Philips HR1870 – страница 5
Инструкция к Соковыжималке Philips HR1870
81
- Nepieskarieties mazajiem asmeņiem ltra pamatnē. Tie ir ļoti asi.
- Vienmēr novietojiet un lietojiet ierīci tikai uz sausas, stabilas un līdzenas virsmas.
- Lai nodrošinātu, ka ierīce novietota stabili, ierīces apakšai un virsmai, uz kuras tā atrodas, vienmēr
jābūt tīrai.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
- Pārnēsājot ierīci, neturiet to aiz aizspiedņa.
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kurus uzņēmums Philips nav īpaši
ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, ierīces garantija vairs nav spēkā.
- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka visas detaļas ir atbilstoši uzstādītas.
- Lietojiet ierīci tikai tad, ja aizspiednis ir slēgtā pozīcijā.
- Nolaidiet aizspiedni atbloķētā pozīcijā tikai pēc tam, kad esat izslēdzis ierīci un ltrs vairs nerotē.
- Nedarbiniet citrusu sulas spiedi ilgāk par 10 minūtēm bez pārtraukuma.
- Nekad neiegremdējiet zobratu bloku ūdenī, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī.
- Nekad nemazgājiet zobratu bloku trauku mazgājamajā mašīnā.
- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
- Trokšņa līmenis: Lc = 78 dB(A).
- Šai ierīcei ir drošības funkcija, kas pasargā no pārkaršanas pārslodzes dēļ. Pārkaršanas gadījumā
sulu spiede automātiski aktivizē pārslodzes aizsardzības funkciju un pati izslēdzas. Ja tā notiek,
iestatiet vadības slēdzi uz 0, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai 15 minūtes atdzist.
Noņemiet sulas krūzi un atvienojiet vāku, sulas savācēju un iebūvēto mīkstuma tvertni, un pēc
tam nospiediet pārslodzes aizsardzības pogu uz motora bloka pamatnes (Zīm. 2).
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties
atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā
ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet detaļas, kas saskarsies ar ēdienu (skatiet nodaļu
„Tīrīšana un uzglabāšana”).
Sulu spiede
Sulu spiedes sagatavošana izmantošanai
1 Pārliecinieties,kavisasnoņemamāsdetaļasirtīras(skatietnodaļu„Tīrīšanaunuzglabāšana”)
unpareiziuzstādītas.
2 Atritinietelektrībasvadunomotorablokapamatnes(Zīm.3).
3 Novietojietiebūvētomīkstumatvertniuzmotorabloka(Zīm.4).
4 Novietojietsulassavācējuuziebūvētāsmīkstumatvertnes(Zīm.5).
5 Novietojietltruuzvadībasvārpstasvaimotorabloka.Pārliecinieties,kaltrsirnostiprināts
uzvadībasvārpstas(atskanklikšķis)(Zīm.6).
6 Novietojietvākuuzsuluspiedes(Zīm.7).
7 Pacelietaizspiednislēgtāpozīcijā(atskanklikšķis)(Zīm.8).
82
8 Laiizvairītosnošļakatām,uzliecietvākuuzsulaskrūzes(Zīm.9).
Piezīme. Iebūvētais putu atdalītājs nodrošina dzidras sulas ieguvi.
9 Novietojietsulaskrūzizemsnīpja(Zīm.10).
Piezīme. Ja vēlaties izspiest sulu tieši glāzē, izmantojiet snīpja piederumu (Zīm. 11).
Sulas spiedes izmantošana
Ierīce darbojas tikai tad, ja visas detaļas ir pareizi uzstādītas un aizspiednis ir slēgtā pozīcijā.
1 Nomazgājietaugļusun/vaidārzeņusun,janepieciešams,sagrieziettosgabaliņos,kurusvar
ievietotpadevējcaurulē.
2 Pārliecinieties,vaisulaskrūzeirnovietotatiešizemsnīpja(Zīm.10).
Piezīme. Ja vēlaties izspiest sulu tieši glāzē, izmantojiet snīpja piederumu.
3 Laiieslēgtuierīci,pagriezietvadībasslēdziuziestatījumu1(mazsātrums)vai2(vidējs
ātrums)(Zīm.12).
Piezīme. Spiežot sulu no cietiem augļiem vai dārzeņiem (piemēram, āboliem, bietēm un burkāniem),
iesakām izmantot 2. ātrumu (normāls ātrums). Spiežot sulu no mīkstiem augļiem vai dārzeņiem
(piemēram, ogām, kivi, vīnogām, tomātiem, gurķiem un melonēm), iesakām izmantot 1. ātrumu (mazs
ātrums).
4 Ieliecietgabaliņuspadevējcaurulēunarbīdnivieglinospiediettoslejupuzrotējošā
ltra(Zīm.13).
Nespiediet bīdni pārāk spēcīgi, jo tas var ietekmēt gala rezultāta kvalitāti un pat apturēt ltru.
Nekadneievietojietpirkstusvaipriekšmetuspadevējcaurulē.
5 Novietojietbīdņarievuvienālīnijāarnelieloizvirzījumupadevējcaurulesiekšpusēunvirziet
bīdnipadevējcaurulē(Zīm.13).
6 Kadesatpārstrādājisvisassastāvdaļasvaiiebūvētāmīkstumatvertneirpilna,izslēdzietierīci
unatvienojiettonoelektrotīkla.Uzgaidiet,līdzltrsbeidzrotēt.
7 Laiiztukšotuiebūvētomīkstumatvertni,noņemietvāku,ltruunsulassavācēju.
8 Lainodrošinātumaksimāligaršīguunsvaigusulu,pasniedziettouzreizpēcpagatavošanas.
Piezīme. Ja vēlaties glabāt sulu ledusskapī, pārliecinieties, ka vāks ir novietots uz sulas krūzes.
Citrusu sulas spiede
1 Novietojietzobratublokuuzmotorabloka(Zīm.14).
2 Novietojietsietaturētājuuzmotorabloka(Zīm.15).
3 Novietojietsietuuzsietaturētāju(Zīm.16).
4 Novietojietkonusuuzzobratubloka(Zīm.17).
5 Pacelietaizspiednislēgtāpozīcijā(atskanklikšķis).(Zīm.18)
6 Novietojietsulaskrūzizemsnīpja(Zīm.19).
Piezīme. Ja vēlaties izspiest sulu tieši glāzē, izmantojiet snīpja piederumu.
83
1 Nomazgājietaugļusunpārgriezietuzpusēm.
2 Pārliecinieties,vaisulaskrūzeirnovietotatiešizemsnīpja(Zīm.20).
Piezīme. Lai izvairītos no bojājumiem un ievainojumiem, ieslēgtu ierīci turiet atstatu no gariem matiem,
drēbēm, vadiem utt.
