Philips HR1870 – страница 2

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1870

 21





Продукти:

- 1 кг моркови

- 4 портокала

- 1 супена лъжица зехтин

- 1 голямо стръкче прясна мента (за украса по желание)

1 Обелетепортокалите.

2 Изцедетеморковитеипортокалитевсокоизстисквачката.

Забележка: Този уред може да обработи 5 кг моркови за около 1 минута (без да се включва

времето за изваждане на кашата). След като обработите 2,5 кг моркови, изключете уреда,

извадете щепсела от контакта и извадете кашата от вградения контейнер за плодова каша,

капака и филтъра. Когато приключите с обработката на морковите, изключете уреда и го

оставете да се охлади до стайна температура.

3 Добаветекъмсокаеднасупеналъжицазехтининяколкокубчеталед.

4 Разбъркайтедобре.

5 Налейтесокавчаша.

Съвет: По желание, сложете в чашата клонче прясна мента за украса.



Продукти:

- 2 моркова

- ½ краставица

- 12 листа спанак

- 1 обелен лимон

- 1 стрък целина

- 1 ябълка

- 1 домат

- 2 чаени лъжички мед

1 Изцедетевсичкипродуктивсокоизстисквачката,бездадобавятемеда.

2 Следкатостеизцедилипродуктите,добаветемедаиразбъркайтедобре.



Никоганеизползвайтезапочистваненауредафиброгъби,абразивнипочистващи

препаратиилиагресивнитечности,катоспирт,бензинилиацетон.

Почистването на уреда е по-лесно, ако го извършите веднага след употреба.



1 Изключетеуреда.Извадетещепселаотконтактаиизчакайтефилтърадаспредасе

върти.

2 Спуснетезаключващиялоствотключеноположение(фиг.23).

3 Задасезапазикухнятавичиста,всичкиподвижничасти(вградениятконтейнерза

плодовакаша,колекторазасок,филтъраикапака)могатдасезанесатдомивката

неведнъж(фиг.24).

22

4 Разглобетевсичкиподвижничасти.

5 Задасвалитеподвижнияулей,издърпайтегоотколекторазасок(фиг.25).

6 Изпразнетевграденияконтейнерзаплодовакаша.

7 Почистетевсичкиподвижничастисгъбаиливлажнакърпаитоплаводасмалкотечен

препаратзамиенеигиизплакнетестечащавода.

Забележка: Всички подвижни части могат да се почистват в съдомиялна машина. Поставете

подвижните пластмасови детайли на горната тава на съдомиялната машина. Погрижете се

да са достатъчно отдалечени от нагревателя.

8 Почистетезадвижващияблоксвлажнакърпа.

Вникакъвслучайнепотапяйтезадвижващияблоквъвводаинегоизплаквайтестечаща

вода.



1 Изключетеуреда.Извадетещепселаотконтактаиизчакайтеконусътдаспредасе

върти.

2 Спуснетезаключващиялоствотключеноположение(фиг.26).

3 Задасезапазикухнятавичиста,всичкиподвижничасти(сизключениена

предавателниямеханизъм)могатдасезанесатдомивкатаневеднъж(фиг.27).

4 Почистетевсичкиподвижничасти(сизключениенапредавателниямеханизъм)сгъба

иливлажнакърпаитоплаводасмалкотеченпрепаратзамиенеигиизплакнетес

течащавода.

Забележка: Всички подвижни части (с изключение на предавателния механизъм) са подходящи

за съдомиялна машина.

5 Почиствайтезадвижващияблокипредавателниямеханизъмсвлажнакърпа.

Никоганепотапяйтезадвижващияблокипредавателниямеханизъмвъвводаинеги

мийтестечащавода.

Никоганемийтепредавателниямеханизъмвсъдомиялнамашина.



1 Съхранявайтезахранващиякабелвотделениетозаприбираненашнура,навитоколо

основатаназадвижващияблок.

Внимание:Когатоноситеуреда,негодръжтезазаключващиялостилиулея.



- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните

битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде

рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 28).

 23



Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб

сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на

потребители на Philips във вашата държава. Телефонния му номер ще намерите в

международната гаранционна карта. Ако във вашата държава няма Център за обслужване на

потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.



Аксесоари за този уред можете да закупите от търговец на уреди Philips или сервиз на Philips.

Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете се към Центъра

за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите

в международната гаранционна карта. Можете също да посетите www.philips.com/support.



В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете

при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните

указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна.

Проблем Решение

Сокоизстисквачката

Уредът е съоръжен със защитна система. Ако частите не са

не работи.

сглобени правилно, уредът няма да работи. Изключете уреда и

проверете дали частите са сглобени правилно.

Сокоизстисквачката

Сокоизстисквачката е прегряла. Изключете уреда и извадете

спира по време на

щепсела от контакта. Изпразнете вградения контейнер за плодова

работа.

каша. Изчакайте уредът да изстине и след това натиснете бутона за

защита от претоварване в долната част на задвижващия блок.

Сокоизстисквачката

Вграденият контейнер за плодова каша се е напълнил до

забавя по време на

максималната си вместимост. Изключете уреда и изпразнете

работа.

вградения контейнер за плодова каша.

Уредът много шуми,

Често новите уреди отделят неприятна миризма или малко дим при

мирише, горещ е на

първото ползване. Това изчезва, след като използвате уреда няколко

допир, отделя дим и

пъти.

т.н.

Уредът е блокирал. Проверете дали във филтъра не са заседнали

плодове или зеленчуци. Ако е така, изключете уреда, отстранете

заседналите продукти и продължете с изцеждането.

Уредът може да отделя неприятна миризма или малко дим, ако е

използван за обработка на твърде голямо количество продукти. В

такъв случай, изключете уреда и го оставете да изстине за 60

минути. Ако проблемът продължи, обърнете се към Центъра за

обслужване на потребители на Philips във вашата страна.

Филтърът е

Изключете уреда, почистете улея за подаване и филтъра и

задръстен.

обработвайте по-малки порции продукти.

