Philips GC1930 – страница 7
Инструкция к Паровому Утюгу Philips GC1930
121
- Nie wlewaj do zbiorniczka wody perfum, octu, krochmalu, środków
do usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie ani żadnych innych
środków chemicznych.
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.
1 Usuńwszystkienalepkiifolięochronnązestopyżelazka.
2 Abyusunąćwszystkiezanieczyszczeniazestopyżelazka,rozgrzej
żelazkodomaksymalnejtemperaturyiprasujprzezkilkaminut
wilgotnąszmatkę.
To żelazko zostało zaprojektowane do użycia z wodą z kranu.
Jeśli woda z kranu w Twojej okolicy jest bardzo twarda, zaleca się
wymieszanie jej w równych proporcjach z wodą destylowaną lub
stosowanie samej wody destylowanej.
Niewlewajdozbiorniczkawodyperfum,octu,krochmalu,środkówdo
usuwaniakamienia,ułatwiającychprasowanie,wodyodwapnionej
chemicznieaniżadnychinnychśrodkówchemicznych.
1 Wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
2 UstawregulatorparywpołożeniuO(=brakpary)(rys.2).
3 Zdejmijnasadkęzotworuwlewowegowody(rys.3).
4 Przechylżelazkoinapełnijzbiorniczekwodypodkranemdo
maksymalnegopoziomu(rys.4).
122
Uwaga: Nie nalewaj wody powyżej oznaczenia „MAX”.
5 Załóżnasadkęnaotwórwlewowywody(usłyszysz„kliknięcie”).
Rodzaj
Ustawienie
Ustawienie
Silne
Spryskiwacz
materiału
temperatury
pary
uderzenie
(tylko
pary (tylko
wybrane
wybrane
modele)
modele)
Len MAX duża
Tak \ Tak 8
chmura
Bawełna 3 duża
Tak \ Tak 8
chmura
Wełna 2 mała
Nie
Tak 8
chmura
Jedwab 1 O Nie Nie
Tkaniny
1 O Nie Nie
sztuczne
(np. akryl,
nylon,
poliamid,
poliester)
Sprawdź na metce ubrania, jaka jest żądana temperatura prasowania.
Jeśli nie znasz rodzaju tkaniny, z którego wykonany jest prasowany
produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przez
wyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczas
noszenia czy używania.
Jedwab, wełna i tkaniny sztuczne: Aby nie dopuścić do powstawania
lśniących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Nie używaj funkcji
spryskiwacza, aby uniknąć powstawania plam przy prasowaniu.
123
1 Abyustawićodpowiedniątemperaturęprasowania,ustawpokrętło
regulatoratemperaturywodpowiednimpołożeniu(zob.tabelkę
powyżej)(rys.5).
2 Postawżelazkonapiętce.
3 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdka
elektrycznego.
, Zaświecisięwskaźniktemperatury.
Nieustawiajregulatoraparynaustawieniepary,jeśliustawiononiską
temperaturęprasowania(poniżejustawienie2/WOOL)lubjeśli
żelazkonadalsięrozgrzewa(dopókiświecisięwskaźniktemperatury).
Wprzeciwnymraziewodabędziewyciekaćzżelazka.
4 Gdywskaźniktemperaturyzgaśnie,odczekajchwilęprzed
rozpoczęciemprasowania.
, Podczasprasowaniawskaźniktemperaturybędzieodczasudo
czasuzapalałsię.Oznaczato,żeżelazkopodgrzewasiędo
ustawionej temperatury.
5 Wybierzodpowiednieustawieniepary.Sprawdź,czywybrane
ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury
prasowania:
- O dla prasowania bez pary (dla wszystkich ustawień
temperatury). (rys. 2)
- mała chmura dla minimalnej ilości pary (ustawienia temperatury
od 2 do 3. (rys. 6)
- duża chmura dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury
od 3 do MAX. (rys. 7)
Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, skorzystaj z funkcji spryskiwacza, która
pozwala rozprasować oporne zagniecenia.