3 Pagriezietvadībasslēdziuz1.ātrumaiestatījumu(mazsātrums)(Zīm.21).
Piezīme. Citrusaugļu sulu spiedei izmantojiet tikai 1. ātruma iestatījumu.
4 Nospiedietsadalītoauglistriktiuzkonusa(Zīm.22).
Padoms. Ierīce ir vieglāk tīrāma, ja to dara uzreiz pēc lietošanas (skatiet nodaļu „Tīrīšana un uzglabāšana”).
Padomi
Pagatavošana
- Lai iegūtu maksimālo sulas daudzumu, vienmēr spiediet bīdni uz leju ļoti lēni.
- Izmantojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo tajos ir vairāk sulas. Ananasi, bietes, seleriju kāti, āboli,
gurķi, burkāni, spināti, melones, tomāti, apelsīni un vīnogas ir īpaši piemēroti pārstrādei sulu
spiedē.
- Sulu spiede nav piemērota ļoti cietu un/vai šķiedrainu vai ar cieti bagātu augļu vai dārzeņu,
piemēram, cukurniedru, pārstrādei.
- Sulu spiedē var pārstrādāt arī, piemēram, salātu lapas un lapu kātus.
- Izņemiet no ķiršiem, plūmēm, persikiem u.c. augļiem kauliņus. Sēklas un serdes no tādiem augļiem
kā melones, āboli un vīnogas nav jāizņem.
- Lietojot sulu spiedi, varat atstāt augļiem plānu mizu vai kauliņus. Jāmizo tikai biezas neēdamās
mizas, piemēram, apelsīnu, ananasu, kivi, meloņu un svaigu biešu.
- Spiežot ābolu sulu, atcerieties, ka ābolu sulas biezums ir atkarīgs no izmantojamo ābolu šķirnes. Jo
sulīgāki ir āboli, jo šķidrāka būs sula. Izvēlieties tādu ābolu šķirni, no kuras var iegūt vēlamā
biezuma sulu.
- Ja vēlaties pārstrādāt citrusaugļus sulas spiedē, nomizojiet tos un izņemiet arī balto serdi. Baltā
serde sulai piešķir rūgtu garšu.
- Augļi, kas satur cieti, piemēram, banāni, papaijas, avokado, vīģes un mango, nav piemēroti
pārstrādei sulu spiedē. Lai pārstrādātu šos augļus, izmantojiet virtuves kombainu, blenderi vai
rokas blenderi.
Pasniegšana
- Izdzeriet sulu uzreiz pēc tās pagatavošanas. Ja sula kādu laiku ir pakļauta gaisa iedarbībai, tā zaudē
savu garšu un uzturvērtību.
- Ja vēlaties dzidru sulu bez putu kārtiņas, uzlieciet krūzei vāku ar iestrādāto putu atdalītāju. Ja
vēlaties duļķainu sulu ar putu kārtiņu, noņemiet no krūzes vāku ar iebūvēto putu atdalītāju.
- Ābolu sula ļoti ātri kļūst brūna. Lai palēninātu šo procesu, pievienojiet nedaudz citronu sulas.
- Pasniedzot aukstus dzērienus, pievienojiet dažus ledus gabaliņus.
84
Augļi/
Vitamīni/minerālvielas Kilodžoulu/kaloriju
Sulas
Maksimāls
dārzeņi
skaits
spiešanas
daudzums
ātrums
Āboli C vitamīns 200 g = 150 kJ
augsts 3,5 kg jeb 2,5 l
(72 kalorijas)
sulas
Aprikozes Daudz diētisku šķiedru,
30 g = 85 kJ
zems 2,5 kg jeb 1,5 l
satur kāliju
(20 kalorijas)
sulas
Bietes
Labs folātu, diētisku šķiedru,
160 g = 190 kJ
augsts 1,5–2 kg jeb
C vitamīna un kālija avots
(45 kalorijas)
0,6–1 l sulas
Mellenes C vitamīns 125 g = 295 kJ
zems 4 kg jeb 2 l sulas
(70 kalorijas)
Rožu
C, B, B6, E vitamīns, folāti
100 g = 110 kJ
zems 3,5 kg jeb 2 l
kāposti
un diētiskas šķiedras
(26 kalorijas)
sulas
Kāposti C vitamīns, folāti, kālijs, B6
100 g = 110 kJ
augsts 2,5 kg jeb 1,2 l
vitamīns un diētiskas
(26 kalorijas)
sulas
šķiedras
Burkāni A vitamīns, C, B6 un
120 g = 125 kJ
augsts 1,5–2 kg jeb
diētiskas šķiedras
(30 kalorijas)
0,6–1 l sulas
Selerijas C vitamīns un kālijs 80 g = 55 kJ
augsts 1,5 kg vai 0,7 l
(7 kalorijas)
sulas
Gurķis C vitamīns 280 g = 120 kJ
zems 4,5 kg jeb 3 l
(29 kalorijas)
sulas
Fenhelis C vitamīns un diētiskas
300 g = 145 kJ
zems 3,5 kg jeb 2,5 l
šķiedras
(35 kalorijas)
sulas
Vīnogas C vitamīns, B6 un kālijs 125 g = 355 kJ
zems 4 kg jeb 2,5 l
(85 kalorijas)
sulas
Kivi C vitamīns un kālijs 100 g = 100 kJ
zems 4 kg jeb 2,5 l
(40 kalorijas)
sulas
Melones C vitamīns, folāti, diētiskas
200 g = 210 kJ
zems 5 kg jeb 3 l sulas
šķiedras un A vitamīns
(50 kalorijas)
kā minimums
Nektarīni C, B3 vitamīns, kālijs un
180 g = 355 kJ
augsts 3,5 kg jeb 2 l
diētiskas šķiedras
(85 kalorijas)
sulas
Persiki C, B3 vitamīns, kālijs un
150 g = 205 kJ
augsts 3,5 kg jeb 2 l
diētiskas šķiedras
(49 kalorijas)
sulas
Bumbieri Diētiskas šķiedras 150 g = 250 kJ
augsts 3,5 kg jeb 2,5 l
(60 kalorijas)
sulas
Ananasi C vitamīns 150 g = 245 kJ
augsts 3 kg jeb 2 l sulas
(59 kalorijas)
85
Augļi/
Vitamīni/minerālvielas Kilodžoulu/kaloriju
Sulas
Maksimāls
dārzeņi
skaits
spiešanas
daudzums
ātrums
Avenes C vitamīns, dzelzs, kālijs
125 g = 130 kJ
zems 4 kg jeb 2,5 l
un magnijs
(31 kalorija)
sulas
Tomāti C vitamīns, diētiskas
100 g = 90 kJ (22
zems 4 kg jeb 2,5 l
šķiedras, E vitamīns, folāti
kalorijas)
sulas
un A vitamīns
Atkarībā no izmantotajām sastāvdaļām varat pagatavot līdz 2,5 litriem sulas, neiztukšojot iebūvēto
mīkstuma tvertni. Maksimālais daudzums augļu un dārzeņu, no kuriem var izspiest sulu vienā reizē, ir
norādīts tabulā augstāk. Spiežot sulu no cietām sastāvdaļām, piemēram, burkāniem vai bietēm,
maksimālais sulas daudzums, ko var izspiest, ir līdz 700 ml (pārbaudiet līmeņa norādi uz sulas krūzes).