24

Проблем Решение

Филтърът допира до

Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Проверете дали

улея за подаване или

филтърът е правилно поставен в колектора за сок. Ребрата в дъното

вибрира силно при

на филтъра трябва да съвпадат точно с направляващата ос.

работа.

Проверете дали филтърът не е повреден. Неправилното

функциониране може да е в резултат на пукнатини, деформации,

хлабини и други геометрични отклонения. Ако установите

пукнатини или повреди по филтъра, спрете да използвате уреда и се

обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във

вашата страна за подмяна на филтъра.

Цитрус пресата не

Проверете дали сте включили уреда в контакта. Ако уредът е

работи.

включен в контакта, проверете дали частите са сглобени правилно.

Ако не са сглобени правилно, изключете уреда и сглобете правилно

частите на цитрус пресата.

Не мога да открия

Този тип цитрус преса няма колектор за сок. Сокът изтича от улея

колектора за сок на

направо в чашата или каната за сок.

цитрус пресата.

За какво служат

”Крилцата” разбъркват плодовата каша, за да улеснят

двете “крилца”

преминаването на сока през цедката.

отстрани на конуса?

Мога ли да

Всички подвижни части, с изключение на предавателния механизъм,

почиствам всички

могат да се почистват в съдомиялна машина. Почиствайте

подвижни части в

предавателния механизъм с влажна кърпа.

съдомиялна машина?

Не мога да почистя

Улеят е разглобяем. Издърпайте го от държача на цедката, за да го

улея, когато е

почистите.

сглобен към държача

на цедката.



25

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,

kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Tento přístroj je navržen tak, aby dokázal vydat maximální objem šťávy a zároveň bylo jeho čištění

co nejsnazší. Umožní vám snadno zpracovávat širokou škálu surovin a zvládnout celou řadu receptů.

Všeobecný popis (Obr. 1)

1 Pěchovač

2 Plnicí trubice

3 Víko

4 Filtr

5 Nádoba na džus s hubicí

6 Okénko nádoby na dužninu

7 Integrovaná nádoba na dužninu

8 Hnací hřídel

9 Uzamykací páčka

10 Motorová jednotka

11 Ovládací knoík

12 Držák pro uložení kabelu

13 Odnímatelná hubička

14 Hubička

15 Lisovací kužel

16 Sítko

17 Držák na sítko s hubičkou

18 Převodovka

19 Konvice na šťávu s integrovaným oddělovačem pěny

20 Konvice na šťávu



Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.



- Motorovou jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí

vodou.

- Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí.



- Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní

elektrické síti.

- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.

- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný

servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému

nebezpečí.

- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo

nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání

přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.

- Objevíte-li na ltru praskliny nebo jakékoliv poškození, přístroj již nepoužívejte a obraťte se na

nejbližší servisní středisko společnosti Philips.

- Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto

účelu používejte pouze pěchovač.

26

- Nedotýkejte se malých krájecích břitů v základně ltru, jsou velmi ostré.

- Přístroj vždy pokládejte a používejte na suchém, stabilním a vyrovnaném povrchu.

- Abyste zajistili stabilní umístění přístroje, udržujte plochu, na které přístroj stojí, i jeho spodní

stranu čisté.



- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

- Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku.

- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly

výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá

záruka platnosti.

- Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny součásti jsou složeny správně.

- Přístroj používejte, pouze pokud je uzamykací páčka v zajištěné poloze.

- Uzamykací páčku spusťte do nezajištěné polohy pouze tehdy, je-li přístroj vypnutý a ltr se

přestal točit.

- Lis na citrusy nepoužívejte bez přestávky déle než 10 minut.

- Nikdy převodovku neponořujte do vody ani ji neoplachujte pod tekoucí vodou.

- Nikdy nemyjte převodovku v myčce.

- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

- Hladina hluku: Lc = 78 dB [A].



- Přístroj je vybaven bezpečnostním prvkem, který brání přehřátí motoru při přetížení. V případě

přehřátí odšťavňovač automaticky aktivuje ochranu proti přetížení a vypne se. V takovém

případě nastavte ovladač do polohy 0, odpojte přístroj z napájení a nechte jej 15 minut

vychladnout. Vytáhněte konvici na šťávu a sundejte víko, nádobu na džus a integrovanou nádobu

na dužninu a poté stiskněte tlačítko ochrany proti přetížení na dolní části motoro

jednotky (Obr. 2).

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí

(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho

použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.



Než přístroj poprvé použijete, důkladně omyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami

(viz kapitola „Čištění a skladování“).







1 Ujistětese,žejsouvšechnysoučástičisté(vizkapitola„Čištěníaskladování“).

2 Odmotejtesíťovoušňůruzezákladnymotorovéjednotky(Obr.3).

3 Nasaďteintegrovanounádobunadužninunamotorovoujednotku(Obr.4).

4 Nasaďtenádobunadžusnaintegrovanounádobunadužninu(Obr.5).

5 Nasaďteltrnahnacíhřídelmotorovéjednotky.Zkontrolujte,zdajeltrbezpečněumístěn

nahnacíhřídeli(ozvese„klapnutí“)(Obr.6).

6 Nasaďtenaodšťavňovačvíko(Obr.7).

 27

7 Zvedněteuzamykacípáčkudozajištěnépolohy(ozvese„klapnutí“)(Obr.8).

8 Zakryjtekonvicinašťávuvíkem,abyšťávanestříkala(Obr.9).

Poznámka: Díky integrovanému oddělovači pěny je získaná šťáva krásně čistá.

9 Umístětekonvicinadžuspodhubičku(Obr.10).

Poznámka: Pokud chcete šťávu sbírat přímo do sklenice, použijte přiloženou hubičku (Obr. 11).



Přístroj funguje pouze v případě, že jsou všechny části správně sestaveny a uzamykací páčka je

v zajištěné poloze.

1 Omyjteovocečizeleninuavpřípaděpotřebyjenakrájejtenakousky,kterésevejdoudo

plnicítrubice.

2 Zajistěte,abykonvicenadžusbylaumístěnapřímopodhubicí(Obr.10).

Poznámka: Pokud chcete šťávu sbírat přímo do sklenice, použijte přiloženou hubičku.

