Philips GC2305: instruction

Class: Household, kitchen appliances, electronics and equipment

Type: Iron

Manual for Philips GC2305

Mistral

GC2425, GC2420, GC2415, GC2330, GC2326, GC2325,

GC2320, GC2315, GC2310, GC2305

2

3

A D F GECB I

H

J

K

L

M

4

ENGLISH 6

POLSKI 14

ROMÂNĂ 23

РУССКИЙ 31

ČESKY 41

MAGYAR 49

SLOVENSKY 57

УКРАЇНСЬКА 66

HRVATSKI 76

EESTI 84

LATVISKI 92

LIETUVIŠKAI 102

SLOVENŠČINA 110

БЪЛГАРСКИ 118

SRPSKI 128

GC2425, GC2420, GC2415, GC2330, GC2326,

GC2325, GC2320, GC2315, GC2310, GC2305

ENGLISH6

General description

A Spray nozzle

B Filling cap

(GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320 only)

C Shot-of-steam button

(GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310 only)

D Spray button T

E Steam control

- O = no steam

- Á = minimum steam

- q = moderate steam

(GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320 only)

- w = maximum steam

- 1 = Calc-Clean function

F Extra-steam function (GC2305 only)

G Temperature light

H Automatic shut-off light (GC2425/GC2330 only)

I Temperature dial

J Mains cord

K Type plate

L Anti-calc tablet

M Water tank

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and

save them for future reference.

Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to

the local mains voltage before you connect the appliance.

Only connect the appliance to an earthed wall socket.

Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance

itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped

or is leaking.

Check the cord regularly for possible damage.

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a

service centre authorised by Philips or similarly qualified persons

in order to avoid a hazard.

Never leave the iron unattended when it is connected to the

mains.

Never immerse the iron in water.

Keep the appliance out of the reach of children.

The soleplate of the iron can become extremely hot and may

cause burns if touched.

Do not allow the cord to come into contact with the soleplate

when it is hot.

Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids

or other chemicals in the water tank.

When you have finished ironing, when you clean the appliance,

when you fill or empty the water tank and also when you leave

ENGLISH 7

the iron even for a short while: set the steam control to position

O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the

wall socket.

Place and use the iron on a stable ironing board or table.

If a stand is provided with the appliance, ensure that the stand is

placed on a stable surface.

This appliance is intended for household use only.

Preparing for use

Filling the water tank

1 Remove the mains plug from the wall socket.

2 Set the steam control to position O (= no steam).

C

3 Open the filling cap (specific types only).

4 Tilt the iron and fill the water tank up to maximum level.

C

Do not fill the water tank beyond the MAX indication.

5 Close the filling cap (click!) (specific types only).

If the tap water in your area is very hard, we advise you to use distilled

water. Do not use vinegar, starch or chemically descaled water.

Setting the temperature

The iron may give off some smoke when you use it for the first

time.This will cease after a short while.

1 Put the iron on its heel and set the temperature dial to the

C

required ironing temperature by turning it to the appropriate

position.

- Check the garment label for the required ironing temperature.

- 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose, polyamide, polyester)

- 1 Silk

- 2 Wool

- 3 Cotton, linen

- If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of,

determine the right ironing temperature by ironing a part that will

not be visible when you wear or use the article.

- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the

fabric to prevent shiny patches. Avoid using the spray function to

prevent stains.

ENGLISH8

2 Put the mains plug in an earthed wall socket.

3 When the temperature light has gone out, wait a while before

you start ironing.

B

The temperature light will go on from time to time during ironing.

Using the appliance

Steam ironing

Make sure that there is enough water in the water tank.

1 Set the temperature dial to the recommended position.

See 'Setting the temperature'.

2 Set the steam control to the appropriate steam position.

C

- Á for minimum steam (temperature settings 2 and 3).

- Ë for moderate steam (temperature settings 3 to MAX)

(specific types only).

- È for maximum steam (temperature settings 3 to MAX).

B

Steaming will start as soon as the set temperature has been reached.

GC2415/2320/2315/2310/2305 only:

Water may leak from the soleplate if the set temperature is too low

(MIN to 2).

Ironing without steam

1 Set the steam control to position O (= no steam).

2 Set the temperature dial to the recommended position.

See 'Setting the temperature'.

Features

Spraying

To remove stubborn creases at any temperature

1 Make sure that there is enough water in the water tank.

2 Press the spray button several times to moisten the garment to

C

be ironed.