Piezīme. Kad ir sasniegts iebūvētās mīkstuma tvertnes maksimālais tilpums, mīkstums nonāk sulas
savācējā, vākā un sulā.
Japārpildīsietiebūvētomīkstumatvertni,ierīcetiksbloķēta.Jatānotiek,izslēdzietierīciun
izņemietmīkstumunoiebūvētāsmīkstumatvertnes.
Piezīme. Mīkstuma logā varat redzēt, kad iebūvētā mīkstuma tvertne ir pilna un to nepieciešams iztukšot.
Tā kā mīkstuma logs var tikt bloķēts pirms ir sasniegts tvertnes maksimālais tilpums, pārbaudiet arī
līmeņa norādi uz sulas krūzes. Mīkstuma logs visvairāk tiek nobloķēts, spiežot sulu no cietām
sastāvdaļām, piemēram, burkāniem un bietēm.
Receptes
Sastāvdaļas:
- 1 kg burkānu
- 4 apelsīni
- 1 ēd.k. olīveļļas
- 1 liels svaigu piparmētru zariņš (var izmantot kā rotājumu)
1 Nomizojietapelsīnus.
2 Pārstrādājietburkānusunapelsīnussuluspiedē.
Piezīme. Izmantojot šo ierīci, 5 kg burkānu var pārstrādāt aptuveni 1 minūtes laikā (neskaitot mīkstuma
izņemšanai nepieciešamo laiku). Kad esat pārstrādājis 2,5 kg burkānu, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no
elektrotīkla un izņemiet mīkstumu no iebūvētās mīkstuma tvertnes, vāka un ltra. Kad esat beidzis
burkānu pārstrādi, izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai.
3 Pievienojietsulaiēdamkarotiolīveļļasundažusledusgabaliņus.
4 Labi samaisiet.
5 Lejietsuluglāzē.
Padoms. Glāzei pievienojiet svaigu piparmētru zariņu kā rotājumu.
86
Sastāvdaļas:
- 2 burkāni
- ½ gurķa
- 12 spinātu lapas
- 1 nomizots laims
- 1 selerijas kāts
- 1 ābols
- 1 tomāts
- 2 ēdamkarotes medus
1 Visassastāvdaļas,izņemotmedu,pārstrādājietsulasspiedē.
2 Kadesatbeidzissastāvdaļupārstrādi,sulaipievienojietmeduunlabisamaisiet.
Ierīcestīrīšanainekadnelietojietnekādusberžamosvīšķus,abrazīvustīrīšanaslīdzekļusvai
agresīvusšķidrumus,piemēram,spirtu,benzīnuvaiacetonu.
Ierīce ir vieglāk tīrāma, ja to dara uzreiz pēc izmantošanas.
Sulu spiede
1 Izslēdzietierīci,izvelcietkontaktdakšunosienaskontaktligzdasunnogaidiet,kamērltrs
apstāsies.
2 Nolaidietaizspiedniatbloķētāpozīcijā(Zīm.23).
3 Laiuzturētuvirtuvitīru,visasnoņemamāsdetaļas(iebūvētomīkstumatvertni,sulassavācēju,
ltruunvāku)varpārnestuzizlietnivienlaikus(Zīm.24).
4 Noņemietvisasnoņemamāsdetaļas.
5 Lainoņemtunoņemamosnīpi,noraujiettonosulassavācēja(Zīm.25).
6 Iztukšojietiebūvētomīkstumatvertni.
7 Notīrietvisasnoņemamāsdetaļasarsūklivaimitrudrānusiltāūdenī,kampievienotsnedaudz
traukumazgājamālīdzekļa,unnoskalojiettāstekošākrānaūdenī.
Piezīme. Visas noņemamās detaļas var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Ielieciet noņemamās
plastmasas detaļas trauku mazgājamās mašīnas augšējā paplātē. Pārliecinieties, ka tās neatrodas
sildelementa tuvumā.
8 Tīrietmotorablokuarmitrudrāniņu.
Nekādāgadījumāneiemērcietmotorablokuūdenīunneskalojiettotekošākrānaūdenī.
Citrusu sulas spiede
1 Izslēdzietierīci,izņemietkontaktdakšunosienaskontaktligzdasunnogaidiet,līdzkonuss
apstājas.
2 Nolaidietaizspiedniatbloķētāpozīcijā(Zīm.26).
3 Laiuzturētuvirtuvitīru,visasnoņemamāsdaļas(izņemotzobratubloku),iespējamsaiznestuz
izlietnivienlaicīgi(Zīm.27).
4 Notīrietvisasnoņemamāsdaļas(izņemotzobratubloku)arsūklivaimitrudrānusiltāūdenī,
kampievienotsnedaudztraukumazgājamālīdzekļa,unnoskalojiettāstekošākrānaūdenī.
Piezīme. Visas noņemamās daļas (izņemot zobratu bloku) drīkst mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
87
5 Tīrietmotorablokuunzobratubloku,izmantojotmitrudrāniņu.
Nekadnemērcietmotorublokuunzobratublokuūdenī,kāarīneskalojiettekošākrānaūdenī.
Nekadnemazgājietzobratublokutraukumazgājamajāmašīnā.
1 Uzglabājietelektrībasvadutamparedzētajāvietā,aptinottoapmotorablokapamatni.
Ievērībai!Pārnēsājotierīci,neturiettoaizaizspiedņavaisnīpja.
Vide
- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā
savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 28).
Garantija un apkope
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.
com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tā tālruņa numurs norādīts
pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips
preču izplatītāja.
Lai iegādātos šīs ierīces papildpiederumus, sazinieties ar savu Philips izplatītāju vai Philips tehniskās
apkopes centru. Ja radušās problēmas, iegādājoties ierīces papildpiederumus, sazinieties ar savas valsts
Philips klientu apkalpošanas centru. Kontaktinformāciju atradīsiet pasaules garantijas brošūrā. Varat arī
apmeklēt vietni www.philips.com/support.