3 Prozapnutípřístrojeotočteovládacíknoíknanastavení1(nízkárychlost)nebo2(normální

rychlost) (Obr. 12).

Poznámka: Při zpracování tvrdého ovoce a zeleniny (např. jablek, červené řepy a mrkve) doporučujeme

používat rychlost 2 (normální rychlost). Při zpracování měkkého ovoce a zeleniny (např. bobulí, kiwi,

hroznového vína, rajčat, okurek a melounů) doporučujeme používat rychlost 1 (nízká rychlost).

4 Kouskyovocenebozeleninyvložtedoplnicítrubiceapěchovačemjejemněstlačtedolů

směremkotočnémultru(Obr.13).

Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku.

Mohlo by dojít i k zastavení ltru.

Doplnicítrubicenikdynevkládejteprstyanijinépředměty.

5 Zarovnejtedrážkupěchovačesvýstupkemnavnitřnístraněplnicítrubiceapěchovačzasuňte

doplnicítrubice(Obr.13).

6 Kdyžzpracujetevšechnoovocenebozeleninunebokdyžjeintegrovanánádobanadužninu

plná,přístrojvypněteavytáhnětezezásuvky.Vyčkejte,dokudseltrnepřestanetočit.

7 Abystemohlivyprázdnitintegrovanounádobunadužninu,nejprvesundejtevíko,ltra

nádobunadžus.

8 Šťávupodávejtebezprostředněpozpracování,kdyječerstváamánejlepšíchuť.

Poznámka: Jestliže chcete uskladnit džus v lednici, ujistěte se, že je víko nasazeno na konvici na džus.

Lis na citrusy



1 Vložtepřevodovkudojednotkymotoru(Obr.14).

2 Vložtedržáknasítkodojednotkymotoru(Obr.15).

3 Vložtesítkododržákunasítko(Obr.16).

4 Vložtekuželdopřevodovky(Obr.17).

5 Zvedněteuzamykacípáčkudozajištěnépolohy(ozvese„klapnutí“).(Obr.18)

6 Umístětekonvicinadžuspodhubičku(Obr.19).

Poznámka: Pokud chcete šťávu sbírat přímo do sklenice, použijte přiloženou hubičku.

28



1 Omyjteovocearozkrájejtejena2poloviny.

2 Zajistěte,abykonvicenadžusbylaumístěnapřímopodhubicí(Obr.20).

Poznámka: Abyste předešli případnému poškození nebo zranění, dbejte na to, aby spuštěný přístroj nebyl

v blízkosti dlouhých vlasů, oděvů, kabelů apod.

3 Nastavteovládacíknoíknarychlost1(nízkárychlost)(Obr.21).

Poznámka: Pro odšťavnění citrusů používejte pouze rychlost 1.

4 Rozpůlenékusyovocepevnětlačtenahrot(Obr.22).

Tip: Přístroj lze snáze čistit hned po použití (viz kapitola „Čištění a skladování“).





- Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač pomalu.

- Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, protože obsahují více šťávy. Ananas, červená řepa, celer,

jablko, okurka, mrkev, špenát, meloun, rajče, pomeranč a hroznové víno jsou obzvláště vhodné

pro zpracování v odšťavňovači.

- Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého či škrobovitého ovoce

a zeleniny, jako je cukrová třtina.

- V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát.

- Lze odpeckovat třešně, švestky, broskve atd. Z plodin, jako jsou melouny, jablka nebo hrozno

víno, nemusíte odstraňovat jadýrka a semínka.

- Slabé slupky nemusíte při použití odšťavňovače odstraňovat. Je třeba odstranit jen silné slupky,

které nebudete jíst, například slupky z pomeranče, ananasu, kiwi, melounů a neuvařené červené

řepy.

- Při přípravě jablečného džusu pamatujte, že hustota jablečného džusu závisí na odrůdě

zpracovávaných jablek. Čím šťavnatější jablko, tím řidší džus. Vyberte takovou odrůdu jablka, ze

které získáte džus podle svých představ.

- Pokud chcete v odšťavňovači zpracovávat citrusové plody, oloupejte slupku i bílé vnitřní slupky.

Bílé slupky způsobují hořkou chuť šťávy.

- Ovoce, které obsahuje škrob, například banány, papája, avokádo, fíky a mango není vhodné pro

zpracování v odšťavňovači. Ke zpracování tohoto druhu ovoce použijte kuchyňského robota,

mixér nebo tyčový mixér.



- Džus vypijte hned po vymačkání. Je-li džus na vzduchu, ztrácí chuť a výživnou hodnotu.

- Pokud chcete docílit čirého džusu bez vrstvy pěny, vložte do konvice víko s integrovaným

oddělovačem pěny. Pokud však chcete zakalený džus s vrstvou pěny, vyjměte víko s integrovaným

oddělovačem z konvice.

- Jablečný džus velmi rychle zhnědne. To můžete zpomalit, přidáte-li do jablečného džusu několik

kapek citrónové šťávy.

- Do studených nápojů přidejte několik kostek ledu.