1 Sprawdź,czywzbiorniczkujestwystarczającailośćwody.
124
2 Abyzwilżyćprasowanątkaninę,kilkakrotniewciśnijprzycisk
spryskiwacza(rys.8).
Silne uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia.
Funkcja silnego uderzenia pary działa wyłącznie przy ustawieniach
temperatury od 3 do „MAX”.
1 Wciśnijizwolnijprzycisksilnegouderzeniapary(rys.9).
Funkcji silnego uderzenia pary można używać również wtedy, gdy żelazko
znajduje się w pozycji pionowej. Jest ona użyteczna w przypadku usuwania
zagnieceń na wiszących ubraniach, zasłonach itd.
1 Trzymającżelazkowpozycjipionowej,naciśnijizwolnijprzycisk
silnegouderzeniapary(rys.10).
Niewolnokierowaćstrumieniaparynaludzi.
Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłączenie
żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.
, Wskaźnikautomatycznegowyłączaniamiga,wskazując,żeżelazko
zostałoautomatyczniewyłączone(rys.11).
Aby żelazko rozgrzało się ponownie:
1 Chwyćżelazkolubporusznimdelikatnie.
, Wskaźnikautomatycznegowyłączaniaprzestaniemigać.
, Jeślitemperaturastopyżelazkaspadnieponiżejustawionej
temperaturyprasowania,wówczaswłączysięwskaźnik
temperatury.
2 Jeślipoporuszeniużelazkiemzaświecisięwskaźniktemperatury,
zaczekajażzgaśnieidopierowtedyzacznijprasować.
Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem wskaźnik temperatury nie zaświeci się,
oznacza to, że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i żelazko jest
gotowe do prasowania.
125
Czyszczenie
1 UstawregulatorparywpołożeniuO,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznegoipoczekaj,ażżelazkoostygnie.
2 Wylejzezbiorniczkapozostałąwnimwodę.
3 Zetrzyjzestopyżelazkapłytkikamieniaiinneosadyzapomocą
wilgotnejszmatkii(płynnego)środkaczyszczącego
niezawierającegośrodkówściernych.
Abypowierzchniastopypozostałaniezarysowana,żelazkanienależy
stawiaćwpobliżużadnychmetalowychprzedmiotów.Doczyszczenia
stopyniewolnoużywaćdruciaków,octuaniinnychśrodków
chemicznych.
4 Przetrzyjgórnączęśćżelazkawilgotnąszmatką.
5 Regularniepłuczzbiorniczekwodąiopróżniajgopo
przepłukaniu(rys.12).
modele)
Uwaga: Zapoznaj się z rozdziałem „Opis ogólny”, aby znaleźć numery
modeli, które są wyposażone w podwójny aktywny system antywapienny.
Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu
antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean.
- Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu przez kamień otworów
wylotu pary. Wkład jest ciągle aktywny i nie trzeba go
wymieniać (rys. 13).
- Funkcja Calc-Clean usuwa cząsteczki kamienia wapiennego z żelazka.
Korzystaj z tej funkcji raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w Twojej okolicy jest
bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy żelazka spadają
płytki kamienia), z funkcji należy korzystać częściej.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
126
2 Ustawregulatorparywpołożeniu„O”.
3 Napełnijzbiorniczekwodądopoziomuwskaźnika„MAX”.
Niewlewajdozbiorniczkawodyoctuaniinnychśrodkówdousuwania
kamienia.
4 Ustawpokrętłoregulatoratemperaturywpołożeniu
„MAX”(rys.14).
5 Podłączwtyczkęprzewodusieciowegodouziemionegogniazdka
elektrycznego.
6 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
7 Trzymającżelazkonadzlewem,ustawregulatorparywpozycji
Calc-Clean x. (rys. 15)
8 Pociągnijregulatorparylekkodogóryidelikatniepotrząsaj
żelazkiemażdocałkowitegoopróżnieniazbiorniczkana
wodę(rys.16).
