Philips Zusammenklappbarer Ganzkörperbräuner – страница 2

Инструкция к Philips Zusammenklappbarer Ganzkörperbräuner

DEUTSCH 21

-

Dieses Gerät darf nicht von Personen verwendet werden, die zu Sommersprossen neigen,

insgesamt mehr als 20 Muttermale beliebiger Größe am Körper aufweisen oder von Personen,

die asymmetrische Muttermale von mehr als 5 mm Durchmesser mit unregelmäßiger

Pigmentierung und ausgefransten Rändern haben. Konsultieren Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.

-

Dieses Gerät ist für Benutzer mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen

Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine

angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine

verantwortliche Person sichergestellt ist.

-

Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

Achtung

-

Bei fehlerhafter Verkabelung der Steckdose, an der das Gerät betrieben wird, erhitzt sich der

Gerätestecker. Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät an einer ordnungsgemäß verkabelten

Steckdose anschließen.

-

Das Gerät muss an einen Stromkreis mit 16A-Standardsicherung oder mit träger

Automatiksicherung angeschlossen werden.

-

Trocknen Sie sich gründlich ab, wenn Sie das Gerät nach dem Schwimmen oder Duschen

benutzen möchten.

-

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.

-

Lassen Sie das Gerät ca. 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es in die Transportstellung klappen

und wegräumen.

-

Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze in der Lampeneinheit und im Gerätefuß bei

eingeschaltetem Gerät frei bleiben und Ihr Haar nicht in die Nähe der Belüftungsöffnungen der

Lampeneinheit gerät.

-

Der UV-Filter wird während des Gebrauchs sehr heiß. Vermeiden Sie jede Berührung.

-

Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Finger nicht zwischen den Klappvorrichtungen des Geräts

einklemmen.

-

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein UV-Filter beschädigt oder zerbrochen ist bzw. ganz

fehlt.

-

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Bedienfeld defekt ist.

-

Überschreiten Sie nicht die empfohlenen Bräunungszeiten und die maximale Anzahl von

Bräunungsstunden (siehe Abschnitt “Das UV-Sonnenbad: Wie oft und wie lange?”).

-

Halten Sie beim Bräunen einen Abstand von mindestens 70 cm zum Gerät ein.

-

Bräunen Sie eine Körperpartie maximal einmal täglich. Vermeiden Sie es, sich am selben Tag

übermäßig dem natürlichen Sonnenlicht auszusetzen.

-

Das UV-Bräunungsgerät darf bei Krankheit und/oder bei Einnahme von Medikamenten oder

Anwendung von Kosmetika, die zu erhöhter Hautempndlichkeit führen, nicht benutzt werden.

Wenn Sie überempndlich auf UV-Licht reagieren, ist besondere Vorsicht geboten. Konsultieren

Sie im Zweifelsfall Ihren Arzt.

-

Falls innerhalb von 48 Stunden nach dem ersten Bräunungsbad unvorhergesehene Reaktionen,

wie z. B. Juckreiz, auftreten, sollten Sie das Gerät nicht benutzen und Ihren Arzt konsultieren.

-

Konsultieren Sie Ihren Arzt, wenn sich hartnäckige Schwellungen oder Geschwüre auf der Haut

zeigen oder wenn Veränderungen an pigmentierten Muttermalen auftreten.

-

Tragen Sie beim Bräunen immer die mitgelieferte Schutzbrille, um Ihre Augen vor übermäßigem

UV-Licht zu schützen (siehe Kapitel “Gesundes Bräunen”).

-

Entfernen Sie bereits einige Zeit vor dem Bräunungsbad Cremes, Lippenstift und andere

Kosmetika von Ihrer Haut.

-

Verwenden Sie keine Sonnenschutzmittel und keine Bräunungsbeschleuniger.

-

Bewegen Sie das Gerät ausschließlich in Transportstellung.

Allgemeines

-

Das Gerät hat einen automatischen Überhitzungsschutz. Wird es nicht ausreichend gekühlt (z. B.

weil die Lüftungsschlitze abgedeckt sind), schaltet es sich automatisch aus. Sobald die Ursache

der Überhitzung beseitigt und das Gerät abgekühlt ist, schaltet es sich automatisch wieder ein.

DEUTSCH22

-

Spannt Ihre Haut nach dem Bräunungsbad, können Sie eine Feuchtigkeitscreme auftragen.

-

Legen Sie sich für eine gleichmäßige Bräunung direkt unter die Lampeneinheit.

-

Farben können, genau wie im natürlichen Sonnenlicht, auch bei Verwendung dieses Geräts

verblassen.

-

Erwarten Sie vom Einsatz dieses Geräts keine besseren Ergebnisse als von natürlichem

Sonnenlicht.



Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach

aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es

ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt

wird.

UV und Ihre Gesundheit

Ebenso wie in natürlichem Sonnenlicht dauert der Bräunungsvorgang auch bei diesem Gerät eine

gewisse Zeit. Erste Effekte werden erst nach mehreren Bräunungsbädern sichtbar (siehe Abschnitt

“Das UV-Sonnenbad: Wie oft und wie lange?”)

Wer sich zu lange dem ultravioletten Licht aussetzt - ob natürlichem Sonnenlicht oder den Strahlen

eines Bräunungsgeräts - kann einen Sonnenbrand bekommen.