 29



Ovoce/

Vitaminy/minerály Početkilojoulů/kalorií Rychlost

Maximální

zelenina

odšťavňování

množství

Jablka Vitamin C 200 g = 150 kJ (72 cal) vysoká 3,5 kg nebo

2,5 l šťávy

Meruňky Bohaté na vlákninu,

30 g = 85 kJ (20 cal) nízká 2,5 kg nebo

obsahují draslík

1,5 l šťávy

Červená

Dobrý zdroj folátu,

160 g = 190 kJ (45 cal) vysoká 1,5 - 2 kg nebo

řepa

vlákniny, vitaminu C

0,6 - 1 l šťávy

a draslíku

Borůvky Vitamin C 125 g = 295 kJ (70 cal) nízká 4 kg nebo

2 l šťávy

Růžičko

Vitamin C, B, B6, E,

100 g = 110 kJ (26 cal) nízká 3,5 kg nebo

kapusta

folát a vláknina

2 l šťávy

Zelí Vitamin C, folát,

100 g = 110 kJ (26 cal) vysoká 2,5 kg nebo

draslík, B6 a vláknina

1,2 l šťávy

Mrkev Vitamin A, C, B6 a

120 g = 125 kJ (30 cal) vysoká 1,5 - 2 kg nebo

vláknina

0,6 - 1 l šťávy

Celer Vitamin C a draslík 80 g = 55 kJ (7 cal) vysoká 1,5 kg nebo

0,7 l šťávy

Okurka Vitamin C 280 g = 120 kJ (29 cal) nízká 4,5 kg nebo

3 l šťávy

Fenykl Vitamin C a vláknina 300 g = 145 kJ (35 cal) nízká 3,5 kg nebo

2,5 l šťávy

Hroznové

Vitamin C, B6 a

125 g = 355 kJ (85 cal) nízká 4 kg nebo

víno

draslík

2,5 l šťávy

Kiwi Vitamin C a draslík 100 g = 100 kJ (40 cal) nízká 4 kg nebo

2,5 l šťávy

Meloun Vitamin C, folát,

200 g = 210 kJ (50 cal) nízká minimálně 5 kg

vláknina a vitamin A

nebo 3 l šťávy

Nektarinky Vitamin C, B3,

180 g = 355 kJ (85 cal) vysoká 3,5 kg nebo

draslík a vláknina

2 l šťávy

Broskve Vitamin C, B3,

150 g = 205 kJ (49 cal) vysoká 3,5 kg nebo

draslík a vláknina

2 l šťávy

Hrušky Vláknina 150 g = 250 kJ (60 cal) vysoká 3,5 kg nebo

2,5 l šťávy

Ananas Vitamin C 150 g = 245 kJ (59 cal) vysoká 3 kg nebo

2 l šťávy

30

Ovoce/

Vitaminy/minerály Početkilojoulů/kalorií Rychlost

Maximální

zelenina

odšťavňování

množství

Maliny Vitamin C, železo,

125 g = 130 kJ (31 cal) nízká 4 kg nebo

draslík a hořčík

2,5 l šťávy

Rajčata Vitamin C, vláknina,

100 g = 90 kJ (22 cal) nízká 4 kg nebo

vitamin E, folát a

2,5 l šťávy

vitamin A

V závislosti na druhu použitých surovin můžete připravit až 2,5 litru šťávy, aniž byste museli

vyprazdňovat integrovanou nádobu na dužninu. Maximální množství suroviny, které lze zpracovat

najednou, je pro jednotlivé druhy uvedeno v tabulce výše. Při zpracovávání tvrdých druhů, například

mrkve nebo červené řepy, je maximální množství šťávy na jedno zpracování 700 ml (kontrolujte

odměrku v konvici na šťávu).

Poznámka: Když se integrovaná nádoba na dužninu naplní, dužnina se začne hromadit v nádobě na

džus, ve víku i ve šťávě.

Pokudseintegrovanánádobanadužninupřeplní,přístrojsemůžezablokovat.Vtakovémpřípadě

přístrojvypněteanádobunadužninuvyprázdněte.

Poznámka: Okénko nádoby na dužninu umožňuje nahlédnout do nádoby a posoudit, zda je plná a

potřebuje vyprázdnit. Protože okénko může být zanesené dříve, než dojde k naplnění nádoby,

zkontrolujte také odměrku v konvici na šťávu. Okénko nádoby na dužninu může být dříve zanesené

zpravidla při zpracování tvrdých druhů zeleniny, např. mrkve nebo červené řepy.

Recepty



Přísady:

- 1 kg mrkve

- 4 pomeranče

- 1 lžíce olivového oleje

- 1 větší snítka čerstvé máty (na ozdobu, není nutné)

1 Pomerančeoloupejte.

2 Zpracujtemrkevapomerančevodšťavňovači.

Poznámka: Tento přístroj umožňuje zpracovat 5 kg mrkve během cca 1 minuty (doba nutná k odstranění

dužniny není zahrnuta). Po zpracování 2,5 kg mrkve přístroj vypněte a odpojte ze sítě. Vyprázdněte

integrovanou nádobu na dužninu a očistěte víko i ltr. Po skončení zpracovávání mrkve přístroj vypněte

a nechte vychladnout na pokojovou teplotu.

3 Došťávypřidejtelžíciolivovéhoolejeaněkolikkostekledu.

4 Dobřepromíchejte.

5 Šťávunalijtedosklenice.

Tip: Sklenici s nápojem můžete ozdobit snítkou máty.

 31

Energetický koktejl

Přísady:

- 2 mrkve

- ½ okurky

- 12 listů špenátu

- 1 citron, oloupaný

- 1 celerová nať

- 1 jablko

- 1 rajče

- 2 lžíce medu

1 Všechnysložkykroměmeduzpracujtevodšťavňovači.

2 Khotovéšťávěpakpřidejtemedadobřepromíchejte.



Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivní

tekutépřípravky,jakojenapříkladlíh,benzínneboaceton.

Přístroj je jednodušší čistit hned po použití.



1 Vypnětepřístroj,odpojtejejzesítěapočkejte,ažseltrpřestanetočit.

2 Uzamykacípáčkuspusťtedonezajištěnépolohy(Obr.23).

3 Abystesinezašpinilikuchyň,můžetevšechnyoddělitelnéčásti(integrovanounádobuna

dužninu,nádobunadžus,ltrivíko)odnéstdodřezunajednou(Obr.24).

4 Rozebertejednotlivéoddělitelnéčásti.

5 Odnímatelnouhubičkuvyjmetetak,žejivytáhneteznádobynadžus(Obr.25).

6 Vyprázdněteintegrovanounádobunadužninu.

7 Vyčistětevšechnyoddělitelnéčástihoubičkounebovlhkýmhadříkemvhorkévodě

spřídavkemmycíhoprostředkuaopláchnětepodtekoucívodou.

Poznámka: Všechny oddělitelné části lze umístit do myčky. Oddělitelné plastové části umístěte do horní

zásuvky myčky na nádobí. Zajistěte, aby byly umístěny v dostatečné vzdálenosti od topného tělesa.