, Zestopyżelazkabędziewydostawaćsięparaigorącawoda.
Kamieńwapiennyzostaniewypłukany.
9 PoużyciufunkcjiCalc-Cleanwciśnijregulatorpary,obracającgodo
pozycji„O”.(rys.17)
Uwaga: Jeśli woda wydostająca się z żelazka nadal zawiera cząstki kamienia
wapiennego, ponownie użyj funkcji Calc-Clean.
1 Włóżwtyczkęurządzeniadogniazdkaelektrycznegoipoczekaj,aż
żelazkorozgrzejesię,ajegostopawyschnie.
2 Gdyzgaśniewskaźniktemperatury,wyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
3 Abyusunąćzaciekiwodne,jakiemogłypowstaćnastopieżelazka,
delikatnieprzeciągnijżelazkopokawałkuniepotrzebnejtkaniny.
4 Przedodstawieniemżelazkaodczekaj,ażzupełnieostygnie.
127
1 Wyjmijregulatorparyzurządzenia.(rys.18)
2 Użyjoctudousunięciakamieniazigłyregulatorapary(rys.19).
Niezginajigłyregulatoraparyiuważaj,abyjejnieuszkodzić.
3 Włóżregulatorparyzpowrotemdourządzenia.Umieśćigłę
dokładniewśrodkuotworuidopasujmaływystępznajdującysięz
bokuigływszczelinę(rys.20).
4 Ustawregulatorparywpołożeniu„O”.
1 UstawregulatorparywpołożeniuOiwyjmijwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
2 Nawińprzewódsieciowynażelazko(rys.21).
3 Tylkowybranemodele:Umieśćżelazkowżaroodpornejosłoniedo
przechowywaniaizamocujosłonęzapomocąpaskówna
rzepy(rys.22).
Uwaga: Jeśli nakładasz żaroodporną osłonę na stopę żelazka, nie musisz
pozostawiać żelazka do ostygnięcia. Jeśli chcesz przechowywać żelazko bez
osłony na stopę, poczekaj, aż urządzenie ostygnie.
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki
surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 23).
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub
skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie
128
ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy
produktów rmy Philips.
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się
zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się
niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z
Centrum Obsługi Klienta.
Problem Prawdopodobna
Rozwiązanie
przyczyna
Żelazko jest
Problem dotyczy
Sprawdź przewód sieciowy,
podłączone do
połączenia.
wtyczkę oraz gniazdko
sieci elektrycznej,
elektryczne.
ale stopa jest
zimna.
Pokrętło
Ustaw pokrętło regulatora
regulatora
temperatury w żądanej
temperatury jest
pozycji.
ustawione w
pozycji „MIN”.
Żelazko w ogóle
W zbiorniczku nie
Napełnij zbiorniczek wodą
nie wytwarza pary.
ma wystarczającej
(patrz rozdział „Zasady
ilości wody.
używania”, część
„Napełnianie zbiorniczka na
wodę”).
Regulator pary
Ustaw regulator pary w
jest ustawiony w
położeniu „mała chmura” lub
położeniu „O”.
„duża chmura” (patrz rozdział
„Zasady używania”, część
„Ustawianie temperatury i
pary”).
129
Problem Prawdopodobna
Rozwiązanie
przyczyna
Funkcja silnego
Funkcja silnego
Ustaw żelazko w pozycji
uderzenia pary nie
uderzenia pary
pionowej lub kontynuuj
działa prawidłowo
była używana zbyt
prasowanie w pozycji
(tylko wybrane
często w bardzo
poziomej i odczekaj chwilę
modele).
krótkim czasie.
przed ponownym
skorzystaniem z funkcji
silnego uderzenia pary.