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja
nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru savā valstī.
Problēma Risinājums
Sulu spiede nedarbojas. Ierīce ir aprīkota ar drošības sistēmu. Ja detaļas nav pareizi uzstādītas,
ierīce nedarbosies. Izslēdziet ierīci un pārbaudiet, vai detaļas ir pareizi
uzstādītas.
Sulu spiede pārstāj
Sulu spiede ir pārkarsusi. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no
darboties lietošanas laikā.
elektrotīkla. Izņemiet mīkstumu no iebūvētās mīkstuma tvertnes.
Uzgaidiet, līdz ierīce ir atdzisusi. Pēc tam nospiediet pārslodzes
aizsardzības pogu uz motora bloka pamatnes.
Sulu spiede lietošanas
Sasniegts iestrādātās mīkstuma tvertnes maksimālais tilpums. Izslēdziet
laikā sāk darboties lēnāk.
ierīci un izņemiet mīkstumu no iebūvētās mīkstuma tvertnes.
88
Problēma Risinājums
Ierīce rada skaļu troksni,
Jauna ierīce var izdalīt nepatīkamu smaku vai nedaudz dūmu, lietojot
izdala nepatīkamu smaku,
to pirmo reizi. Šī parādība izzudīs, kad būsiet ierīci lietojis vairākas
tā ir pārāk karsta, tai
reizes.
pieskaroties, izdala
dūmus utt.
Ierīce ir bloķēta. Pārbaudiet, vai ltrā nav iesprūduši augļi vai dārzeņi. Ja
tā ir, izslēdziet ierīci, izņemiet iesprūdušo daļu un sāciet sulas spiešanu
no jauna.
Ierīce var izdalīt nepatīkamu smaku vai nedaudz dūmu, ja tā ir lietota
pārāk liela produktu daudzuma pārstrādei. Šādā gadījumā izslēdziet
ierīci un ļaujiet tai 60 minūtes atdzist. Ja problēma joprojām pastāv,
sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā
valstī.
Filtrs ir bloķēts. Izslēdziet ierīci, iztīriet padevējcauruli un ltru, un apstrādājiet mazāku
daudzumu.
Filtrs pieskaras
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Pārbaudiet, vai ltrs ir
padevējcaurulei vai
pareizi ievietots sulas savācējā. Izciļņiem ltra apakšā ir jābūt atbilstoši
apstrādes laikā spēcīgi vibrē.
nostiprinātiem uz vadības vārpstas.
Pārbaudiet, vai ltrs nav bojāts. Ieplaisājumi, plaisas, vaļīgs rīves disks vai
jebkāda cita novirze var izraisīt nepareizu darbību. Ja ltram atklājat
kādu plaisu vai bojājumu, pārtrauciet ierīces lietošanu un sazinieties ar
Philips klientu atbalsta centra darbiniekiem savā valstī, lai nomainītu
ltru.
Citrusaugļu sulas spiede
Pārliecinieties, ka ierīce pievienota elektrotīklam. Ja ierīce ir pievienota
nedarbojas.
elektrotīklam, pārliecinieties, ka daļas ir savienotas pareizi. Ja tās nav
savienotas pareizi, izslēdziet ierīci un salieciet citrusaugļu sulu spiedes
daļas pareizi.
Es nevaru atrast
Šī veida citrusaugļu sulu spiedei nav sulas savācēja. Sula izplūst no
citrusaugļu sulu spiedes
snīpja tieši glāzē vai sulas krūzē.
sulas savācēju.
Es nesaprotu, kam
Spārni samaisa biezumus, lai sula vieglāk varētu izplūst caur sietu.
paredzēti divi spārni uz
konusa.
Es vēlos zināt, vai drīkstu
Visas noņemamās daļas, izņemot zobratu bloku, drīkst mazgāt trauku
mazgāt visas noņemamās
mazgājamajā mašīnā. Zobratu bloku tīriet, izmantojot mitru drāniņu.
daļas trauku mazgājamajā
mašīnā.
Es nevaru notīrīt snīpi, ja
Snīpis ir noņemams. Pirms tīrīšanas izvelciet to no sieta turētāja.
tas ir pievienots sieta
turētājam.
89
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
To urządzenie zostało stworzone z myślą o zwiększeniu do maksimum ilości otrzymywanego soku
przy jednoczesnym zmniejszeniu wysiłku koniecznego do wyczyszczenia urządzenia. Umożliwia
przetwarzanie szerokiej gamy składników i przygotowywanie wielu przepisów.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Popychacz
2 Otwór na produkty
3 Pokrywka
4 Filtr
5 Pojemnik z dziobkiem na sok
6 Okienko pojemnika na miąższ
7 Wbudowany pojemnik na miąższ
8 Wałek napędowy
9 Ramię blokujące
10 Część silnikowa
11 Pokrętło regulacyjne
12 Uchwyt na przewód
13 Odłączany dziobek
14 Dziobek
15 Stożek
16 Sitko
17 Uchwyt sitka z dziobkiem
18 Przekładnia zębata
19 Pokrywka dzbanka na sok z wbudowanym separatorem piany
20 Dzbanek na sok
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
- Nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą
wodą.
- Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce.
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na podstawie urządzenia jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne elementy składowe są
uszkodzone.
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie
.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
90
- Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia i
skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips.
- Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy
urządzenia. Do otworu można wkładać jedynie popychacz.
- Nie dotykaj małych ostrzy tnących znajdujących się w podstawie ltra. Są bardzo ostre.
- Zawsze stawiaj urządzenie i korzystaj z niego na suchej, stabilnej i równej powierzchni.
- Aby zapewnić stabilność urządzenia, jego spód i powierzchnia, na której stoi, powinny być czyste.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
- Podczas przenoszenia urządzenia nie trzymaj go za ramię blokujące.
- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są
zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci
ważność.
- Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo złożone.
- Z urządzenia korzystaj tylko wtedy, gdy ramię blokujące jest zablokowane.
- Ramię blokujące można opuścić do pozycji odblokowania dopiero wtedy, gdy urządzenie
zostanie wyłączone, a ltr przestanie się obracać.
- Nie używaj wyciskarki dłużej niż 10 minut bez przerwy.
- Nigdy nie zanurzaj przekładni zębatej w wodzie ani nie płucz jej pod kranem.
- Nigdy nie myj przekładni zębatej w zmywarce.
- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
- Poziom hałasu: Lc = 78 dB (A)
Zabezpieczenie
- Urządzenie jest wyposażone w funkcję zabezpieczającą, chroniącą je przed przegrzaniem w
wyniku nadmiernych obciążeń. W przypadku przegrzania automatycznie włącza się przycisk
ochrony przed przeciążeniem i urządzenie wyłącza się. Należy wtedy ustawić pokrętło
regulacyjne w pozycji 0, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekać, aż urządzenie
wystygnie (15 minut). Zdejmij dzbanek, pokrywkę, pojemnik na sok i wbudowany pojemnik na
miąższ, a następnie naciśnij przycisk ochrony przed przeciążeniem, znajdujący się u dołu części
silnikowej (rys. 2).
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych
badań naukowych.
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą się stykały z
żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie i przechowywanie”).
Sokowirówka
1 Upewnijsię,żewszystkiezdejmowaneczęścisączyste(patrzrozdział„Czyszczeniei
przechowywanie”).
2 Rozwińprzewódsieciowyzpodstawyczęścisilnikowej(rys.3).
3 Umieśćnaczęścisilnikowejwbudowanypojemniknamiąższ(rys.4).
91
4 Umieśćpojemniknasoknawbudowanympojemnikunamiąższ(rys.5).
5 Załóżltrnawałeknapędowyczęścisilnikowej.Upewnijsię,żeltrjestprawidłowo
zamocowanynawałkunapędowym(usłyszyszkliknięcie)(rys.6).
6 Załóżpokrywkęnasokowirówkę(rys.7).
7 Przesuńwgóręramięblokującedopołożeniablokowania(usłyszyszkliknięcie)(rys.8).
8 Umieśćpokrywkęnadzbankunasok,copozwoliuniknąćchlapania(rys.9).
Uwaga: Wbudowany separator piany pozwala mieć pewność, że otrzymany sok będzie klarowny.
9 Postawdzbaneknasokpoddziobkiem(rys.10).
Uwaga: Aby wycisnąć sok bezpośrednio do szklanki, należy użyć akcesorium z dziobkiem (rys. 11).
Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo założone, a ramię
blokujące znajdzie się w pozycji blokowania.
1 Umyjowocei/lubwarzywa,awraziepotrzebypokrójjenakawałki,którezmieszcząsięw
otworzenaprodukty.
2 Upewnijsię,żepoddziobkiemstoidzbaneknasok(rys.10).
Uwaga: Aby wycisnąć sok bezpośrednio do szklanki, należy użyć akcesorium z dziobkiem.
3 Abywłączyćurządzenie,przekręćpokrętłoregulacyjnedopozycji1(małaszybkość)lub2
(normalnaszybkość)(rys.12).
Uwaga: W przypadku twardych warzyw i owoców (np. jabłek, buraków i marchwi) zalecamy korzystanie
z prędkości 2 (normalna). W przypadku miękkich produktów (np. jagód, kiwi, winogron, pomidorów,
ogórków i melonów) zalecamy korzystanie z prędkości 1 (niska).
4 Włóżkawałkiowocówlubwarzywdootworunaproduktyipopychaczemdelikatnie
przesuwajjewkierunkuobracającegosięltra(rys.13).
Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a
nawet spowodować zatrzymanie ltra.
Nigdyniewkładajpalcówaniżadnychprzedmiotówdootworunaprodukty.
5 Wsuńpopychaczdootworunaprodukty,ustawiającrowekwpopychaczuwjednejliniiz
małąwypustkąwewnątrzotworu(rys.13).
6 Powyciśnięciusokuzewszystkichskładnikówlubgdywbudowanypojemniknamiąższ
zapełnisię,wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.Poczekaj,aż
ltrprzestaniesiękręcić.
7 Abyopróżnićwbudowanypojemniknamiąższ,zdejmijpokrywkę,ltripojemniknasok.
8 Abymóccieszyćsięwspaniałymsmakiemiświeżością,najlepiejpodawaćsoknatychmiastpo
wyciśnięciu.
Uwaga: Przed włożeniem dzbanka z sokiem do lodówki upewnij się, że na dzbanku znajduje się
pokrywka.
Wyciskarka do cytrusów
1 Zamontujprzekładnięzębatąnaczęścisilnikowej(rys.14).
2 Zamontujuchwytsitkanaczęścisilnikowej(rys.15).
92
3 Zamontujsitkowuchwycie(rys.16).
4 Zamontujstożeknaprzekładnizębatej(rys.17).
5 Przesuńwgóręramięblokującedopołożeniablokowania(usłyszyszkliknięcie).(rys.18)
6 Postawdzbaneknasokpoddziobkiem(rys.19).
Uwaga: Aby wycisnąć sok bezpośrednio do szklanki, należy użyć akcesorium z dziobkiem.
1 Umyjowoceiprzetnijjenapołowę.
2 Upewnijsię,żepoddziobkiemstoidzbaneknasok(rys.20).
Uwaga: Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń, włączone urządzenie trzymaj z dala od długich włosów,
ubrania, przewodów itp.
3 Ustawpokrętłoregulacyjnenaprędkość1(niska)(rys.21).
Uwaga: Korzystaj z prędkości 1 tylko w przypadku wyciskarki do cytrusów.
4 Mocnoprzyciśnijprzepołowionyowocdostożka(rys.22).
Wskazówka: Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu (patrz rozdział „Czyszczenie i
przechowywanie”).
Wskazówki
Przygotowanie
- Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, zawsze naciskaj popychacz powoli.
- Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają one więcej soku. Szczególnie odpowiednie
do wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki, marchew, szpinak,
melony, pomidory, pomarańcze i winogrona.
- Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde i/
lub włókniste lub też zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.
- W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.
- Należy usuwać pestki z wiśni, śliwek, brzoskwiń itp. Nie ma konieczności usuwania gniazd
nasiennych oraz nasion z owoców takich jak melony, jabłka i winogrona.
- Aby przygotować sok, nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Usuwaj tylko
grube niejadalne skórki, np. z pomarańczy, ananasów, kiwi, melonów i surowych buraków.
- Podczas przygotowywania soku z jabłek pamiętaj, że gęstość soku zależy od odmiany jabłek. Im
bardziej soczyste jabłko, tym mniej gęsty sok. Wybieraj jabłka, z których można wycisnąć taki
rodzaj soku, jaki lubisz.
- Przed przetworzeniem w sokowirówce owoców cytrusowych należy usunąć z nich zarówno
skórkę, jak i biały miąższ, który powoduje, że sok nabiera gorzkiego smaku.
- Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado,
gi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce.
Podawanie
- Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie
powietrza, straci swój smak i wartości odżywcze.