Neben vielen anderen Faktoren, etwa dem übermäßigen Kontakt mit natürlichem Sonnenlicht, kann

auch der unsachgemäße und zu häuge Gebrauch eines Bräunungsgeräts das Risiko von Haut- und

Augenproblemen erhöhen. Wie ausgeprägt sich solche Effekte zeigen, hängt einerseits von der Art,

der Intensität und der Dosis der UV-Strahlen und andererseits von der Empndlichkeit der

betreffenden Person ab.

Je intensiver Haut und Augen dem UV-Licht ausgesetzt sind, desto höher ist die Gefahr von Horn-

und Bindehautentzündung, Schäden an der Netzhaut, Grauem Star, vorzeitiger Hautalterung und

Hauttumoren. Einige Medikamente und Kosmetika steigern die Hautempndlichkeit.

Darum ist es sehr wichtig, dass Sie:

-

die Anleitungen im Kapitel “Wichtig” und im Abschnitt “Das UV-Sonnenbad: Wie oft und wie

lange?” beachten;

-

den Mindestabstand von 70 cm zwischen dem UV-Filter und Ihrem Körper einhalten;

-

die maximale Anzahl von Bräunungsstunden pro Jahr (17 Stunden = 1020 Minuten) nicht

überschreiten;

-

während des Bräunungsbads immer die mitgelieferte Schutzbrille tragen.

Das UV-Sonnenbad: Wie oft und wie lange?

-

Nehmen Sie über einen Zeitraum von 5 bis 10 Tagen nicht mehr als ein Bräunungsbad pro Tag.

-

Legen Sie zwischen dem ersten und dem zweiten Bräunungsbad eine Pause von mindestens

48 Stunden ein.

-

Nach dieser 5- bis 10-tägigen Bräunungskur empfehlen wir Ihnen, einige Zeit mit dem Bräunen

auszusetzen.

-

Etwa einen Monat nach Abschluss der Bräunungskur hat Ihre Haut soviel von ihrer Bräune

verloren, dass Sie eine neue Bräunungskur beginnen können.

-

Sie können aber auch im Anschluss an die Bräunungskur wöchentlich 1 oder 2 Bräunungsbäder

nehmen, um die Bräunung aufrecht zu erhalten.

-

Ob Sie eine Pause einlegen oder in größeren Abständen das Bräunen fortsetzen: Sie sollten

stets darauf achten, die maximale Anzahl an Bräunungsstunden nicht zu überschreiten.

-

Für dieses Gerät gilt eine maximale Anzahl von 17 Bräunungsstunden (=1020 Minuten) pro Jahr.

-

Wenn Sie eine Bräunungskur unterbrochen und bereits eine lange Pause hinter sich haben,

fahren Sie nicht mit der übrigen Anzahl an Bräunungsbädern für diese Kur fort, sondern

beginnen Sie mit einer neuen Bräunungskur.

DEUTSCH 23

Beispiel

Nehmen wir also an, Sie entscheiden sich für eine 10-tägige Kur mit einem 7-minütigen

Bräunungsbad am ersten Tag und 20-minütigen Sitzungen an den darauf folgenden neun Tagen.

Die gesamte Kur dauert dann (1 x 7 Minuten) + (9 x 20 Minuten) = 187 Minuten.

Sie können also in einem Jahr 5 solcher Bräunungskuren machen, da 5 x 187 Minuten insgesamt

935 Minuten ergeben.

Selbstverständlich gilt die maximale Anzahl der Bräunungsstunden für jede Körperpartie gesondert,

also z. B. jeweils für den Rücken oder die Vorderseite des Körpers.

Tipp: Eine gleichmäßig schöne Bräune erhalten Sie, indem Sie Ihren Körper während des Bräunens

immer wieder leicht drehen, damit das UV-Licht die Körperseiten besser erreichen kann.

Tipp: Wenn Ihre Haut nach dem Bräunungsbad etwas spannt, können Sie eine Feuchtigkeitscreme

auftragen.

Aus der Tabelle ist ersichtlich, dass jede neue Bräunungskur, unabhängig von der persönlichen

Hautempndlichkeit, mit einem ersten Bräunungsbad von 7 Minuten beginnen sollte.

Wenn Sie die Bräunungsbäder als zu lang empnden, z. B. weil anschließend Ihre Haut spannt oder

empndlich ist, sollten Sie die Dauer (z. B. um 5 Minuten) reduzieren.

Bräunungszeit für

Bei sehr

Bei normaler Haut Bei wenig

einzelne Körperpartien

empndlicher Haut

empndlicher Haut

1. Tag 7 Minuten 7 Minuten 7 Minuten

Mindestens 48 Stunden

Pause

2. Tag 10 Minuten 20 Minuten 30 Minuten*

3. Tag 10 Minuten 20 Minuten 30 Minuten*

4. Tag 10 Minuten 20 Minuten 30 Minuten*

5. Tag 10 Minuten 20 Minuten 30 Minuten*

6. Tag 10 Minuten 20 Minuten 30 Minuten*

7. Tag 10 Minuten 20 Minuten 30 Minuten*

8. Tag 10 Minuten 20 Minuten 30 Minuten*

9. Tag 10 Minuten 20 Minuten 30 Minuten*

10. Tag 10 Minuten 20 Minuten 30 Minuten*

*) oder länger, je nach Hautempndlichkeit.

Für den Gebrauch vorbereiten

-

Das Gerät lässt sich in der Transportstellung leicht bewegen und aufbewahren.

-

Das Gerät lässt sich leichter zu zweit anheben (Abb. 2).