Żelazko nie jest
Ustaw temperaturę
wystarczająco
prasowania, przy której
ciepłe.
można używać funkcji silnego
uderzenia pary (od 3 do
„MAX”). Ustaw żelazko w
pozycji pionowej i przed
skorzystaniem z funkcji
silnego uderzenia pary
odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik
temperatury.
Podczas
Twarda woda
Skorzystaj z funkcji Calc-
prasowania ze
powoduje
Clean co najmniej raz (patrz
stopy żelazka
tworzenie się
rozdział „Czyszczenie i
wydostają się
osadów wewnątrz
konserwacja”, część „Funkcja
zanieczyszczenia.
stopy żelazka.
Calc-Clean”).
Wskaźnik na
Została
Aby wyłączyć funkcję
uchwycie miga
uruchomiona
automatycznego wyłączania,
(tylko wybrane
funkcja
podnieś żelazko lub lekko
modele).
automatycznego
nim porusz. Wskaźnik
wyłączenia (patrz
automatycznego wyłączania
rozdział „Funkcje”,
zgaśnie.
część
„Automatyczne
wyłączanie”).
130
Problem Prawdopodobna
Rozwiązanie
przyczyna
Podczas
Otwór wlewowy
Dociśnij nasadkę, aż usłyszysz
prasowania na
wody nie został
charakterystyczne kliknięcie.
tkaninę skapują
prawidłowo
kropelki wody.
zamknięty.
Ustawiona
Ustaw temperaturę
temperatura jest
prasowania odpowiednią do
zbyt niska dla
prasowania parowego (od
prasowania
2 do „MAX”). Ustaw
parowego.
żelazko w pozycji pionowej i
przed rozpoczęciem
prasowania odczekaj, aż
zgaśnie wskaźnik temperatury.
Do zbiorniczka
Wypłucz zbiorniczek wody i
została wlana
nie wlewaj do niego wody z
woda z
dodatkami chemicznymi.
dodatkiem
chemicznym.
Tylko wybrane
Ustaw pokrętło regulatora
modele: Funkcja
temperatury między 3 i
silnego uderzenia
„MAX”.
pary była używana
przy ustawieniu
mniejszym niż
3.
Tylko wybrane
Ustaw żelazko w pozycji
modele: Funkcja
pionowej lub kontynuuj
silnego uderzenia
prasowanie w pozycji
pary była używana
poziomej i odczekaj chwilę
zbyt często w
przed ponownym
bardzo krótkim
skorzystaniem z funkcji
czasie.
silnego uderzenia pary.
131
Problem Prawdopodobna
Rozwiązanie
przyczyna
Po ochłodzeniu lub
Żelazko zostało
Po użyciu żelazka opróżnij
przechowywaniu
postawione w
zbiorniczek wody i ustaw
ze stopy żelazka
pozycji poziomej,
regulator pary w położeniu
kapie woda.
gdy w zbiorniczku
O. Przechowuj żelazko
wciąż znajdowała
ustawione w pozycji
się woda.
pionowej.
Podczas
Mogą one
Wysusz plamy, prasując je
prasowania na
powstawać
przez jakiś czas bez użycia
ubraniach
wskutek
pary.
pojawiają się
skraplania się pary
mokre plamy.
na desce do
prasowania.
Jeśli powierzchnia
Aby uniknąć skraplania się
deski do
pary na powierzchni deski do
prasowania jest
prasowania, korzystaj z deski
mokra, wytrzyj ją
z siatką drucianą na wierzchu.
suchą szmatką.
132
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.
philips.com/welcome.