- Aby uzyskać przejrzysty sok bez pianki, załóż na dzbanek pokrywkę z wbudowanym
separatorem piany. Aby uzyskać mętny sok z pianką, zdejmij z dzbanka pokrywkę z
wbudowanym separatorem.
- Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego
kilka kropel soku z cytryny.
- Do zimnych napojów dodawaj po kilka kostek lodu.
93
Informacje o owocach i warzywach
Owoc/
Witaminy/minerały Liczbakilodżuli/
Szybkość
Maksymalna
warzywo
kalorii
sokowirówki
ilość
Jabłka Witamina C 200 g=150 kJ
duża 3,5 kg lub 2,5 l
(72 kalorie)
soku
Morele Potas i duże ilości
30 g=85 kJ
mała 2,5 kg lub 1,5 l
błonnika
(20 kalorii)
soku
Buraki Bogate źródło kwasu
160 g=190 kJ
duża 1,5-2 kg lub
foliowego, błonnika,
(45 kalorii)
0,6 l-1 l soku
witaminy C i potasu
Jagody Witamina C 125 g=295 kJ
mała 4 kg lub 2 l soku
(70 kalorii)
Brukselki Witamina C, B, B6, E,
100 g=110 kJ
mała 3,5 kg lub 2 l
kwas foliowy i błonnik
(26 kalorii)
soku
Kapusta Witamina C, kwas
100 g=110 kJ
duża 2,5 kg lub 1,2 l
foliowy, potas, witamina
(26 kalorii)
soku
B6 i błonnik
Marchew Witamina A, C, B6 i
120 g=125 kJ
duża 1,5-2 kg lub
błonnik
(30 kalorii)
0,6 l-1 l soku
Seler Witamina C i potas 80 g=55 kJ
duża 1,5 kg lub 0,7 l
(7 kalorii)
soku
Ogórki Witamina C 280 g=120 kJ
mała 4,5 kg lub 3 l
(29 kalorii)
soku
Koper
Witamina C i błonnik 300 g=145 kJ
mała 3,5 kg lub 2,5 l
włoski
(35 kalorii)
soku
Winogrona Witamina C, B6 i potas 125 g=355 kJ
mała 4 kg lub 2,5 l
(85 kalorii)
soku
Kiwi Witamina C i potas 100 g=100 kJ
mała 4 kg lub 2,5 l
(40 kalorii)
soku
Melony Witamina C, kwas
200 g=210 kJ
mała 5 kg lub 3 l soku
foliowy, błonnik i
(50 kalorii)
(minimalnie)
witamina A
Nektarynki Witamina C, B3, potas i
180 g=355 kJ
duża 3,5 kg lub 2 l
błonnik
(85 kalorii)
soku
Brzoskwinie Witamina C, B3, potas i
150 g=205 kJ
duża 3,5 kg lub 2 l
błonnik
(49 kalorii)
soku
Gruszki Błonnik 150 g=250 kJ
duża 3,5 kg lub 2,5 l
(60 kalorii)
soku
Ananasy Witamina C 150 g=245 kJ
duża 3 kg lub 2 l soku
(59 kalorii)
94
Owoc/
Witaminy/minerały Liczbakilodżuli/
Szybkość
Maksymalna
warzywo
kalorii
sokowirówki
ilość
Maliny Witamina C, żelazo,
125 g=130 kJ
mała 4 kg lub 2,5 l
potas i magnez
(31 kalorii)
soku
Pomidory Witamina C, błonnik,
100 g=90 kJ
mała 4 kg lub 2,5 l
witamina E, kwas foliowy
(22 kalorie)
soku
i witamina A
Bez opróżniania wbudowanego pojemnika na miąższ można przygotować maksymalnie 2,5 litra soku
(zależnie od używanych składników). Maksymalna ilość owoców i warzyw, z których można
jednorazowo wycisnąć sok, znajduje się w powyższej tabeli. W przypadku wyciskania soku z
twardych składników, takich jak marchew lub buraki, maksymalna ilość soku, który można wycisnąć,
to 700 ml (oznaczenie poziomu zawartości znajduje się na dzbanku na sok).
Uwaga: Po osiągnięciu maksymalnej pojemności wbudowanego pojemnika miąższ dostaje się do
pojemnika na sok, pokrywki oraz do soku.
Przepełnieniewbudowanegopojemnikanamiąższmożespowodowaćzablokowanieurządzenia.
Wtakimprzypadkunależywyłączyćurządzenieiusunąćmiąższzwbudowanegopojemnika.
Uwaga: Specjalne okienko umożliwia wzrokową kontrolę zapełnienia pojemnika na miąższ, tak by
można go było w odpowiednim czasie opróżnić. Ponieważ okienko może zostać zasłonięte przed
osiągnięciem pełnego zapełnienia, należy również sprawdzać poziom na wskaźniku dzbanka. Zasłonięcie
okienka występuje częściej w przypadku wyciskania soku z twardych składników, np. marchwi czy
buraków.
Przepisy
Składniki:
- 1 kg marchwi
- 4 pomarańcze
- 1 łyżka oliwy z oliwek
- 1 duża gałązka świeżej mięty (opcjonalne przybranie)
1 Obierzpomarańcze.
2 Wsokowirówcewyciśnijsokzmarchwiipomarańczy.
Uwaga: To urządzenie wyciska 5 kg marchwi w ciągu ok. 1 minuty (nie uwzględniając czasu potrzebnego
na usunięcie miąższu). Po wyciśnięciu soku z 2,5 kg marchwi wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego, a następnie usuń miąższ z wbudowanego pojemnika na miąższ, pokrywki i
ltra. Po zakończeniu wyciskania soku z marchwi wyłącz urządzenie i poczekaj, aż urządzenie ostygnie
do temperatury pokojowej.
3 Dodajdosokułyżkęoliwyzoliwekiklikakosteklodu.
4 Dokładniewymieszaj.
5 Nalejsokdoszklanki.
Wskazówka: Nalany do szklanki sok można dodatkowo przybrać gałązką świeżej mięty.
95
Składniki:
- 2 marchewki
- ½ ogórka
- 12 liści szpinaku
- 1 obrana limonka
- 1 łodyga selera naciowego
- 1 jabłko
- 1 pomidor
- 2 łyżki miodu
1 Przepuśćwszystkieskładnikizwyjątkiemmioduprzezsokowirówkę.
2 Pozakończeniuprzetwarzaniadodajdootrzymanegosokumiódidokładniewymieszaj.
Czyszczenie i przechowywanie
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środkówściernychaniżrącychpłynów,
takichjakalkohol,benzynalubaceton.
Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.