-

Kann Ihnen niemand helfen, heben Sie das Gerät am Griff an (Abb. 3).

1 Um das Gerät zu öffnen, schieben Sie die Schieber in Pfeilrichtung (Abb. 4).

2 Ziehen Sie das Stativ und die Lampeneinheit nach oben (Abb. 5).

3 Bringen Sie das Bräunungsgerät in die in der Abbildung gezeigte Position (Abb. 6).

4 Ziehen Sie die Lampeneinheit am Griff in eine waagrechte Stellung. (Abb. 7)

Dabei hören Sie Klick-Geräusche, wenn die Einheit bestimmte Einstellpositionen passiert.

DEUTSCH24

Hinweis: Anstelle der vorstehend beschriebenen schrittweisen Methode können Sie die Lampeneinheit

aber auch in einer Bewegung am Handgriff nach oben ziehen (Abb. 8).

5 Drehen Sie die Lampeneinheit um 90 Grad (Abb. 9).

6 Stellen Sie das Gerät neben ein Bett. (Abb. 10)

Der Abstand zwischen dem UV-Filter und der Liegeäche (z. B. einem Bett) muss 90 cm betragen.

7 Schieben Sie die Manschette am Stativ entlang nach unten, um die Arretierung für die

Höheneinstellung zu entriegeln. Ziehen Sie zur selben Zeit die Lampeneinheit auf eine Höhe

von 90 cm über dem Bett. Lassen Sie die Manschette los, um die Lampeneinheit in dieser

Höhenposition zu arretieren (Abb. 11).

-

Sie können den Abstand zwischen Lampeneinheit und Bett mithilfe des integrierten Maßbands

überprüfen.

-

Das Maßband rollt sich automatisch wieder auf, wenn Sie die rote Lasche zur Seite schieben.

Das Gerät ist nun einsatzbereit.

Das Gerät benutzen

1

Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.

2 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.

3 Lesen Sie in dem Kapitel “UV und Ihre Gesundheit” und in Ihren eigenen Aufzeichnungen

mehr über die richtige Bräunungszeit.

4 Setzen Sie die Schutzbrille auf.

-

Tragen Sie diese Schutzbrille nur zum Bräunen mit einem Philips-Bräunungsgerät und nicht für

andere Zwecke.

-

Die Schutzbrille erfüllt die Anforderungen der Schutzklasse II entsprechend der Richtlinie

89/686/EEC.

5 Stellen Sie die Zeitschaltuhr auf die empfohlene Bräunungsdauer ein (Abb. 12).

Die maximal einstellbare Bräunungszeit beträgt 45 Minuten.

6 Legen Sie sich unter die Lampeneinheit.

,

Während der letzten Minute der Sitzung ertönt ein akustisches Signal.

,

In dieser Zeit können Sie die Zeitschaltuhr zum Bräunen der anderen Körperseite neu

einstellen. Damit umgehen Sie die Wartezeit von 3 Minuten, die nach dem Abschalten zum

Abkühlen der Bräunungslampen erforderlich ist.

,

Die Zeitschaltuhr schaltet das Gerät nach Ablauf der eingestellten Bräunungszeit automatisch

aus.

Nach dem Bräunungsbad

1 Verwenden Sie die Memo-Tasten, um Protokoll über die bisher genommenen Bräunungsbäder

zu führen. Das Gerät hat zwei Memo-Tasten: eine für jeden Benutzer (Abb. 13).

Reinigung

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive

Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.

Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät gelangt.

1 Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät

abkühlen.

2 Reinigen Sie die Außenseiten des Geräts mit einem feuchten Tuch.

DEUTSCH 25

3 Die Außenseite des UV-Filters kann mit einem weichen Tuch gereinigt werden, auf das Sie

etwas Spiritus gegeben haben.

4 Reinigen Sie die Schutzbrille mit einem feuchten Tuch.

Aufbewahrung

1

Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang abkühlen, bevor Sie es in seine Transportstellung

klappen und wegräumen.

2 Zwischenzeitlich können Sie das Kabel aufwickeln und im Gerätefuß verstauen.

Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Kabel richtig verstaut ist und nicht zwischen den Scharnieren

eingeklemmt wird, wenn Sie das Gerät zum Transport zusammen klappen.

3 Schieben Sie die Manschette am Stativ entlang nach unten (1), um die Arretierung für die

Höheneinstellung zu entriegeln. Drücken Sie dabei gleichzeitig das Stativ nach unten (2).

Lassen Sie anschließend die Manschette wieder los (Abb. 14).

4 Drehen Sie die Lampeneinheit um 90 Grad (Abb. 15).

5 Heben Sie die Lampeneinheit leicht mit einer Hand an (1). Drücken Sie die beiden

Entriegelungsschieber mit der anderen Hand nach unten (2), um die Lampeneinheit

zusammenfalten zu können (3) (Abb. 16).

6 Halten Sie die beiden Entriegelungsschieber mit einer Hand fest und bringen Sie die Lampe

mit der anderen in senkrechte Position. Lassen Sie dann die Schieber los (Abb. 17).

7 Senken Sie Stativ und Lampeneinheit vorsichtig auf den Gerätefuß (Abb. 18).

8 Drücken Sie die Schieber auf der Gerätebasis in Pfeilrichtung, um die Lampeneinheit auf dem

Gerätefuß zu arretieren (Abb. 19).