ENGLISH 9

Extra Steam (GC2305 only)

This function provides extra steam to remove really stubborn creases.

The Extra Steam function only works at temperature settings between

3 and MAX.

1 Set the steam control to maximum position È.

C

2 Press and hold the Steam Control button down for max. 5

C

seconds.

3 Wait at least 1 minute before using Extra Steam again to

prevent water from dripping out of the soleplate.

Shot of Steam (specific types only)

A powerful shot of steam helps to remove very stubborn creases.

The Shot-of-Steam function only works at temperature settings

between 2 and MAX.

1 Press and release the Shot-of-Steam button.

C

Vertical Shot of Steam (specific types only)

1 The Shot-of-Steam function can also be used when you are

C

holding the iron in vertical position.This is useful for removing

creases from hanging clothes, curtains, etc.

Never direct the steam towards people.

Drip stop (GC2425/2420/GC2330/2326/2325 only)

This iron is equipped with a drip stop function: the iron automatically

stops steaming when the temperature is too low to prevent water

from dripping out of the soleplate.When this happens you will hear a

click.

ENGLISH10

Automatic shut-off (GC2425/GC2330 only)

An electronic safety device will automatically switch the heating

element off if the iron has not been moved for a while.

To indicate that the heating element has been switched off, the

C

automatic shut-off light will start blinking.

To heat up the iron again: pick it up or move it slightly.The automatic

shut-off light will go out.

1 If the temperature light goes on, wait for it to go out before

you start ironing.

2 If the temperature light does not go on, the iron is ready for

use.

Cleaning and maintenance

Double-Active Calc System

The anti-calc tablet prevents scale from clogging the steam vents.

C

The tablet is constantly active and does not need to be replaced.

The Calc-Clean function removes the scale particles.

Calc-Clean function

Use the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in

your area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate

during ironing), the Calc-Clean function should be used more

frequently.

1 Set the steam control to position O.

2 Fill the water tank to the maximum level.

Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank..

3 Set the temperature dial to MAX.

C

4 Put the plug in the wall socket.

5 Unplug the iron when the temperature light has gone out.

6 Hold the iron over the sink and set the steam control to

position 1 (Calc-Clean).The steam control knob will spring up

slightly.

ENGLISH 11

7 Pull the steam control knob upwards to remove the steam

C

control needle.

8 Hold the iron over the sink and move it to and fro.

C

B

Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and

scale (if any) will be flushed out.

9 Use vinegar to remove scale, if any, from the needle.

C

Do not bend or damage the steam control needle.

10 Put the steam control needle back by inserting the point of the

C

needle exactly in the centre of the hole and by fitting the small

projection on the side of the needle into the slot. Set the

steam control knob to position O.

11 Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of

impurities.

After the Calc-Clean process

1 Plug the iron in to let the soleplate dry up.

2 Unplug the iron when the temperature light has gone out.

3 Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any

water stains that may have formed on the soleplate.

Storage

1 Remove the mains plug from the wall socket, let the iron cool

down and set the steam control to position O.

ENGLISH12

2 Clean the appliance and wipe scale and any other deposits off

the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid)

cleaner.

Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects.

Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals.

3 Regurarly rinse the water tank with water and empty it after

C

cleaning.

4 Wind the mains cord round the cord storage facility.

C

5 Always store the iron standing on its heel in a safe and dry

place.

Environment

Do not throw the appliance away with the normal household

C

waste at the end of its life, but hand it in at an official collection

point for recycling. By doing this you will help to preserve the

environment.

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips

website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

Centre in your country (you will find its phone number in the

worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in

your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service

Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

ENGLISH 13

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could encounter with your iron. Please

read the different sections for more details. If you are unable to solve the problem, please contact the

Philips Customer Care Centre in your country.

Problem

Possible cause(s)

Solution

The iron is plugged in but the soleplate

Connection problem

Check the mains cord, the plug and

is cold.

the wall socket.

Temperature dial set at MIN

Set the temperature dial to the

required position.

No steam

Not enough water in the water tank.

Fill the water tank (see 'Preparing for

use'; section 'Filling the watertank'.)

The steam control has been set to

Set the steam position to Á, Ë or È

position O.

(see 'Using the appliance', section

'Steam ironing').

The soleplate is not hot enough

Set the temperature dial to a position

and/or the drip stop function (specific

in the steam area (2 to MAX). Put

types only) has been activated.

the iron on its heel and wait until the

temperature light has gone out before

you start ironing.

