. Ilyenkor kattanó hang hallható.

MAGYAR 53
Automatikus kikapcsolás (csak GC2425/GC2330)
Egy elektronikus biztonsági szerkezet automatikusan kikapcsolja a
fűtőelemet, ha a vasalót egy ideig nem mozdítja meg.
◗ Az automatikus kikapcsoló fénye villogni kezd, amikor a
C
fűtőelemet kikapcsolja.
A vasaló újramelegítéséhez: fogja meg a vasalót és kicsit mozgassa meg.
Az automatikus kikapcsoló fénye elalszik.
1 Ha a hőmérséklet jelző lámpa világítani kezd, várjon míg elalszik
és csak utána kezdjen el vasalni.
2 Ha a hőmérsékelt jelző lámpa nem világít, a vasaló készen áll a
használatra.
Tisztítás és karbantartás
Dupla vízkőmentesítő rendszer
◗ Az anti-calc megakadályozza hogy a vízkő eltömje a vasaló
C
gőznyílásait.Az anti-calc tabletta folyamatosan működik és nem
szükséges cserélni.
◗ A Calc-Clean funkció eltávolítja a vízkőrészecskéket.
Vízkőmentesítés
Használja a vízkő tisztító funkciót minden két hétben egyszer. Ha a víz
körzetében túl kemény (tehát ha vasalás közben pikkelyek jönnek ki a
talpból), a vízkő tisztító funkciót gyakrabban kell használnia.
1 Fordítsa a gőzszabályozót O állásba.
2 Töltse fel a víztartályt a maximális szintig.
Ne tegyen a tartályba ecetet vagy más vízkőtlenítő anyagot.
3 Állítsa a hőmérsékletet MAX-ra.
C
4 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba.
5 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót ha elérte a hőfokot.
6 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, s fordítsa a gőzszabályozót 1
állásba (vízkőmentesítés).A gőzszabályozó gomb kissé
megemelkedik.

MAGYAR54
7 Húzza fel a gőzszabályozó gombot, majd távolítsa el a
C
gőzszabályozó tűt.
8 Tartsa a vasalót a mosagató fölé és mozgassa föl le.
C
B
A gőz és forró víz eltávozik a vasalótalpból. A szennyeződéseket és az
esetleges vízkövet kimossa.
9 Ecet segítségével távolítsa el a tűről az esetleges
C
vízkőlerakódást.
Ne hajlítsa meg vagy ne sértse meg a gőzszabályzó tűt.
10 Tegye vissza a gőzszabályzó tűt úgy, hogy a tű hegyét pontosan
C
a lyuk közepébe dugja és illessze a tű oldalán lévő kis kiálló
részt a résbe. Állítsa a gőzszabályzót gombot O pozícióba.
11 Ha a vasalóban még mindig van szennyeződés, ismételje meg a
vízkő tisztítási eljárást.
Vízkő tisztítási eljárás után
1 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba és hagyja
megszáradni a vasalótalpat.
2 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót ha elérte a hőfokot.
3 Mozgassa könnyedén a vasalót egy használt ruhadarabon, hogy
eltávolítson minden vízfoltot, ami a vasalótalpon keletkezhetett.
Tárolás
1 Húzza ki a csatlakozó dugót a fali konnektorból, hagyja a
vasalót lehülni és helyezze a gőz szabályozót a O pozicióba.

MAGYAR 55
2 Tisztitsa meg a készüléket és törölje le a vízkövet és minden
egyéb szennyeződést egy nedves ruhával és nem karcsoló
folyékony tisztítóval.
Védje a vasalótalpat: kerülje fémtárggyal való érintkezését.
Soha ne használjon súrolószivacsot, ecetet vagy vegyszereket.
3 Rendszeresen öblítse ki a víztartályt vízzel és ürítse ki tisztítás
C
után.
4 Csévélje a csatlakozóvezetéket a vezetéktárolóra.
C
5 A vasalót mindig a sarkára állítva tárolja biztos és száraz helyen.
Környezetvédelem
◗ Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a
C
háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos
hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön
hozzájárul a környezetünk megóvásához.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel,
akkor látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy
forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja
a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy
a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.