Pulverizator (toate modelele cu excepţia GC1903/GC1910)
B Capac al oriciului de umplere
C Comutator pentru abur
- O = nu se degajă abur
- simbol nor mic = abur minim
- simbol nor mare = abur maxim
- x = poziţia de detartrare
D Buton de pulverizare 8 (toate modelele cu excepţia GC1903/
GC1910)
E Buton pentru jet de abur \ (toate modelele cu excepţia GC1903/
GC1905/GC1910/GC1920)
F Led pentru oprire automată (numai la modelul GC1990/GC1991)
G Selector de temperatură
H Sistem anticalcar cu acţiune dublă (toate modelele cu excepţia
GC1903/GC1905/GC1910/GC1920)
I Indicator de temperatură
J Cablu de alimentare
Plăcuţa cu date de fabricaţie
L Rezervor de apă
M Indicaţie MAX pentru nivelul apei
N Talpă
O Capac termorezistent de depozitare (numai la GC1981/1991)
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
- Nu introduceţi niciodată erul de călcat în apă.
133
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă
deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta
prezintă scurgeri.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice
accident.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la
priză.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu atingeţi cablul electric de talpa erului când aceasta este încinsă.
- Conectaţi aparatul numai la o priză de perete cu împământare.
- Vericaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu este deteriorat.
- Talpa erului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri la
atingere.
- După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, în timp ce
umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă
pauză: setaţi butonul de reglare a aburului la poziţia O, puneţi erul în
poziţie verticală şi scoateţi aparatul din priză.
- Aşezaţi şi utilizaţi întotdeauna erul de călcat pe o suprafaţă
orizontală, plată şi stabilă.
- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de
călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
134
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Înainte de prima utilizare
1 Îndepărtaţioriceautocolantsaufolieprotectoaredepetalpă.
2 Lăsaţieruldecălcatsăseîncălzeascăpânălatemperaturamaximă
şitreceţierulpesteobucatădepânzăuscatătimpdecâteva
minute,pentruaîndepărtaeventualelereziduuridepetalpă.
Acest er este proiectat pentru a utilizat cu apă de la robinet.
Dacă apa de la robinet din zona dvs. este foarte dură, vă recomandăm să
o amestecaţi cu o cantitate egală de apă distilată. Nu utilizaţi numai apă
distilată.
Nuturnaţiparfum,oţet,amidon,agenţidedetartrare,aditividecălcare,
apădedurizatăchimicsaualtesubstanţechimiceînrezervoruldeapă.
1 Opriţiaparatulşiscoateţiştecheruldinpriză.
2 PoziţionaţibutonuldereglareaaburuluipepoziţiaO(=fără
abur)(g.2).
3 Deschideţicapaculoriciuluideumplerearezervorului(g.3).
4 Înclinaţierulşiumpleţirezervoruldeapălarobinetpânălanivelul
maxim(g.4).
Notă: Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX.
5 Închideţicapacul(clic).
135
Tipul de
Reglaj de
Reglaj
Jet de
Pulverizator
material
temperatură
de abur
abur
(numai la
(numai la
anumite
anumite
modele)
modele)
In MAX nor
Da \ Da 8
mare
Bumbac 3 nor
Da \ Da 8
mare
Lână 2 nor mic Nu
Da 8
Mătase 1 O Nu Nu
Materiale
1 O Nu Nu
sintetice (de ex.
bre acrilice,
nailon,
poliamidă,
poliester).
Vericaţi eticheta pentru spălare a articolului de călcat pentru a
determina poziţia necesară pentru călcare.
Dacă nu cunoaşteţi tipul sau tipurile de material din care este
confecţionat articolul, încercaţi să călcaţi o porţiune de material care nu
se vede când purtaţi articolul vestimentar respectiv, pentru a determina
temperatura corectă de călcare.
Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a nu
lăsa pete strălucitoare. Evitaţi folosirea funcţiei spray pentru a nu produce
pete.
1 Pentruasetatemperaturadecălcareadecvată,reglaţiselectorulde
temperaturălapoziţiapotrivită(consultaţitabeluldemai
sus)(g.5).
136
2 Puneţierulînpoziţieverticală.
3 Introduceţiştecherulînprizadeperetecuîmpământare.
, Sevaaprindeledulpentrutemperatură.