9 Verstauen Sie das Bräunungsgerät.

-

Sie können das Bräunungsgerät unter dem Bett verstauen (Abb. 20).

-

Sie können das Bräunungsgerät auch senkrecht in einem Schrank lagern (Abb. 21).

Ersatz

Die Lichtintensität der UV-Lampen nimmt im Laufe der Zeit ab (bei normalem Gebrauch erst nach

einigen Jahren). Sie bemerken dies an der nachlassenden Bräunungsleistung des Geräts. Verlängern

Sie dann die Bräunungszeit, oder lassen Sie die UV-Lampen austauschen.

Der UV-Filter schützt vor übermäßigem UV-Licht. Daher sollte ein beschädigter oder zerbrochener

Filter unverzüglich ausgewechselt werden.

Die UV-Lampen (Philips HPA Flexpower 400 - 600), der UV-Filter und das Netzkabel dürfen nur

durch eine von Philips autorisierte Werkstatt oder von einem Philips Händler ausgetauscht

werden. Nur dann ist sichergestellt, dass diese Arbeiten fachgerecht und mit Original-Ersatzteilen

ausgeführt werden.

Umweltschutz

-

Die in diesem Gerät installierten Lampen enthalten Substanzen, die die Umwelt gefährden

können. Werfen Sie die Lampen deshalb nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie bei einer

ofziellen Sammelstelle ab.

-

Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es

zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu

schonen (Abb. 22).

DEUTSCH26

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren

Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung

(Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).

Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler.

Garantieeinschränkungen

Die UV-Lampen unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie.

Fehlerbehebung

In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten

können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,

wenden Sie sich bitte an das Service Center in Ihrem Land.

Problem Lösung

Das Gerät funktioniert

Die Lampeneinheit bendet sich evtl. nicht in der richtigen Position

nicht.

(siehe Kapitel “Für den Gebrauch vorbereiten”). Bringen Sie sie in die

richtige Position.

Möglicherweise ist der Netzstecker nicht richtig in die Steckdose

eingesteckt. Stecken Sie ihn richtig ein.

Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor. Prüfen Sie mit einem anderen

Gerät, ob die Stromversorgung intakt ist.

Die Bräunungslampen sind möglicherweise noch zu heiß und müssen

erst 3 Minuten lang abkühlen.

Möglicherweise wurde das Gerät aufgrund des Überhitzungsschutzes

automatisch abgeschaltet, weil es zu heiß war. Entfernen Sie die Ursache

der Überhitzung (z. B. ein Handtuch, das einen oder mehrere

Lüftungsschlitze abdeckt). Lassen Sie das Gerät einige Zeit abkühlen, und

schalten Sie es dann wieder ein.

Die Stromzufuhr wird

Sie brauchen für das Gerät eine 16A-Standardsicherung oder eine träge

durch die Sicherung

Automatiksicherung. Möglicherweise haben Sie auch zu viele Geräte an

des Geräts

denselben Stromkreis angeschlossen.

abgeschaltet, wenn ich

das Gerät einschalte

bzw. benutze.

Die

Möglicherweise ist die von Ihnen gewählte Bräunungskur für Ihren

Bräunungsergebnisse

Hauttyp nicht geeignet. Sehen Sie in der Tabelle im Kapitel “Gesundes

sind nicht so gut wie

Bräunen” im Abschnitt “Das UV-Sonnenbad: Wie oft und wie lange?”

erwartet.

nach.

Möglicherweise ist der Abstand zwischen den Lampen und der

Oberäche, auf der Sie liegen, größer als empfohlen. Siehe Kapitel „Für

den Gebrauch vorbereiten“).

Nach langer Gebrauchsdauer lässt die Bräunungsleistung der Lampen

nach. Dies macht sich jedoch erst nach mehreren Jahren bemerkbar. Sie

können zur Behebung des Problems entweder eine etwas längere

Bräunungsdauer wählen oder die Lampen austauschen lassen.



27



Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως

από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.

philips.com/welcome.

Αυτή η συσκευή μαυρίσματος για όλο το σώμα σάς δίνει ικανοποιητικό αποτέλεσμα

μαυρίσματος στην άνεση του σπιτιού σας. Οι 3 λάμπες μαυρίσματος HPA εξασφαλίζουν

όμορφο μαύρισμα. Το πεδίο μαυρίσματος 1,80 x 0,70 εκ. για όλο το σώμα εξασφαλίζει ότι το

φως καλύπτει ολόκληρο το σώμα.

Χάρη στο σύστημα αναδίπλωσης είναι εύκολο να ξεδιπλώσετε τη συσκευή. Το ύψος της

συσκευής μαυρίσματος για όλο το σώμα προσαρμόζεται στο ύψος του κρεβατιού σας. Η

συσκευή αναδιπλώνεται σε συμπαγές μέγεθος, ώστε να αποθηκεύεται εύκολα χωρίς να

φαίνεται.



A Τροχοί

B Καλώδιο στο χώρο αποθήκευσης καλωδίου

C Λαβή

D Χρονόμετρο

E Κουμπιά μνήμης (για δύο άτομα)

F Διακόπτες

G Στήριγμα

H Δακτύλιος κλειδώματος για προσαρμογή ύψους

I Δακτύλιος κλειδώματος για τη μονάδα λάμπας

J Λαβή

K Ανεμιστήρας (ψύξης)

L Μονάδα λάμπας

M Φίλτρο UV

N Λάμπες μαυρίσματος (τύπος Philips HPA expower 400-600)

O Ανακλαστήρας

P Ταινία μέτρησης

Q Προστατευτικά γυαλιά (2 ζευγάρια)

(τύπος HB071/αρ. σέρβις 4822 690 80123)

R Βάση

S Πινακίδιο στοιχείων προϊόντος



Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και

φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.