8 Motorovoujednotkučistětenavlhčenýmhadříkem.

Motorovoujednotkunesmítenikdyponořitdovodyanimýtpodtekoucívodou.

Lis na citrusy

1 Vypnětepřístroj.Odpojtejejznapájeníapočkejte,ažsekuželpřestanetočit.

2 Uzamykacípáčkuspusťtedonezajištěnépolohy(Obr.26).

3 Abystemělivkuchynistálečisto,můžetevšechnyodpojitelnéčásti(kroměpřevodovky)

odnéstdodřezunajednou(Obr.27).

4 Vyčistětevšechnyoddělitelnéčásti(kroměpřevodovky)houbičkounebovlhkýmhadříkem

vhorkévoděspřídavkemmycíhoprostředkuaopláchnětepodtekoucívodou.

Poznámka: Všechny odpojitelné části (kromě převodovky) je možné umývat v myčce.

32

5 Jednotkumotoruapřevodovkuvyčistětevlhkýmhadříkem.

Jednotkumotoruanipřevodovkunikdyneponořujtedovodyanijeneomývejtepodtekoucívodou.

Nikdynemyjtepřevodovkuvmyčce.



1 Síťovýkabelnaviňtekolemzákladnymotorovéjednotkyauložtedoprostoruprojeho

uložení.

Upozornění:Připřenášenínedržtepřístrojzauzamykacípáčkuanihubičku.



- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do

sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 28).

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku

společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti

Philips ve své zemi. Telefonní číslo na střediska najdete na záručním listu s celosvětovou platností.

Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního

dodavatele výrobků Philips.



Příslušenství pro tento přístroj je možné zakoupit u prodejců Philips nebo v servisním středisku

Philips. Budete-li mít jakékoli potíže se získáním příslušenství pro váš přístroj, kontaktujte středisko

péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Kontaktní informace naleznete v záručním listu

s celosvětovou platností. Můžete také navštívit stránky www.philips.com/support.



V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se

vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky

ve své zemi.

Problém Řešení

Odšťavňovač nefunguje. Přístroj je vybaven bezpečnostním systémem. Pokud by jeho jednotlivé

díly nebyly správně sestaveny, nelze ho uvést do chodu. Vypněte přístroj

a zkontrolujte, zda jsou všechny jeho části správně sestaveny.

Odšťavňovač se při

Odšťavňovač je přehřátý. Přístroj vypněte a odpojte od sítě.

provozu zastaví.

Vyprázdněte nádobu na dužninu. Počkejte, až přístroj vychladne. Poté

stiskněte tlačítko ochrany proti přetížení na dolní části motorové

jednotky.

Odšťavňovač se při

Integrovaná nádoba na dužninu je plná. Vypněte přístroj a nádobu na

provozu zpomalí.

dužninu vyprázdněte.

 33

Problém Řešení

Přístroj je moc hlučný,

U nových přístrojů je normální, že při prvním použití nepříjemně

vydává nepříjemný

zapáchají nebo z nich vychází mírný kouř. Tento jev ustane po několika

zápach, je příliš horký na

použitích přístroje.

dotek, kouří se z něj atd.

Přístroj je zablokovaný. Zkontrolujte, zda ve ltru není zaseknutý kousek

ovoce nebo zeleniny. Pokud ano, přístroj vypněte, zaseknutý kousek

odstraňte a pokračujte v práci.

Nepříjemný zápach a mírný kouř se také může objevit, pokud je přístroj

přetěžován. V takovém případě přístroj vypněte a nechte 60 minut

vychladnout. Pokud problém přetrvává, obraťte se na středisko péče

o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.

Filtr je blokován. Přístroj vypněte, vyčistěte plnicí trubici a ltr a zpracovávejte menší

množství.

Filtr se dotýká plnicí

Přístroj vypněte a odpojte od sítě. Zkontrolujte, zda je ltr řádně

trubice nebo během

umístěn v nádobě na džus. Výstupky na dně ltru musí přesně

zpracování silně vibruje.

zapadnout na hnací hřídel.

Zkontrolujte, zda ltr není poškozen. Trhliny, praskliny, uvolněný

strouhací disk nebo jiné nesrovnalosti mohou způsobit špatné

fungování. Pokud zjistíte jakékoli poškození nebo popraskání ltru,

přístroj již nepoužívejte a ohledně výměny ltru se obraťte na středisko

péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.

Lis na citrusy nefunguje. Zkontrolujte, zda je přístroj zapojený v zásuvce. Pokud ano, zkontrolujte,

zda jsou správně vloženy všechny součásti. Pokud nebyly součásti řádně

vloženy, vypněte přístroj a všechny součásti lisu na citrusy vložte.

Nemohu najít nádobu

Tento typ lisu na citrusy nemá nádobu na džus. Šťáva vytéká hubičkou

na džus pro lis na

přímo do sklenice nebo do konvice na šťávu.

citrusy.

Nechápu, k čemu jsou

Křídla rozmíchávají dužninu, aby mohla šťáva snáze protékat sítkem.

dvě křídla na kuželu.

Chci vědět, zda mohu

Všechny oddělitelné součásti kromě převodovky je možné mýt

všechny oddělitelné

v myčce. Převodovku lze vyčistit vlhkým hadříkem.

části umývat v myčce.

Nemůžu umýt hubičku,

Hubičku je možné oddělit. Vytáhněte ji z držáku na sítko a umyjte ji.

když je připojena

k držáku na sítko.

34



Sissejuhatus

Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe

tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.

Mahlapress on välja töötatud nii, et sellega saaks võimalikult suure hulga mahla valmistada, ja seda on

samas väga lihtne puhastada. Seade on loodud paljude eri toiduainete töötlemiseks, et saaksite

proovida mitmeid retsepte.