No shot of steam or no Vertical Shot

The (Vertical) Shot of Steam function

Put the iron in horizontal position and

of Steam (specific types only).

has been used too often within a very

wait a while before using the (Vertical)

short period.

Shot of Steam function again.

The soleplate is not hot enough.

Set the temperature dial to a position

in the steam area (2 to MAX). Put

the iron on its heel and wait until the

temperature light has gone out before

you start ironing.

Flakes and impurities come out of the

Hard water forms flakes inside the

Use the Calc-Clean function a few

soleplate during ironing.

soleplate.

times (see 'Cleaning and maintenance',

section 'Calc-Clean').

Red light is blinking (GC2425 and

The automatic shut-off function has

Pick the iron up or move it slightly to

GC2330 only).

been activated (see 'Other features',

deactivate the automatic shut-off

section 'Automatic shut-off').

function: the red light will stop blinking.

Water droplets on fabric

The filling cap has not been closed

Press the filling cap until you hear a

(GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2

properly.

click.

325/2320 only)

Water droplets on fabric

The temperature has been set too

Set the temperature dial to a position

(GC2415/2320/2315/2310/2305 only)

low.

in the steam area (2 to MAX). Put

the iron on its heel and wait until the

temperature light has gone out before

you start ironing.

Water drips from the soleplate after

The iron has been put in horizontal

Empty the water tank and set the

the iron has cooled down or has been

position while there was still water in

steam control to position O after use.

stored.

the water tank.

Store the iron on its heel.

POLSKI14

Opis urządzenia

A Dysza zraszająca

B Kapturek otworu do napełniania

(tylko dla modeli GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320)

C Przycisk uderzenia pary (tylko dla modeli

GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320/2315/2310)

D Przycisk zraszania T

E Regulator pary

- O = brak pary

- Á = minimalna ilość pary

- q = umiarkowana ilość pary

(tylko dla modeli GC2425/2420/2415/GC2330/2326/2325/2320)

- w = maksymalna ilość pary

- 1 = funkcja Calc-Clean - usuwania kamienia wapiennego

F Funkcja dodatkowej pary (tylko w modelu GC2305)

G Lampka sygnalizacyjna temperatury

H Lampka sygnalizacyjna automatycznego wyłączania

(tylko w modelach GC2425/GC2330)

I Pokrętło temperatury

J Przewód zasilający

K Tabliczka znamionowa

L Pastylka do systemu anti-calc

M Zbiornik na wodę

Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z

instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej

konsultacji.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane

na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci

elektrycznej.

Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka z uziemieniem.

Nie używaj urządzenia jeśli wtyczka, przewód sieciowy lub żelazko

są uszkodzone albo jeśli żelazko spadło z wysokości lub przecieka

Regularnie sprawdzaj, czy nie jest uszkodzony przewód zasilający.

Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać

wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips

lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć

ewentualnego niebezpieczeństwa.

Nigdy nie zostawiaj żelazka podłączonego do sieci bez nadzoru.

Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie.

Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.

Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może

spowodować poparzenia.

Nie pozwalaj, aby przewód stykał się z rozgrzaną stopą żelazka.

Do zbiornika na wodę nie wlewaj perfum, octu, krochmalu,

środków odwapniających, środków ułatwiających prasowanie ani

żadnych innych środków chemicznych.

POLSKI 15

Po skończeniu prasowania, podczas mycia żelazka, podczas

napełniania lub opróżniania zbiornika na wodę, a także gdy

zostawiasz żelazko choćby na krótką chwilę: ustaw regulator pary

na pozycję O, ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę

z gniazdka ściennego.

Trzymaj i używaj żelazko na stabilnej desce do prasowania lub na

stole

Jeśli na wyposażeniu żelazka jest podstawka, pamietak aby stawiać

ją na stabilnej powierzchni.

Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

Przygotowanie do użycia

Napełnianie zbiornika na wodę

1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego.

2 Ustaw regulator pary na pozycję 0 (= brak pary).

C

3 Zdejmij kapturek z otworu do napełniania (tylko w niektórych

modelach).

4 Przechyl żelazko i napełnij zbiornik na wodę do maksymalnego

C

poziomu.

Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX.

5 Zamknij kapturkiem otwór do napełniania (usłyszysz

charakterystyczne "kliknięcie") (tylko w niektórych modelach).