Nusetaţicomutatorulpentruaburlaosetaredeaburdacăaţisetato
temperaturădecălcareredusă(subsetarea2/LÂNĂ)saucânderul
decălcatîncăseîncălzeşte(câttimpledulpentrutemperaturăeste
aprins).Încazcontrar,sevascurgeapădiner.
4 Dupăceledulpentrutemperaturăsestinge,aşteptaţipuţinînainte
deaîncepesăcălcaţi.
, Întimpulcălcăriileduldetemperaturăseaprindedincândîncând.
Aceastaaratăcăerulseîncălzeştelatemperaturacorectă.
5 Setaţireglajulcorespunzătorpentruabur.Aveţigrijăcaacestasăse
potriveascăcutemperaturadecălcaresetată:
- O pentru călcare fără abur (pentru toate setările de
temperatură). (g. 2)
- nor mic pentru abur minim (setările de temperatură 2 şi
3. (g. 6)
- nor mare pentru abur maxim (setări de temperatură de la 3 la
MAX). (g. 7)
Caracteristici
Puteţi folosi funcţia de pulverizare la orice temperatură pentru a umezi
articolul de călcat. Acest lucru ajută la îndepărtarea cutelor persistente.
1 Asiguraţi-văcăestesucientăapăînrezervor.
2 Apăsaţibutonulspraydecâtevaoripentruaumeziarticolulpe
caredoriţisă-lcălcaţi(g.8).
Jetul puternic de abur vă ajută să neteziţi cutele foarte persistente.
Funcţia pentru jet de abur nu poate folosită decât la temperaturi între
3 şi MAX.
137
1 Apăsaţişieliberaţibutonulpentrujetdeabur(g.9).
Puteţi utiliza funcţia jet de abur şi când ţineţi erul în poziţie verticală.
Acest lucru este util pentru îndepărtarea cutelor de pe haine suspendate,
draperii etc.
1 Ţineţierulînpoziţieverticalăşiapăsaţişieliberaţibutonulpentru
jetdeabur(g.10).
Nudirecţionaţiniciodatăaburulînspreoameni.
Funcţia de oprire automată opreşte automat erul dacă acesta nu a fost
mişcat o anumită perioadă de timp.
, Ledulpentruoprireautomatăclipeştepentruaindicafaptulcă
eruldecălcatafostopritdefuncţiadeoprireautomată(g.11).
Pentru a permite încălzirea erului din nou:
1 Ridicaţisaudeplasaţiuşorerul.
, Ledulpentruoprireautomatănumaiclipeşte.
, Dacătemperaturatălpiiscadesubtemperaturasetatăpentru
călcare,ledulpentrutemperaturăseaprinde.
2 Dacăindicatoruldetemperaturăportocaliuseaprindedupăce
deplasaţierul,aşteptaţicaacestasăsestingăînaintedeaîncepesă
călcaţi.
Notă: Dacă indicatorul de temperatură portocaliu nu se aprinde după ce
mişcaţi erul, talpa încă mai are temperatura corespunzătoare, iar erul este
pregătit pentru utilizare.
1 SetaţicomutatorulpentruaburlapoziţiaO,scoateţiştecheruldin
prizăşilăsaţieruldecălcatsăserăcească.
2 Scurgeţiaparămasădinrezervoruldeapă.
138
3 Ştergeţiimpurităţileşialtedepuneridepetalpăcuocârpăumedă
şicuundetergent(lichid)non-abraziv.
Pentruamenţinetalpanetedă,evitaţicontactulbrutalcuobiecte
metalice.Nuutilizaţiniciodatăburetedesârmă,oţetsaualtesubstanţe
chimicepentruacurăţatalpa.
4 Curăţaţiparteasuperioarăaaparatuluicuocârpăumedă.
5 Clătiţiregulatrezervorulcuapă.Goliţirezervoruldeapădupă
clătire(g.12).
modele)
Notă: Consultaţi capitolul ‘Descriere generală’ pentru numerele modelelor
care dispun de sistem anticalcar cu acţiune dublă.