-

Το νερό και ο ηλεκτρισμός αποτελούν επικίνδυνο συνδυασμό. Μη χρησιμοποιείτε τη

συσκευή σε υγρό περιβάλλον (π.χ. στο μπάνιο ή κοντά σε ντους ή πισίνα).



-

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος

προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-

Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις

εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή

κινδύνου.

-

Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που παθαίνουν εγκαύματα χωρίς να

μαυρίζουν όταν εκτίθενται στον ήλιο, από άτομα που έχουν υποστεί έγκαυμα, από παιδιά

κάτω των 18 ετών, από άτομα που νοσούν (ή έχουν νοσήσει στο παρελθόν) από καρκίνο

28

του δέρματος ή που έχουν προδιάθεση για ανάπτυξη καρκίνου του δέρματος, και από

άτομα που έχουν στο οικογενειακό ιστορικό τους περιπτώσεις μελανώματος.

-

Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα που έχουν προδιάθεση για εμφάνιση

πανάδων, άτομα που έχουν περισσότερες από 20 ελιές οποιουδήποτε μεγέθους σε

οποιοδήποτε σημείο του σώματός τους, και άτομα που έχουν ασύμμετρες ελιές

ανομοιόμορφου χρωματισμού και ακαθόριστων ορίων, με διάμετρο μεγαλύτερη από 5 χιλ.

Συμβουλευθείτε το γιατρό σας εάν έχετε αμφιβολίες.

-

Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα με περιορισμένες σωματικές,

αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και

εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της

συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.

-

Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με

τη συσκευή.



-

Εάν η πρίζα που χρησιμοποιείται για τη σύνδεση της συσκευής έχει χαλαρές συνδέσεις, το

φις της συσκευής θερμαίνεται. Βεβαιωθείτε ότι συνδέετε τη συσκευή σε κατάλληλα

συνδεδεμένη πρίζα.

-

Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα που προστατεύεται από

τυποποιημένη ασφάλεια 16A ή βραδύκαυστη αυτόματη ασφάλεια.

-

Εάν έχετε μόλις κολυμπήσει ή βγει από το ντους, φροντίστε να στεγνώσετε καλά προτού

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

-

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση.

-

Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει μετά τη χρήση για 15 περίπου λεπτά πριν τη διπλώσετε

ξανά στη θέση μεταφοράς και την αποθηκεύσετε.

-

Βεβαιωθείτε ότι οι οπές εξαερισμού στη μονάδα λάμπας και τη βάση παραμένουν ανοιχτές

κατά τη χρήση της συσκευής. Κρατήστε τα μαλλιά σας μακριά από την είσοδο αέρα της

μονάδας λάμπας.

-

Το φίλτρο UV αποκτά υψηλή θερμοκρασία όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. Μην το

αγγίζετε.

-

Η συσκευή αποτελείται από αρθρωτά μέρη. Γι’ αυτό να είστε προσεχτικοί να μην πιάσετε

τα δάχτυλά σας στα μέρη αυτά.

-

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή όταν ένα φίλτρο UV έχει φθαρεί, σπάσει ή δεν είναι

στη θέση του.

-

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή εάν ο πίνακας ελέγχου είναι ελαττωματικός.

-

Μην υπερβαίνετε τον συνιστώμενο χρόνο μαυρίσματος και τον μέγιστο αριθμό ωρών

μαυρίσματος (δείτε την ενότητα ‘Συνεδρίες μαυρίσματος: συχνότητα και διάρκεια’).

-

Μην επιλέγετε απόσταση μαυρίσματος μικρότερη από 70 εκ.

-

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε ένα συγκεκριμένο σημείο του σώματός σας

περισσότερες από μία φορές την ημέρα. Αποφύγετε την υπερβολική έκθεση στο φυσικό

ηλιακό φως την ίδια μέρα.

-

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μαυρίσματος εάν έχετε κάποια πάθηση ή/και

χρησιμοποιείτε φάρμακα ή καλλυντικά που αυξάνουν την ευαισθησία του δέρματός σας.

Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί εάν έχετε υπερευαισθησία στην υπεριώδη ακτινοβολία.

Συμβουλευτείτε το γιατρό σας σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες.

-

Εάν παρουσιαστούν μη αναμενόμενες αντιδράσεις, π.χ. κνησμός, εντός 48 ωρών μετά την

πρώτη συνεδρία, διακόψτε τη χρήση της συσκευής μαυρίσματος και συμβουλευτείτε το

γιατρό σας.

-

Συμβουλευτείτε το γιατρό σας εάν εμφανιστούν στο δέρμα σας επίμονα εξογκώματα ή

πληγές, ή εάν υπάρξουν μεταβολές σε χρωματιστές κρεατοελιές.

-

Να φοράτε πάντα τα προστατευτικά γυαλιά που παρέχονται με τη συσκευή κατά τη

διάρκεια του μαυρίσματος, για προστασία των ματιών σας από υπερβολική έκθεση (δείτε

το κεφάλαιο ‘Το μαύρισμα και η υγεία σας’).