Jeśli w twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, radzimy używa

wody destylowanej. Nie stosuj octu, krochmalu, ani wody chemicznie

odwapnionej.

Ustawianie temperatury

Podczas pierwszego użycia, z żelazka może wydostawać się dym.

Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.

1 Ustaw żelazko na jego pięcie i nastaw pokrętło regulatora

C

temperatury na żądaną temperaturę prasowania, obracając nim

do odpowiedniej pozycji.

- Sprawdź informacje na temat prasowania na metce ubrania.

- 1 Tkaniny syntetyczne (np. akryl, wiskoza, poliamid, poliester)

- 1 Jedwab

- 2 Wełna

- 3 Bawełna, len

POLSKI16

- Jeśli nie znasz rodzaju (lub rodzajów) materiału, z którego wykonana

jest prasowana sztuka, ustal właściwą temperaturę prasowania,

prasując taką jej część, która będzie niewidoczna podczas noszenia

czy używania.

- Jedwab, mieszanki wełniane i materiały syntetyczne: aby nie dopuścić

do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie.

Unikaj używania funkcji zraszania, żeby podczas prasowania nie

powstawały plamy.

2 Włącz wtyczkę do uziemionego gniazdka.

3 Gdy zgaśnie lampka kontrolna temperatury, zaczekaj jeszcze

chwilę, zanim zaczniesz prasować.

B

Podczas prasowania lampka kontrolna temperatury będzie się od czasu

do czasu zapalała.

Korzystanie z urządzenia

Prasowanie parowe

Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.

1 Ustaw termostat na zalecaną pozycję.

Patrz rozdział "Ustawianie temperatury".

2 Ustaw regulator pary na odpowiednią pozycję.

C

- Á dla minimalnej ilości pary (ustawienia temperatury: 2 oraz 3)

- Ë dla umiarkowanej ilości pary (ustawienia temperatury: od 3

do MAX) (tylko w niektórych modelach).

- È dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury: 3 do

wartości MAX)

B

Para zacznie się wydobywać, gdy tylko zostanie osiągnięta wybrana

temperatura.

Tylko w modelach GC2415/2320/2315/2310/2305:

Jeśli nastawiona temperatura jest zbyt niska (pomiędzy MIN a 2),

wówczas ze stopy prasującej może wyciekać woda.

Prasowanie bez pary

1 Ustaw regulator pary w położeniu O (= bez pary).

2 Ustaw termostat na zalecaną pozycję.

Patrz rozdział "Ustawianie temperatury".

POLSKI 17

Cechy

Spryskiwanie

Usuwa uporczywe zagniecenia przy każdej temperaturze prasowania.

1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.

2 Aby zwilżyć prasowaną sztukę odzieży, kilkakrotnie wciśnij

C

przycisk zraszania.

Dodatkowa ilość pary (tylko w modelu GC2305)

Funkcja ta zapewnia dostarczenie dodatkowej pary w celu usunięcia

wyraźnie uporczywych zgnieceń.

Funkcja dodatkowej pary działa tylko przy ustawieniach temperatury

od 3 do maksymalnej.

1 Ustaw pokrętło regulatora temperatury w maksymalnym

C

położeniu È.

2 Wciśnij i przytrzymaj pokrętło regulacji pary nie dłużej niż

C

przez 5 sekund.

3 Odczekaj co najmniej 1 minutę przed ponownym użyciem

funkcji dodatkowej pary (Extra Steam), aby ze stopy prasującej

nie skapywała woda.

Uderzenie pary (tylko w niektórych modelach).

Energiczne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe

zgniecenia.

Funkcja ta działa tylko przy ustawieniach temperatury od 2 do

maksymalnej.

1 Wciśnij i zwolnij przycisk "uderzenie parowe".

C

POLSKI18

Pionowe uderzenie pary (tylko w niektórych modelach)

1 Funkcji uderzenia pary można używać również wtedy, gdy

C

żelazko znajduje się w pozycji pionowej. Jest to praktyczne w

przypadku usuwania zgnieceń na wiszących ubraniach,

zasłonach, itd.

Nigdy nie kieruj pary w stronę ludzi.

Zapobieganie skapywaniu wody

(tylko w modelach GC245/2420/GC2330/ 2326/2325)

Modele te zostały wyposażone w funkcje zapobiegającą kapaniu:

żelazko automatycznie zatrzymuje wytwarzanie pary, jeśli temperatura

jest za niska. Dzięki temu woda nie kapie spod stopy żelazka.W chwili

uaktywnienia tej funkcji usłyszysz kliknięcie.