Sistemul anticalcar cu acţiune dublă este format dintr-o tabletă
anticalcar aată în rezervorul de apă în combinaţie cu funcţia de
detartrare.
- Tableta anticalcar previne înfundarea oriciilor cu depuneri de calcar.
Tableta acţionează permanent şi nu trebuie înlocuită (g. 13).
- Funcţia de detartrare îndepărtează particulele de calcar din erul de
călcat.
Folosiţi funcţia de detartrare o dată la două săptămâni. Dacă apa din zona
dvs. este foarte dură (caz în care ies mici particule de calcar prin talpa
erului în timpul călcatului), folosiţi funcţia de detartrare mai des.
1 Asiguraţi-văcăaparatulnuesteconectatlapriză.
2 PoziţionaţicomutatorulpentruaburpepoziţiaO.
3 Umpleţirezervorulpânălanivelulmaxim.
Nuturnaţioţetsaualţiagenţipentruîndepărtareacalcaruluiîn
rezervoruldeapă.
4 PoziţionaţitermostatulpepoziţiaMAX(g.14).
5 Introduceţiştecherulînprizadeperetecuîmpământare.
139
6 Scoateţiştecheruldinprizăcândleduldetemperaturăsestinge.
7 Ţineţieruldeasuprachiuveteişitreceţicomutatorulpentruabur
lapoziţiadedetartrarex.(g.15)
8 Trageţicomutatorulpentruaburpuţinînsusşiscuturaţiuşorerul
decălcatpânăcândrezervoruldeapăsegoleştecomplet(g.16).
, Aburulşiapaaatăînerberesevorscurgeprintalpaeruluide
călcat.Depunerile(dacăexistă)voreliminate.
9 Dupăutilizareafuncţieidedetartrare,apăsaţicomutatorulpentru
aburşirăsuciţi-lînapoilapoziţiaO.(g.17)
Notă: Repetaţi procesul de detartrare în cazul în care apa care iese din erul
de călcat conţine în continuare particule de calcar.
1 Conectaţieruldecălcatlaprizăşilăsaţi-lsăseîncălzeascăpentru
a se usca talpa.
2 Scoateţiştecheruldinprizăcândleduldetemperaturăsestinge.
3 Mişcaţiuşorerulpesteobucatădematerialuzatpentrua
îndepărtapeteledeapăcarearpututsăseformezepetalpă.
4 Lăsaţieruldecălcatsăserăceascăînaintedea-ldepozita.
1 Extrageţicomutatorulpentruaburdinaparat.(g.18)
2 Îndepărtaţidepuneriledecalcardepetijăcupuţinoţet,dacăeste
cazul(g.19).
Nuîndoiţisaudeterioraţitijabutonuluidereglareaaburului.
3 Reintroduceţicomutatorulpentruabur.Poziţionaţivârfultijeiexact
încentruloriciuluişipotriviţimicaprotuberanţădepepartea
lateralăatijeiînfantă(g.20).
4 PoziţionaţicomutatorulpentruaburpepoziţiaO.
140
Depozitarea
1 ReglaţicomutatorulpentruaburpepoziţiaOşiscoateţiştecherul
dinpriză.
2 Înfăşuraţicablulînjurulsuportuluispecial(g.21).
3 Doarpentruanumitemodele:puneţieruldecălcatpecapaculde
depozitaretermorezistentşixaţicapaculcubenzileVelcro(g.22).
Notă: Dacă utilizaţi capacul termorezistent pentru talpă, nu este nevoie să
lăsaţi erul să se răcească mai întâi. Dacă doriţi să depozitaţi erul fără
capacul pentru talpă, lăsaţi-l mai întâi să se răcească.
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 23).
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul
Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de
asistenţă pentru clienţi din ţara dumneavoastră (găsiţi numărul de telefon
în garanţia internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel
de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dumneavoastră Philips local.
Depanare
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în
utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind
informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din
ţara dvs.