Sokowirówka
1 Wyłączurządzenie.Wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażltrprzestaniesię
obracać.
2 Przesuńwdółramięblokujące,takabyznalazłosięwpołożeniuodblokowania(rys.23).
3 Abyzachowaćczystośćwkuchni,wszystkiezdejmowaneczęści(wbudowanypojemnikna
miąższ,pojemniknasok,ltripokrywkę)możnaprzenieśćdozlewuzajednym
razem(rys.24).
4 Zdemontujwszystkiezdejmowaneczęści.
5 Abyzdemontowaćzdejmowanydziobek,ściągnijgozdziobkapojemnikanasok(rys.25).
6 Opróżnijwbudowanypojemniknamiąższ.
7 Umyjwszystkiezdejmowaneczęścizapomocągąbkilubszmatkizwilżonejciepłąwodąze
środkiemdomycianaczyń,anastępniewypłuczjepodbieżącąwodą.
Uwaga: Wszystkie zdejmowane części można myć w zmywarce. Zdejmowane plastikowe części należy
kłaść na górnej półce zmywarki, uważając, aby znajdowały się one z dala od elementu grzejnego.
8 Przetrzyjczęśćsilnikowąwilgotnąszmatką.
Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejwwodzieaninieopłukujpodbieżącąwodą.
Wyciskarka do cytrusów
1 Wyłączurządzenie.Wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażstożekprzestanie
sięobracać.
2 Przesuńwdółramięblokujące,takabyznalazłosięwpołożeniuodblokowania(rys.26).
3 Abyutrzymaćkuchnięwczystości,wszystkiezdejmowaneczęści(pozaprzekładniązębatą)
możnarazemwłożyćdozlewu(rys.27).
4 Umyjwszystkiezdejmowaneczęści(pozaprzekładniązębatą)zapomocągąbkilubszmatkiw
ciepłejwodziezdodatkiempłynudomycianaczyń,anastępniewypłuczjepodbieżącąwodą.
Uwaga: Wszystkie zdejmowane części (poza przekładnią zębatą) można myć w zmywarce.
96
5 Częśćsilnikowąiprzekładnięzębatąnależyczyścićwilgotnąszmatką.
Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejiprzekładnizębatejwwodzieaniniepłuczichpodbieżącąwodą.
Nigdyniemyjprzekładnizębatejwzmywarce.
Przechowywanie
1 Przewódzasilającymożnaprzechowywaćwschowkunaprzewód,owijającgowokół
podstawyczęścisilnikowej.
Uwaga:Podczasprzenoszeniaurządzenianietrzymajgozaramięblokująceanidziobek.
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 28).
Gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w kraju zamieszkania
użytkownika nie ma takiego centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy
Philips.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria do tego urządzenia można nabyć u sprzedawcy produktów rmy Philips w centrum
serwisowym rmy Philips. W przypadku trudności z kupieniem akcesoriów do tego urządzenia,
skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips. Informacje kontaktowe znajdują się
w ulotce gwarancyjnej. Możesz również odwiedzić stronę internetową www.philips.com/support.
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
Problem Rozwiązanie
Sokowirówka nie
Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i nie będzie
działa.
działało, jeśli jego części nie zostaną prawidłowo założone. Wyłącz
urządzenie i upewnij się, że części zostały prawidłowo zamocowane.
Sokowirówka
Sokowirówka przegrzała się. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
przestaje pracować.
gniazdka elektrycznego. Usuń miąższ z wbudowanego pojemnika na
miąższ. Zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Następnie naciśnij przycisk
ochrony przed przeciążeniem na dole części silnikowej.
Sokowirówka zwalnia
Została osiągnięta maksymalna pojemność wbudowanego pojemnika na
podczas pracy.
miąższ. Wyłącz urządzenie i usuń miąższ z wbudowanego pojemnika na
miąższ.
97
Problem Rozwiązanie
Urządzenie pracuje
Zwykle podczas pierwszego użycia z nowych urządzeń wydobywa się
bardzo głośno,
nieprzyjemny zapach lub trochę dymu. Po kilkukrotnym użyciu zjawiska te
wydziela nieprzyjemny
ustępują.
zapach, nagrzewa się,
wydostaje się z niego
dym itp.
Urządzenie jest zablokowane. Sprawdź, czy w ltrze nie utknęły owoce
lub warzywa. Jeśli tak, wyłącz urządzenie, usuń blokujące fragmenty
owoców lub warzyw i ponownie zacznij wyciskać sok.
Jeśli urządzenie zostało użyte do przetworzenia zbyt dużych ilości
składników, może wydobywać się z niego nieprzyjemny zapach lub dym.
W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i poczekać 60 minut, aż
urządzenie ostygnie. Jeśli problem występuje nadal, skontaktuj się z
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w swoim kraju.
Filtr jest zablokowany. Wyłącz urządzenie, wyczyść otwór na produkty oraz ltr i wyciskaj sok z
mniejszej ilości składników.
Filtr dotyka otworu na
Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Sprawdź,
produkty lub wpada w
czy ltr został prawidłowo zamocowany w pojemniku na sok. Żeberka w
silne drgania podczas
dnie ltra powinny być dokładnie dopasowane do wałka napędowego.
pracy.
Sprawdź, czy ltr nie jest uszkodzony. Pęknięcia, obluzowana tarcza trąca i
inne nieprawidłowości mogą spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia. Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub uszkodzony, nie
korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips w swoim kraju w celu wymiany ltra.
Wyciskarka do
Sprawdź, czy urządzenie jest podłączone do gniazdka elektrycznego. Jeśli
cytrusów nie działa.
tak, sprawdź, czy wszystkie części zostały prawidłowo zamontowane. Jeśli
nie, wyłącz urządzenie i prawidłowo zamontuj części wyciskarki do
cytrusów.
Nie można znaleźć
Ten typ wyciskarki do cytrusów nie został wyposażony w pojemnik na
pojemnika na sok
sok. Sok wypływa z dziobka bezpośrednio do szklanki lub dzbanka.
dołączonego do
wyciskarki do
cytrusów.
Do czego służą
Skrzydełka mieszają miąższ, co ułatwia przejście soku przez sitko.
skrzydełka stożka?
Czy wszystkie
Wszystkie zdejmowane części, poza przekładnią zębatą, można myć w
zdejmowane części
zmywarce. Przekładnię zębatą należy czyścić wilgotną szmatką.
można myć w
zmywarce?
Nie można wyczyścić
Dziobek można zdjąć. Aby go wyczyścić, odłącz go od uchwytu sitka.
dziobka
przymocowanego do
uchwytu sitka.