MAGYAR56
Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha
nem sikerül megoldania a problémát, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz.
Hiba
Lehetséges ok(ok)
Elhárítás
A vasaló hálózati csatlakozó dugóját a
Csatlakoztatási hiba
Ellenőrizze a csatlakozó vezetéket, a
fali konnektorba csatlakoztatta, a
dugót és a fali konnektort.
vasalótalp mégis hideg.
A hőfokszabályozó tárcsa MIN állásban
Állítsa a hőmérséklet szabályozó
van.
gombot a megfelelő állásba.
Nincs gőz
Nincs elég víz a víztartályban.
Töltse fel a víztartályt (ld. az
'Előkészítés a használatra' fejezet 'A
víztartály feltöltése' című részét).
A gőzszabályozó a O pozicióba van
Állítsa a gőzszabályozót Á, Ë vagy È
állítva.
állásba (lásd 'A készülék használata'
fejezet 'Vasalás gőzzel' című részét).
A vasalótalp nem eléggé meleg és/vagy
Tekerje a hőmérséklet beállító tárcsát
a csepegésgátló funkció (csak bizonyos
abba a pozicióba ahol már gőzt termel
típusoknál) működésbe lépett.
(2 és MAX között). Helyezze a
vasalót függőleges helyzetbe és mielptt
elkezdene vasalni várjon amig a
hőmérséklet jelző lámpa ki nem alszik.
Nincs gőzlövet vagy nincs függőleges
A (függőleges) gőzlöketet túl gyorsan
Állítsa a vasalót vízszintes helyzetbe, s a
gőzlövet (csak bizonyos típusoknál)
használta rövid időn belül.
(függőleges) gőzlöket újbóli
alkalmazása előtt várjon egy kis ideig.
A vasalótalp nem elég forró.
Tekerje a hőmérséklet beállító tárcsát
abba a pozicióba ahol már gőzt termel
(2 és MAX között). Helyezze a
vasalót függőleges helyzetbe és mielptt
elkezdene vasalni várjon amig a
hőmérséklet jelző lámpa ki nem alszik.
Vasalás közben pikkelyek és
A kemény víz pikkelyeket képez a
Vízkőmentesítse a készüléket
szennyeződések jönnek ki a
vasalótalp belsejében.
néhányszor egymás után (ld. a 'Tisztítás
vasalótalpból.
és karbantartás' fejezet 'Vízkőtisztítás'
című részét).
Piros lámpa villog (csak GC2425 és
Az automatikus kikapcsoló funkció
Vegye kézbe a vasalót és enyhén
GC2330)
működésbe lépett (lásd 'Egyéb
mozgassa hogy a vasaló újra
funkciók' és 'Automatikus kikapcsolás'
bekapcsoljon: a piros fény nem fog
c. fejezeteket)
többet villogni.
Vízcseppek kerültek az anyagra (csak a
A töltősapka nincs rendesen lezárva.
Nyomja lefelé a töltősapkát, míg
GC2425/2420/2415/GC2330/2326/23
kattanást nem hall.
25/2320 típusoknál)
Vízcseppek kerülnek az anyagra (csak
A hőmérsékletet túl alacsonyra
Tekerje a hőmérséklet beállító tárcsát
GC2415/2320/2315/2310/2305)
állította.
abba a pozicióba ahol már gőzt termel
(2 és MAX között). Helyezze a
vasalót függőleges helyzetbe és mielptt
elkezdene vasalni várjon amig a
hőmérséklet jelző lámpa ki nem alszik.
Vízcseppek jönnek ki a vasalótalpból
Vízszintes helyzetben tette le a vasalót,
Ürítse ki a víztartályt és állítsa be a
miután a vasaló lehült, vagy tárolás
melynek még maradt víz a tartályában.
gőzszabályozót a O poziciób használat
közben.
után. Függőleges helyzetben tárolja a
vasalót.

57SLOVENSKY
Opis zariadenia
A Rozprašovač
B Plniaci otvor
(len modely GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320)
C Tlačidlo impulz pary Shot-of-steam (len modely
(GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310)
D Tlačidlo rozprašovania vody T
E Ovládanie naparovania
- O = žiadna para
- Á = minimálne množstvo pary
- q = mierny prúd pary
(len modely GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320)
- w = maximálny prúd pary
- 1 = funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa
F Funkcia prídavného prúdu pary Extra-steam (len model GC2305)
G Kontrolné svetlo nastavenia teploty
H Kontrolné svetlo automatického vypnutia
(len modely GC2425/GC2330)
I Nastavenie teploty
J Kábel
K Štítok s označením modelu
L Tabletka na odstraňovanie vodného kameňa
M Zásobník na vodu
Dôležité upozornenie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si
ho na neskoršie použitie.
◗ Pred tým ako zariadenie pripojíte do siete skontrolujte, či napätie
uvedené na štítku s označením modelu zariadenia súhlasí s
napätím v sieti.
◗ Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
◗ Ak je poškodená zástrčka alebo kábel, prípadne ak sú na zariadení
viditeľné známky poškodenia, ak Vám zariadenie spadlo, alebo z
neho uniká voda, nesmiete ho používať.
◗ Pravidelne kontrolujte stav kábla.
◗ Aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám, poškodený napájací kábel
zariadenia smie výmeniť jedine personál spoločnosti Philips,
servisného centra autorizovaného spoločnosťou Philips prípadne
iná oprávnená osoba.
◗ Pokým je žehlička pripojená do siete nesmiete ju nikdy nechať bez
dozoru.
◗ Žehličku nikdy neponárajte do vody.
◗ Zariadenie musí byť mimo dosahu detí.
◗ Žehliaca platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku
spôsobiť popáleniny.
◗ Kým je žehliaca plocha horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať.