Üldine kirjeldus (Jn 1)

1 Lükkur

2 Sisestamistoru

3 Kaas

4 Filter

5 Tilaga mahlakoguja

6 Viljalihanõu aken

7 Seadmesisene viljalihanõu

8 Vedav võll

9 Lukustushoob

10 Mootor

11 Juhtnupp

12 Juhtmehoidik

13 Äravõetav tila

14 Tila

15 Koonus

16 Sõel

17 Tilaga sõelahoidik

18 Ülekandemehhanism

19 Mahlakannu kaas sisseehitatud vahueraldajaga

20 Mahlakann



Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

- Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.

- Ärge peske mootorit nõudepesumasinas.

Hoiatus

- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu

omale.

- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe, pistik või mõni muu osa on kahjustatud.

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama

Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate

kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse

eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

- Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.

- Juhul kui avastate ltris mõra või lter on mingil muul viisil kahjustatud, ärge seadet rohkem

kasutage ning võtke ühendust Philipsi hoolduskeskusega.

- Ärge toppige oma sõrmi või esemeid seadme töötamise ajal sisestamistorusse. Selleks võite

ainult tõukurit kasutada.

- Ärge puudutage ltri alusel olevaid väikeseid lõiketeri. Need on väga teravad.

 35

- Hoidke ja kasutage seadet alati kuival, kindlal ja tasasel pinnal.

- Selleks et seade kindlalt paigal püsiks, hoidke selle põhi ja pind, millel seade asub, puhas.

Ettevaatust

- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.

- Seadme ühest kohast teise kandmisel ärge hoidke kinni seadme lukustushoovast.

- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole

eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii

kehtetuks.

- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas kõik osad on korralikult paigaldatud.

- Kasutage seadet ainult siis, kui lukustushoob on lukustatud asendis.

- Viige lukustushoob avatud asendisse alles siis, kui olete seadme välja lülitanud ja lter on

pöörlemise lõpetanud.

- Ärge kasutage tsitrusepressi tööd katkestamata pikemalt kui 10 minutit.

- Ärge kastke ülekandemehhanismi vette ega loputage seda voolava vee all.

- Ärge peske ülekandemehhanismi nõudepesumasinas.

- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.

- Müratase: Lc = 78 dB (A).

Ohutusnõue

- Mahlapressil on ohutusfunktsoon, mis kaitseb seda liiga suurte koguste töötlemisel tekkida võiva

ülekuumenemise eest. Ülekuumenemise korral aktiveerub automaatselt mahlapressi

ülekoormuskaitse ja seade lülitub välja. Sellisel juhul seadke juhtnupp asendisse 0, eemaldage

pistik vooluvõrgust ning laske seadmel 15 minutit jahtuda. Eemaldage mahlakann, selle kaas,

mahlakoguja ja seadmesisene viljalihanõu ning seejärel vajutage mootoriosa alumises osas asuvat

ülekoormuskaitse nuppu (Jn 2).



See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet

käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike

tõendite alusel ohutu kasutada.

Enne esimest kasutamist

Enne seadme esmakordset kasutamist puhastage põhjalikult kõik toiduga kokkupuutuvad seadme

osad (vt ptk „Puhastamine ja hoidmine”).

Seadme kasutamine

Mahlapress

Mahlapressi kasutamiseks ettevalmistamine

1 Veenduge,etkõikeemaldatavadosadonpuhtad(vtptk„Puhastaminejahoidmine”).

2 Kerige toitejuhe mootori aluse ümbert lahti (Jn 3).

3 Paigaldageseadmesiseneviljalihanõumootorisektsioonikülge(Jn4).

4 Paigaldagemahlakogujaseadmesiseseviljalihanõukülge(Jn5).

5 Paigaldageltermootorisektsioonivedavavõllikülge.Veenduge,etlterkinnitubkorralikult

vedavavõllikülge(kuuleteklõpsatust)(Jn6).

6 Paigaldage kaas mahlapressile (Jn 7).

7 Viigelukustushooblukustatudasendisse(kuuleteklõpsatust)(Jn8).

36

8 Pritsimisevältimiseksasetagemahlakannulekaas(Jn9).

Märkus: Sisseehitatud vahueraldaja abil on tulemuseks selge mahl.

9 Asetage mahlakann tila alla (Jn 10).

Märkus: Kui soovite mahla otse klaasi pressida, kasutage selleks tila (Jn 11).

Mahlapressi kasutamine

Seade toimib ainult siis, kui olete kõik osad korralikult seadmele paigaldanud ning lukustushoob on

lukustatud asendis.

1 Peskepuu-ja/võijuurviljadpuhtaksninglõigaketükkideks,mismahuvadsisestamistorusse.

2 Veenduge,etmahlakannolekstäpselttilaallaseatud(Jn10).

Märkus: Kui soovite mahla otse klaasi pressida, kasutage selleks tilaga tarvikut.

3 Seadmesisselülitamisekskeerakejuhtimisnuppseadistusele1(väikekiirus)või2

(tavakiirus)(Jn12).

Märkus: Kõvade puu- ja köögiviljade (nt õunte, punapeetide ja porgandite) töötlemisel soovitame

kasutada kiirust 2 (tavakiirus). Pehmete puuviljade (nt marjade, kiivide, viinamarjade, tomatite, kurkide ja

melonite) töötlemisel soovitame kasutada kiirust 1 (madal kiirus).

4 Pangeeelnevaltlõigatudtükidsisestamistorussejasurugeneidõrnalttõukurigapöörlevaltri

poole (Jn 13).

Ärge pressige tõukurit liiga suure jõuga, sest see võib lõpptulemuse kvaliteeti mõjutada. See võib

isegi ltri seiskumise põhjustada.

Ärgekunagitoppigeomanäppevõiesemeidsisestamistorusse.

5 Joondagetõukurisoonsisestamistoruseesolevaväljaulatuvaosagakohakutininglükake

tõukursisestamistorusse(Jn13).

6 Kuioletekõiksoovitudkoostisainedtöödelnudvõikuiseadmesiseneviljalihanõuontäis,

lülitageseadeväljaningeemaldagepistikseinakontaktist.Oodake,kunilterlõpetab

pöörlemise.