98
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Acest aparat a fost conceput pentru a maximiza cantitatea de suc obţinută, minimizând în acelaşi
timp efortul de curăţare. A fost conceput special pentru a vă permite să procesaţi cu încredere o
varietate largă de ingrediente şi o gamă largă de reţete.
1 Element de împingere
2 Tub de alimentare
3 Capacul
4 Filtru
5 Vas de colectare pentru suc cu gură de scurgere
6 Fereastră pentru pulpă
7 Container integrat pentru pulpă
8 Arbore de acţionare
9 Braţ de blocare
10 Bloc motor
11 Buton de comandă
12 Suport de depozitare a cablului
13 Gură de scurgere detaşabilă
14 Gură de scurgere
15 Con
16 Strecurătoare
17 Suport strecurătoare cu gură de scurgere
18 Cutie mecanism
19 Capac cană pentru suc cu separator de spumă integrat
20 Cană pentru suc
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.
- Nu curăţaţi blocul motor în maşina de spălat vase.
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii
locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru
a evita orice accident.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
- Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este deteriorat în orice mod, încetaţi utilizarea
aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips.
99
- Nu introduceţi niciodată degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare pe parcursul
funcţionării aparatului. În acest scop se foloseşte numai elementul de împingere.
- Nu atingeţi lamele de tăiere mici aate la baza ltrului. Acestea sunt foarte ascuţite.
- Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă uscată, stabilă şi netedă.
- Pentru a vă asigura că aparatul este aşezat stabil, menţineţi curate suprafaţa pe care este aşezat
aparatul şi partea inferioară a acestuia.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
- Nu ţineţi aparatul de braţul de blocare atunci când îl transportaţi.
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au
fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia
dvs. devine nulă.
- Vericaţi dacă toate componentele au fost asamblate corect înainte de a porni aparatul.
- Utilizaţi aparatul numai dacă braţul de blocare este în poziţie închisă.
- Coborâţi braţul de blocare în poziţie deschisă numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce ltrul
a încetat să se rotească.
- Nu utilizaţi storcătorul de fructe pentru o perioadă mai mare de 10 minute fără întrerupere.
- Nu scufundaţi cutia mecanismului în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.
- Nu curăţaţi niciodată cutia mecanismului în maşina de spălat vase.
- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
- Nivel de zgomot: Lc = 78 dB (A).
- Acest aparat este prevăzut cu o caracteristică de siguranţă care securizează împotriva
supraîncălzirii din cauza încărcării excesive. În caz de supraîncălzire, storcătorul activează automat
protecţia împotriva încărcării şi se opreşte. Dacă apare această situaţie, setaţi butonul de
comandă la 0, scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească timp de 15 minute. Îndepărtaţi
cana pentru suc şi detaşaţi capacul, vasul de colectare pentru suc şi containerul integrat pentru
pulpă şi apoi apăsaţi butonul de protecţie împotriva supraîncărcării de la partea inferioară a
blocului motor (g. 2).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a aparatului
(consultaţi capitolul „Curăţarea şi depozitarea”).
1 Asiguraţi-văcătoatecomponenteledetaşabilesuntcurate(consultaţicapitolul„Curăţareaşi
depozitarea”).
2 Desfăşuraţicabluldealimentaredepebazabloculuimotor(g.3).
3 Asamblaţicontainerulintegratpentrupulpăpebloculmotor(g.4).
4 Asamblaţivasuldecolectarepentrusucpecontainerulintegratpentrupulpă(g.5).
100
5 Asamblaţiltrulpearboreledeacţionarealbloculuimotor.Asiguraţi-văcăltrulestebine
prinspearboreledeacţionare(„clic”)(g.6).
6 Asamblaţicapaculpestorcător(g.7).
7 Ridicaţibraţuldeblocareînpoziţieînchisă(„clic”)(g.8).
8 Aşezaţicapaculpecanapentrusucpentruaevitastropirea(g.9).
Notă: Separatorul pentru spumă integrat asigură suc limpede ca rezultat nal.
9 Poziţionaţicanasubguradescurgere(g.10).
Notă: Dacă doriţi să extrageţi suc direct într-un pahar, utilizaţi gura de scurgere (g. 11).
Aparatul funcţionează numai dacă toate piesele sunt asamblate corect şi dacă braţul de blocare este
în poziţie închisă.
1 Spălaţifructeleşi/saulegumeleşi,dacăestenecesar,tăiaţi-leînbucăţicaresăsepotriveascăîn
tubul de alimentare.
2 Asiguraţi-văcăaţiaşezatcanapentrusucdirectsubguradescurgere(g.10).
Notă: Dacă doriţi să extrageţi suc direct într-un pahar, utilizaţi gura de scurgere.
3 Rotiţibutonuldecomandălasetarea1(vitezăredusă)sau2(vitezănormală)pentruaporni
aparatul(g.12).
Notă: Pentru fructe sau legume tari (de ex. mere, sfecle şi morcovi) vă recomandăm să utilizaţi viteza 2
(viteză normală). Pentru fructe sau legume moi (de ex. fructe de pădure, kiwi, struguri, roşii, castravete şi
pepene) vă recomandăm să utilizaţi viteza 1 (viteză mică).
4 Introduceţibucăţileîntubuldealimentareşiapăsaţi-leuşorspreltrulrotativcuelementul
deîmpingere(g.13).
Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate
afecta rezultatul nal. Poate chiar să blocheze funcţionarea ltrului.
Nuintroduceţidegetelesaualteobiecteîntubuldealimentare.
5 Aliniaţifantaelementuluideîmpingerecumicaprotuberanţădininteriorultubuluide
alimentareşiglisaţielementuldeîmpingereîntubuldealimentare(g.13).
6 Dupăceaţiprocesattoateingredientelesauatuncicândcontainerulintegratpentrupulpă
esteplin,opriţiaparatulşiscoateţi-ldinpriză.Aşteptaţipânăcândltrulnusemairoteşte.
7 Pentruagolicontainerulintegratpentrupulpă,îndepărtaţicapacul,ltrulşivasuldecolectare
pentru suc.
8 Pentruaromăşiprospeţimemaxime,serviţisuculimediatdupăpreparare.
Notă: Dacă doriţi să păstraţi sucul în frigider, vericaţi capacul să e pe vas.
1 Asamblaţicutiamecanismuluipebloculmotor(g.14).
2 Asamblaţisuportulstrecurătoriipebloculmotor(g.15).
3 Asamblaţistrecurătoareapesuportulstrecurătorii(g.16).
4 Asamblaşiconulpecutiamecanismului(g.17).
5 Ridicaţibraţuldeblocareînpoziţieînchisă(„clic”).(g.18)