Automatyczne wyłączanie

(tylko w modeluach GC2425/GC2330)

Elektoniczne zabezpieczenie automatycznie wyłącza żelazko, gdy nie jest

ono w ruchu przez jakiś czas.

Aby zasygnalizować wyłączenie grzałki, zacznie migotać lampka

C

kontrolna automatycznego wyłączania.

Aby ponownie podgrzać żelazko, podnieś je lub lekko nim przesuń.

Zgaśnie lampka kontrolna automatycznego wyłączania.

1 Jeśli zaświeci się lampka kontrolna temperatury, wówczas

zaczekaj, aż zgaśnie, i dopiero wtedy zacznij prasować.

2 Jeśli lampka temperatury nie zaświeci się, będzie to oznaczać,

że żelazko jest gotowe do prasowania.

Mycie i konserwacja

Podwójny system zapobiegania tworzeniu się osadów

wapiennych

Pastylka do systemu anti-calc zapobiega zatykaniu przez kamień

C

kotłowy otworów wylotu pary. Pastylka jest wciąż aktywna i nie

trzeba jej wymieniać.

Funkcja Calc-Clean usuwa cząstki kamienia wapiennego.

Funkcja antywapienna Calc-Clean

Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twoim rejonie

jest bardzo twarda (tzn. jeśli podczas prasowania spod stopy żelazka

wydostają się osady), używaj tej funkcji częściej.

POLSKI 19

1 Ustaw pokrętło regulatora pary w położeniu O.

2 Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX.

Nie wlewaj do zbiornika na wodę octu ani innych substancji

odkamieniających.

3 Ustaw termostat na pozycję MAX.

C

4 Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego.

5 Odłącz żelazko od sieci z chwilą, gdy zgaśnie lampka kontrolna

temperatury.

6 Przenieś żelazko nad zlew i ustaw regulator pary w położeniu

1 (Calc-Clean). Pokrętło regulacji pary nieznacznie sprężyście

uniesie się.

7 Pociągnij ku górze pokrętło regulacji pary, aby wyjąć igłę

C

regulacji pary.

8 Trzymaj żelazko nad zlewem i poruszaj nim ruchem

C

wahadłowym.

B

Para i wrzątek będą wydobywać się ze stopy żelazka.W ten sposób

resztki kamienia lub innych zanieczyszczeń zostaną wypłukane.

9 Do usunięcia z igły ewentualnego kamienia wapiennego użyj

C

octu.

Nie zginaj ani nie uszkodź igły pokrętła pary.

10 Włóż igłę z powrotem, umieszczając ją dokładnie pośrodku

C

otworu i wpasowując mały występ w boku igły w zagłębienie.

Ustaw pokrętło pary na pozycję O.

11 Jeśli żelazko nadal jest zanieczyszczone kamieniem, powtórz

całą procedurę.

Po usunięciu kamienia

1 Aby wysuszyć stopę prasującą żelazka, podłącz je do sieci.

POLSKI20

2 Odłącz żelazko od sieci z chwilą, gdy zgaśnie lampka kontrolna

temperatury.

3 Przesuwaj żelazko delikatnie po kawałku zużytego materiału,

by usunąć pozostałości wody, które mogłyby poplamić inne

tkaniny.

Przechowywanie

1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego, odczekaj, aż żelazko się

ostudzi i ustaw regulator pary w pozycji O.

2 Używając wilgotnej szmatki i niezawierającego elementów

ściernych (płynnego) środka czyszczącego, oczyść żelazko i

zetrzyj z jego stopy kamień oraz wszelkie pozostałe osady.

Dbaj, by stopa żelazka była gładka: unikaj kontaktu z ostrymi

przedmiotami.

Nigdy nie używaj szorujących zmywaków, octu ani innych chemikaliów.

3 Regularnie płucz zbiornik wodą i opróżniaj go po oczyszczeniu.

C

4 Owiń przewód zasilający wokół specjalnych wsporników.

C

5 Przechowuj żelazko w pozycji pionowej, w suchym i

bezpiecznym miejscu.

Ochrona środowiska

Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi

C

odpadkami/śmieciami. Zanieś je do specjalnego punktu

zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten

sposób pomożesz chronić środowisko naturalne.

Gwarancja i serwis

Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli

masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl

lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips

(numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).

Annotation for Philips GC2305 in format PDF