7 Seadmesiseseviljalihanõutühjendamisekseemaldagekaas,lterningmahlakoguja.

8 Parimamaitseningvärskusesaavutamiseksserveerigemahlakohepärastvalmistamist.

Märkus: Kui soovite mahla külmikusse hoiustada, siis kontrollige, kas mahlakannule on kaas peale pandud.





1 Ühendage ülekandemehhanism mootoriosaga (Jn 14).

2 Ühendagesõelahoidikmootoriosaga(Jn15).

3 Paigutagesõelsõelahoidikusse(Jn16).

4 Ühendage koonus ülekandemehhanismiga (Jn 17).

5 Viigelukustushooblukustatudasendisse(kuuleteklõpsatust).(Jn18)

6 Asetage mahlakann tila alla (Jn 19).

Märkus: Kui soovite mahla otse klaasi pressida, kasutage selleks tilaga tarvikut.

 37



1 Peskejalõigakepuuviljadpooleks.

2 Veenduge,etmahlakannolekstäpselttilaallaseatud(Jn20).

Märkus: Kahjustuste ja vigastuste vältimiseks hoidke pikad juuksed, rõivad, juhtmed jms töötavast

seadmest eemal.

3 Pöörakejuhtnuppseadele1(madalkiirus)(Jn21).

Märkus: Tsitrusepressiga kasutage ainult kiirust 1.

4 Vajutagepoolitatudpuuvilitugevastivastukoonust(Jn22).

Nõuanne: Seadet on kergem puhastada kohe pärast kasutamist (vt pt „Puhastamine ja hoidmine”).



Valmistamine

- Maksimaalse koguse mahla saamiseks pressige tõukurit aeglaselt allapoole.

- Kasutage värskeid puu- ja köögivilju, sest need on mahlasemad. Ananassid, punapeedid,

sellerivarred, õunad, kurgid, porgandid, spinat, melonid, tomatid, apelsinid ja viinamarjad on

mahlapressis töötlemiseks iseäranis sobivad.

- Mahlapress ei sobi väga kõvade ja/või väga kiuliste/tärkliseliste puu- ja köögiviljade nagu

suhkruroo töötlemiseks.

- Selles mahlapressis saate ka lehti ja leherootsusid, nt salatitaimi töödelda.

- Eemaldage kivid kirssidest, ploomidest, virsikutest jne. Te ei pea eemaldama südamikke ega

seemneid sellistest puuviljadest nagu melonid, õunad ja viinamarjad.

- Mahlapressi kasutamisel pole vaja eemaldada puu- ja köögiviljade õhukest koort. Eemaldage

ainult paks koor, mida ei sööda, nt apelsinide, ananasside, kiivide, melonite ja keetmata

punapeetide koor.

- Õunamahla valmistamisel võtke arvesse, et õunamahla konsistents sõltub töödeldavate õunte

sordist. Mida mahlasem õun, seda vedelam mahl. Valige mahla valmistamiseks õunasort, mis

vastab teie mahlaeelistustele.

- Kui soovite mahlapressis tsitrusvilju töödelda, eemaldage neilt koor ning valge säsi, mis annab

mahlale mõru maitse.

- Tärklist sisaldavad puuviljad, nagu banaanid, papaia, avokaado, viigimarjad ja mango ei kõlba

mahlapressis töötlemiseks. Nende puuviljade töötlemiseks kasutage köögikombaini, kann- või

saumikserit.

Serveerimine

- Jooge mahla vahetult pärast valmistamist. Kui see on mõnda aega õhu käes seisnud, kaotab mahl

oma maitse ja toiteväärtuse.

- Kui soovite selget, ilma vahukihita mahla, pange sisseehitatud vahueraldajaga kaas kannu külge. Kui

soovite hägust vahukihiga mahla, eemaldage sisseehitatud vahueraldajaga kaas kannu küljest.

- Õunamahl muutub kiiresti pruuniks. Seda protsessi võite aeglustada, tilgutades mahla sisse mõni

tilk sidrunimahla.

- Külmade jookide serveerimisel lisage paar jääkuubikut.

38



Puuvili/

Vitamiinid/mineraalid Kilodžaulide/

Mahlaeraldumise

Maksimumkogus

köögivili

kalorite hulk

kiirus

Õunad C-vitamiin 200 g = 150 kJ

kõrge 3,5 kg või

(72 kalorit)

2,5 liitrit mahla

Aprikoosid Palju kiudaineid,

30 g = 85 kJ

madal 2,5 kg või

sisaldab kaaliumi

(20 kalorit)

1,5 liitrit mahla

Punapeet Hea foolhappe,

160 g = 190 kJ

kõrge 1,5-2 kg või

kiudainete, C-vitamiini

(45 kalorit)

0,6-1 liitrit mahla

ja kaaliumi allikas

Mustikad C-vitamiin 125 g = 295 kJ

madal 4 kg või

(70 kalorit)

2 liitrit mahla

Brüsseli

C-, B-, B6- ja E-

100 g = 110 kJ

madal 3,5 kg või

rooskapsas

vitamiin, foolhape ja

(26 kalorit)

2 liitrit mahla

kiudained

Kapsas C-, B-, B6-vitamiin,

100 g = 110 kJ

kõrge 2,5 kg või

foolhape ja kiudained

(26 kalorit)

1,2 liitrit mahla

Porgandid A-, C-, B6-vitamiin ja

120 g = 125 kJ

kõrge 1,5-2 kg või

kiudained

(30 kalorit)

0,6-1 liitrit mahla

Seller C-vitamiin ja kaalium 80 g = 55 kJ

kõrge 1,5 kg või

(7 kalorit)

0,7 liitrit mahla

Kurk C-vitamiin 280 g = 120 kJ

madal 4,5 kg või

(29 kalorit)

3 liitrit mahla

Apteegitill C-vitamiin ja

300 g = 145 kJ

madal 3,5 kg või

kiudained

(35 kalorit)

2,5 liitrit mahla

Viinamarjad C- ja B6-vitamiin ning

125 g = 355 kJ

madal 4 kg või

kaalium

(85 kalorit)

2,5 liitrit mahla

Kiivi C-vitamiin ja kaalium 100 g = 100 kJ

madal 4 kg või

(40 kalorit)