 29

-

Αφαιρέστε τις κρέμες, το κραγιόν και άλλα καλλυντικά αρκετά νωρίτερα από τη συνεδρία

μαυρίσματος.

-

Μην χρησιμοποιείτε αντιηλιακά ή επιταχυντές μαυρίσματος.

-

Μετακινείτε τη συσκευή μόνο όταν βρίσκεται στη θέση μεταφοράς.



-

Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με σύστημα αυτόματης προστασίας κατά της

υπερθέρμανσης. Εάν η συσκευή δεν ψύχεται επαρκώς (π.χ. λόγω καλυμμένων οπών

εξαερισμού), τότε απενεργοποιείται αυτόματα. Όταν αποκατασταθεί η αιτία της

υπερθέρμανσης και η συσκευή κρυώσει, θα ενεργοποιηθεί πάλι αυτόματα .

-

Εάν αισθάνεστε το δέρμα σας να τραβάει μετά τη συνεδρία μαυρίσματος, μπορείτε να το

επαλείψετε με ενυδατική κρέμα.

-

Για να αποκτήσετε ομοιόμορφο μαύρισμα, ξαπλώστε ακριβώς κάτω από τη μονάδα

λάμπας.

-

Τα χρώματα συνήθως ξεθωριάζουν υπό την επίδραση του ήλιου. Το ίδιο αποτέλεσμα

μπορεί να προκύψει όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή.

-

Μην περιμένετε η συσκευή να έχει καλύτερα αποτελέσματα από το φυσικό μαύρισμα στον

ήλιο.



Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα

ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του

παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών

αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.



Όπως και με το φυσικό ηλιακό φως, η διαδικασία μαυρίσματος χρειάζεται κάποιο χρόνο. Το

πρώτο αποτέλεσμα είναι εμφανές μόνο μετά από κάποιες συνεδρίες (δείτε την ενότητα

‘Συνεδρίες μαυρίσματος: συχνότητα και διάρκεια’).

Η υπερέκθεση στην υπεριώδη ακτινοβολία (φυσικό ηλιακό φως ή τεχνητό φως από τη

συσκευή μαυρίσματος) μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα.

Εκτός πολλών άλλων παραγόντων, όπως η υπερβολική έκθεση στο φυσικό ηλιακό φως, η

λανθασμένη και υπερβολική χρήση μιας συσκευής μαυρίσματος μπορεί να αυξήσει τον κίνδυνο

πρόκλησης προβλημάτων στο δέρμα και τα μάτια. Ο βαθμός στον οποίο παρουσιάζονται

τέτοιες αντιδράσεις καθορίζεται αφενός από τη φύση, την ένταση και τη διάρκεια της έκθεσης,

και αφετέρου από την ευαισθησία του εκάστοτε ατόμου.

Όσο περισσότερο εκτίθενται το δέρμα και τα μάτια στην υπεριώδη ακτινοβολία, τόσο

υψηλότερος θα είναι ο κίνδυνος κερατίτιδας, επιπεφυκίτιδας, βλαβών του αμφιβληστροειδούς,

καταρράκτη, πρόωρης γήρανσης του δέρματος και ανάπτυξης νεοπλασιών του δέρματος.

Ορισμένα φάρμακα και καλλυντικά αυξάνουν την ευαισθησία του δέρματος.

Συνεπώς, είναι ιδιαίτερα σημαντικό:

-

να ακολουθείτε τις οδηγίες που θα βρείτε στο κεφάλαιο ‘Σημαντικό’ και την ενότητα

‘Συνεδρίες μαυρίσματος: συχνότητα και διάρκεια’,

-

η απόσταση μαυρίσματος (απόσταση ανάμεσα στο φίλτρο UV και το σώμα) να είναι 70 εκ.

-

να μην υπερβαίνετε το μέγιστο αριθμό ωρών μαυρίσματος ανά έτος (δηλ. 17 ώρες ή 1020

λεπτά).

-

να φοράτε πάντα τα παρεχόμενα γυαλιά κατά τη διάρκεια του μαυρίσματος.



-

Κάντε μία συνεδρία μαυρίσματος την ημέρα, για μια περίοδο 5 έως 10 ημερών.

-

Κάντε ένα διάλειμμα τουλάχιστον 48 ωρών ανάμεσα στην πρώτη και τη δεύτερη συνεδρία.

-

Μετά από αυτή τη σειρά συνεδριών 5 έως 10 ημερών, σας συμβουλεύουμε να σταματήσετε

το μαύρισμα για λίγο.

30

-

Περίπου ένα μήνα μετά από μια σειρά συνεδριών, το δέρμα σας θα έχει χάσει αρκετό από

το μαύρισμά του. Τότε μπορείτε να ξεκινήσετε νέα σειρά συνεδριών μαυρίσματος.

-

Εάν θέλετε να διατηρήσετε το μαύρισμά σας, μη διακόψετε τη χρήση της συσκευής μετά

από μια σειρά συνεδριών, αλλά συνεχίστε με μία ή δύο συνεδρίες μαυρίσματος την

εβδομάδα.

-

Είτε επιλέξετε να σταματήσετε το μαύρισμα για λίγο είτε να το συνεχίσετε σε μικρότερη

συχνότητα, μην ξεχνάτε ποτέ ότι δεν πρέπει να υπερβαίνετε το μέγιστο αριθμό ωρών

μαυρίσματος.