58
SLOVENSKY
◗ Do zásobníka na vodu nepridávajte žiaden parfém, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prípravky na
žehlenie, ani iné chemikálie.
◗ Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo
vyprázdňujete zásobník na vodu a tiež keď necháte žehličku čo len
na krátku chviľu stáť: ovládač naparovania nastavtedo polohy 0,
postavte žehličku do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.
◗ Žehličku položte a používajte na stabilnej doske na žehlenie, alebo
na stole.
◗ Ak je súčasťou žehličky podstavec, postarajte sa, aby stál na
stabilnej podložke.
◗ Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti.
Príprava na použitie
Plnenie zásobníka na vodu
1 Zariadenie odpojte zo siete.
2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy O (= bez pary).
C
3 Otvorte plniaci uzáver (len určité modely).
4 Nakloňte žehličku a naplňte zásobník na vodu po značku maxima.
C
Hladina vody v zásobníku nesmie prekročiť označenú maximálnu
úroveň.
5 Zatvorte plniaci uzáver, budete počuť kliknutie (len určité
modely).
Ak je voda, ktorú používate príliš tvrdá, odporúčame Vám používať
destilovanú vodu. Nepoužívajte ocot, škrob ani chemicky zmäkčenú
vodu.
Nastavenie teploty
◗ Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym
sa však čoskoro stratí.
1 Žehličku postavte do zvislej polohy a otočením krúžka do
C
príslušnej polohy nastavte požadovanú teplotu pri žehlení.
- Skontrolujte odporúčanú teplotu žehlenia uvedenú na štítku odevu.
- 1 Syntetické vlákna (napr. akryl, viskóza, polyamid, polyester)
- 1 Hodváb
- 2 Vlna
- 3 Bavlna, ľan

SLOVENSKY
59
- Ak neviete z akého materiálu je oblečenie zhotovené, správnu
teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte časť oblečenia, ktorú pri nosení
alebo používaní nebude vidieť.
- Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu
oblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé plochy. Pri žehlení takéhoto
oblečenia nepoužívajte kropenie, aby na oblečení nevznikli škvrny.
2 Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky.
3 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, chvíľu počkajte
a potom začnite so žehlením.
B
Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa počas žehlenia občas rozsvieti.
Použitie zariadenia
Naparovanie
Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody.
1 Krúžok ovládania teploty nastavte do požadovanej polohy.
Pozrite "Nastavenie teploty".
2 Ovládanie naparovania nastavte do zodpovedajúcej polohy.
C
- Á minimálny prúd pary (nastavenie teploty 2 a 3).
- Ë mierny prúd pary (nastavenie teploty 3 až MAX) (len určité
modely).
- È maximálny prúd pary (nastavenie teploty @4,051; až MAX).
B
Naparovanie začne ihneď po dosiahnutí nastavenej teploty.
Len modely GC2415/2320/2315/2310/2305:
Ak nastavíte príliš nízku teplotu (MIN až 2), z otvorov v žehliacej
ploche môže unikať voda.
Žehlenie bez naparovania
1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy O (= bez pary).
2 Krúžok ovládania teploty nastavte do požadovanej polohy.
Pozrite "Nastavenie teploty".
*alšie vlastnosti
Kropenie
Vyhladenie pokrčených miest pri ľubovoľnej teplote.
1 Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody.

60
SLOVENSKY
2 Opakovane stlačte tlačidlo kropenia, aby ste navhčili žehlenú
C
látku.
Prídavný prúd pary (len model GC2305)
Prídavný prúd pary sa používa na vyhladenie veľmi pokrčenej látky.
Prídavný prúd pary môžete použiť len pri nastavení teploty medzi
3 a MAX.
1 Ovládanie naparovania nastavte do polohy maxima È.
C
2 Stlačte a maximálne 5 sekúnd podržte stlačené tlačidlo na
C
ovládanie naparovania.
3 Aby ste predišli kvapkaniu vody z otvorov v žehliacej ploche,
počkajte aspoň 1 minútu, kým opäť použijete prídavný prúd
pary.
Impulz pary (len určité modely)
Silný prúd pary sa používa na vyhladenie veľmi pokrčenej látky.
Funkciu Impulz pary môžete použiť len pri nastavení teploty medzi 2
a MAX.
1 Stlačte a uvoľnite impulz pary.
C
Impulz pary vo zvislej polohe (len určité modely)
1 Impulz pary môžete použiť aj vo zvislej polohe. Používa sa na
C
vyhladenie pokrčených miest zaveseného oblečenia, záclon atď.
Paru nikdy neotáčajte smerom k ľuďom.