2,5 liitrit mahla

Melonid C-vitamiin, foolhape,

200 g = 210 kJ

madal Vähemalt 5 kg või

kiudained ja A-

(50 kalorit)

3 liitrit mahla

vitamiin

Nektariin A- ning B3-vitamiin,

180 g = 355 kJ

kõrge 3,5 kg või

kaalium ja kiudained

(85 kalorit)

2 liitrit mahla

Virsikud A- ning B3-vitamiin,

150 g = 205 kJ

kõrge 3,5 kg või

kaalium ja kiudained

(49 kalorit)

2 liitrit mahla

Pirnid Kiudained 150 g = 250 kJ

kõrge 3,5 kg või

(60 kalorit)

2,5 liitrit mahla

Ananass C-vitamiin 150 g = 245 kJ

kõrge 3 kg või

(59 kalorit)

2 liitrit mahla

 39

Puuvili/

Vitamiinid/mineraalid Kilodžaulide/

Mahlaeraldumise

Maksimumkogus

köögivili

kalorite hulk

kiirus

Vaarikas C-vitamiin, raud,

125 g = 130 kJ

madal 4 kg või

kaalium ja

(31 kalorit)

2,5 liitrit mahla

magneesium

Tomatid C-vitamiin, kiudained,

100 g = 90 kJ (22

madal 4 kg või

E-vitamiin, foolhape ja

kalorit)

2,5 liitrit mahla

A-vitamiin

Olenevalt töödeldavatest puu- ja juurviljadest saate seadmesisest viljalihanõu tühjendamata

valmistada kuni 2,5 liitrit mahla. Korraga töödeldavate puu- ja juurviljade maksimaalsed kogused on

toodud ülalolevas tabelis. Kõvade koostisainete (nt porgandite või punapeedi) pressimisel on mahla

maksimaalne kogus kuni 700 ml (kontrollige kannul olevat tasememärgist).

Märkus: Kui seadmesisene viljalihanõu on saavutanud maksimaalse täituvuse, satub viljaliha

mahlakogujasse, kaanele ning ka mahla sisse.

Kuiseadmesiseneviljalihanõuonliigatäis,siisseadeummistub.Selliseljuhullülitageseadeväljaja

tühjendageviljalihanõu.

Märkus: Sisseehitatud viljalihanõu aknast näete, kui nõu on täis ja vajab tühjendamist. Kuna viljalihanõu

aken võib ummistuda juba enne, kui nõu täis saab, kontrollige ka mahlanõu tasememärgist. Viljalihanõu

aken võib tõenäolisemalt ummistuda kõvade köögiviljade, näiteks porgandite ja punapeetide pressimisel.

Retseptid



Koostisained:

- 1 kg porgandeid

- 4 apelsini

- 1 sl oliiviõli

- 1 suur värske piparmündileht (kaunistuseks)

1 Koorige apelsinid.

2 Töödelgeporgandeidjaapelsinemahlapressis.

Märkus: See seade suudab töödelda 5 kg porgandeid umbes 1 minuti jooksul (arvestamata aega, mis

kulub viljaliha eemaldamiseks). Pärast 2,5 kg porgandite töötlemist lülitage seade välja ning eemaldage

pistik seinakontaktist. Seejärel eemaldage seadmesisesest viljalihanõust, kaanelt ja ltrist sinna

kogunenud viljaliha. Pärast porgandite töötlemise lõpetamist lülitage seade välja ning laske sel

toatemperatuurini jahtuda.

3 Lisagemahlalesupilusikatäisoliiviõliningpaarjääkuubikut.

4 Segage hoolikalt.

5 Valage mahl klaasi.

Nõuanne: Valikuliselt võite klaasi kaunistada värske piparmündilehega.

40

Energiakokteil

Koostisained:

- 2 porgandit

- ½ kurki

- 12 spinatilehte

- 1 kooritud laim

- 1 sellerivart

- 1 õun

- 1 tomat

- 2 supilusikatäit mett

1 Töödelgekõikikoostisaineid(v.amesi)mahlapressis.

2 Pärastkoostisainetetöötlemistlisagemahlalemettningsegagehoolikalt.

Puhastamine ja hoidmine

Ärgekunagikasutageseadmepuhastamiseksküürimiskäsna,abrasiivseidpuhastusvahendeidega

kaagressiivseidvedelikkenagubensiinivõiatsetooni.

Seadet on kergem puhastada kohe pärast kasutamist.

Mahlapress

1 Lülitageseadevälja,eemaldagevõrgupistikseinakontaktistjaoodake,kunilterlõpetab

pöörlemise.

2 Viigelukustushoobavatudasendisse(Jn23).

3 Etteieköökipuhtanahoida,onseadmekõikieemaldatavaidosi(seadmesiseneviljalihanõu,

mahlakoguja,lterjakaas)võimalikühekorragakraanikausiniviia(Jn24).

4 Võtkekõikeemaldatavadosadseadmeküljestlahti.

5 Eemaldatavatilalahtivõtmisekstõmmakeseemahlakogujaküljestära(Jn25).

6 Tühjendageseadmesiseneviljalihanõu.

7 Puhastagekõikieemaldatavaidosasidkäsnavõimärjalapiabilsoojasvees,millesseonlisatud

veidinõudepesuvahendit.Seejärelloputageosasidkraaniveeall.

Märkus: Kõiki eemaldatavaid osi võib nõudepesumasinas pesta. Asetage eemaldatavad plastosad

nõudepesumasina ülemisele kandikule. Veenduge, et need asetsevad kütteelemendist piisavalt eemal.

8 Puhastage mootorit niiske lapiga.

Ärgekunagikastkemootoritvetteegaloputagesedakraaniall.



1 Lülitageseadevälja,eemaldagepistikseinakontaktistjaoodake,kunikoonuspöörlemise

lõpetab.

2 Viigelukustushoobavatudasendisse(Jn26).

3 Etköökolekspuhas,saabkõikeemaldatavadosad(v.aülekandemehhanism)korraga

kraanikaussiviia(Jn27).