-

Για αυτή τη συσκευή, ο μέγιστος αριθμός είναι 17 ώρες μαυρίσματος (= 1020 λεπτά) το

χρόνο.

-

Εάν διακόψατε μια σειρά συνεδριών και δεν τη συνεχίσατε για μεγάλο χρονικό διάστημα,

μην συνεχίσετε με τις υπόλοιπες συνεδρίες αυτής της σειράς, αλλά ξεκινήστε μια νέα σειρά.



Υποθέστε ότι ξεκινάτε μια σειρά συνεδριών μαυρίσματος 10 ημερών, με διάρκεια 7 λεπτά την

πρώτη ημέρα και 20 λεπτά τις εννιά επόμενες μέρες.

Η σειρά συνεδριών έχει λοιπόν συνολική διάρκεια (1 x 7 λεπτά) + (9 x 20 λεπτά) = 187 λεπτά.

Αυτό σημαίνει ότι μπορείτε να κάνετε 5 τέτοιες σειρές συνεδριών το χρόνο, καθώς 5 x187

λεπτά = 935 λεπτά

Φυσικά, ο μέγιστος αριθμός ωρών μαυρίσματος ισχύει για κάθε ξεχωριστό μέρος του

σώματος που μαυρίζετε (π.χ. το πίσω ή μπροστινό μέρος του σώματος).

Συμβουλή: Για όμορφο μαύρισμα παντού, μετακινείτε λίγο το σώμα σας κατά τη διάρκεια της

συνεδρίας ώστε να εκτίθενται καλύτερα τα διάφορα σημεία του σώματος στο φως μαυρίσματος.

Συμβουλή: Εάν αισθάνεστε το δέρμα σας να τραβάει μετά τη συνεδρία μαυρίσματος, μπορείτε να το

επαλείψετε με ενυδατική κρέμα.

Όπως φαίνεται στον πίνακα, η πρώτη συνεδρία μιας σειράς συνεδριών μαυρίσματος θα

πρέπει πάντα να διαρκεί 7 λεπτά, ανεξάρτητα από την ευαισθησία του δέρματος.

Εάν νομίζετε ότι οι συνεδρίες έχουν πολύ μεγάλη διάρκεια για σας (π.χ. επειδή αισθάνεστε το

δέρμα σας ευαίσθητο και να τραβάει μετά τη συνεδρία), σας συνιστούμε να μειώσετε τη

διάρκεια των συνεδριών π.χ. κατά 5 λεπτά.

Διάρκεια της συνεδρίας

Για άτομα με πολύ

Για άτομα με

Για άτομα με

μαυρίσματος για κάθε

ευαίσθητο δέρμα

κανονικής

λιγότερο ευαίσθητο

ξεχωριστό μέρος του

ευαισθησίας δέρμα

δέρμα

σώματος

1η συνεδρία 7 λεπτά 7 λεπτά 7 λεπτά

διακοπή τουλάχιστον 48

ωρών

2η συνεδρία 10 λεπτά 20 λεπτά 30 λεπτά*

3η συνεδρία 10 λεπτά 20 λεπτά 30 λεπτά*

4η συνεδρία 10 λεπτά 20 λεπτά 30 λεπτά*

5η συνεδρία 10 λεπτά 20 λεπτά 30 λεπτά*

6η συνεδρία 10 λεπτά 20 λεπτά 30 λεπτά*

7η συνεδρία 10 λεπτά 20 λεπτά 30 λεπτά*

8η συνεδρία 10 λεπτά 20 λεπτά 30 λεπτά*

9η συνεδρία 10 λεπτά 20 λεπτά 30 λεπτά*

 31

Διάρκεια της συνεδρίας

Για άτομα με πολύ

Για άτομα με

Για άτομα με

μαυρίσματος για κάθε

ευαίσθητο δέρμα

κανονικής

λιγότερο ευαίσθητο

ξεχωριστό μέρος του

ευαισθησίας δέρμα

δέρμα

σώματος

10η συνεδρία 10 λεπτά 20 λεπτά 30 λεπτά*

*) ή περισσότερο, ανάλογα με την ευαισθησία του δέρματος.



-

Μπορείτε να μετακινήσετε με ευκολία και να αποθηκεύσετε τη συσκευή σε θέση μεταφοράς.

-

Είναι πιο εύκολο να σηκώσετε τη συσκευή με τη βοήθεια δεύτερου ατόμου (Εικ. 2).

-

Εάν πρέπει να σηκώσετε τη συσκευή μόνοι σας, χρησιμοποιήστε τη λαβή (Εικ. 3).

1 Για να ανοίξετε τη συσκευή, πιέστε τους διακόπτες προς την κατεύθυνση του

βέλους (Εικ. 4).

2 Τραβήξτε προς τα επάνω το στήριγμα και τη μονάδα λάμπας (Εικ. 5).

3 Τοποθετήστε τη συσκευή μαυρίσματος στη θέση που υποδεικνύεται (Εικ. 6).

4 Χρησιμοποιήστε τη λαβή για να τραβήξετε τη μονάδα λάμπας προς τα επάνω σε

οριζόντια θέση. (Εικ. 7)

Θα ακούσετε κλικ κατά τη διέλευση της μονάδας λάμπας από συγκεκριμένες προκαθορισμένες

θέσεις.

Σημείωση: Αντί για την παραπάνω μέθοδο βήμα προς βήμα, μπορείτε επίσης να τραβήξετε τη

μονάδα λάμπας από τη λαβή της προς τα επάνω με μία κίνηση (Εικ. 8).

5 Περιστρέψτε τη μονάδα λάμπας κατά ένα τέταρτο (Εικ. 9).

6 Τοποθετήστε τη συσκευή μαυρίσματος δίπλα σε ένα κρεβάτι. (Εικ. 10)

Η απόσταση ανάμεσα στο φίλτρο UV και την επιφάνεια επάνω στην οποία θα ξαπλώσετε (π.χ.

το κρεβάτι) πρέπει να είναι 90 εκ.

7 Πιέστε το δακτύλιο προς τα κάτω στο στήριγμα για να ξεκλειδώσετε το κλείδωμα

προσαρμογής ύψους. Παράλληλα, τραβήξτε τη μονάδα λάμπας προς τα επάνω σε ύψος

90 εκ. επάνω από το κρεβάτι. Αφήστε το δακτύλιο, ώστε η μονάδα λάμπας να κλειδώσει

σε αυτή τη θέση (Εικ. 11).

-

Ελέγξτε την απόσταση ανάμεσα στη μονάδα λάμπας και το κρεβάτι τραβώντας προς τα

έξω την ταινία μέτρησης.

-

Η ταινία μέτρησης περιτυλίγεται αυτόματα όταν μετακινήσετε το κόκκινο πτερύγιο προς

το πλάι.

Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για χρήση.



1

Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο.

2 Συνδέστε το φις στην πρίζα.

3 Ανατρέξτε στο κεφάλαιο ‘Το μαύρισμα και η υγεία σας’ καθώς και στις δικές σας

σημειώσεις για το σωστό χρόνο μαυρίσματος.

4 Φορέστε τα προστατευτικά γυαλιά.

-

Χρησιμοποιείτε αυτά τα προστατευτικά γυαλιά μόνο όταν μαυρίζετε σε συσκευή

μαυρίσματος της Philips. Μην τα χρησιμοποιείτε για άλλους σκοπούς.

32

-

Τα προστατευτικά γυαλιά συμμορφώνονται με την κλάση προστασίας II σύμφωνα με την

οδηγία 89/686/ΕΟΚ.

5 Ρυθμίστε το χρονόμετρο στο σωστό χρόνο για τη συνεδρία μαυρίσματος (Εικ. 12).

Ο μέγιστος χρόνος μαυρίσματος που μπορεί να ρυθμιστεί είναι 45 λεπτά.

6 Ξαπλώστε κάτω από τη μονάδα λάμπας.

,

Το τελευταίο λεπτό της συνεδρίας, ακούγεται ένα ηχητικό σήμα από τη συσκευή.

,

Κατά τη διάρκεια αυτού του λεπτού, μπορείτε να επαναρυθμίσετε το χρονόμετρο για να

μαυρίσετε την άλλη πλευρά του σώματός σας. Εάν επαναρυθμίσετε το χρονόμετρο κατά

τη διάρκεια αυτού του λεπτού, αποφεύγετε την τρίλεπτη αναμονή που είναι απαραίτητη

για να κρυώσουν οι λάμπες μαυρίσματος μετά την απενεργοποίησή τους.

,

Το χρονόμετρο απενεργοποιεί αυτόματα τη συσκευή μαυρίσματος μόλις παρέλθει ο

καθορισμένος χρόνος μαυρίσματος.



1 Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά μνήμης για παρακολουθείτε τον αριθμό των

συνεδριών μαυρίσματος που έχετε ολοκληρώσει. Η συσκευή έχει δύο κουμπιά μνήμης:

ένα για κάθε άτομο (Εικ. 13).



Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως

πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής.

Αποφύγετε την είσοδο νερού στο εσωτερικό της συσκευής.

1 Αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα και αφήνετέ την να κρυώσει προτού την

καθαρίσετε.

2 Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος της συσκευής με ένα υγρό πανί.

3 Καθαρίστε το εξωτερικό μέρος του φίλτρου UV με ένα μαλακό πανί ραντισμένο με

σταγόνες φωτιστικού οινοπνεύματος.

4 Καθαρίστε τα προστατευτικά γυαλιά με υγρό πανί.



1

Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για περίπου 15 λεπτά πριν την τοποθετήσετε σε θέση

μεταφοράς και την αποθηκεύσετε.

2 Εν τω μεταξύ, μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο και να το τοποθετήσετε στη βάση της

συσκευής.

Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο αποθηκεύτηκε σωστά και δεν μπλοκάρει ανάμεσα στα

αρθρωτά μέρη της συσκευής όταν τοποθετείτε τη συσκευή στη θέση μεταφοράς.

3 Σπρώξτε το δακτύλιο στο στήριγμα προς τα κάτω (1) για να ξεκλειδώσετε το κλείδωμα

προσαρμογής ύψους. Ταυτόχρονα σπρώξτε το στήριγμα προς τα κάτω (2). Στη

συνέχεια,αφήστε το δακτύλιο (Εικ. 14).

4 Περιστρέψτε τη μονάδα λάμπας κατά ένα τέταρτο (Εικ. 15).

5 Σηκώστε λίγο τη μονάδα λάμπας με το ένα χέρι (1). Πιέστε προς τα κάτω τους δύο

διακόπτες ξεκλειδώματος με το άλλο χέρι (2) για να μπορέσετε να αναδιπλώσετε τη

μονάδα λάμπας (3) (Εικ. 16).

 33

6 Με το ένα χέρι κρατήστε πατημένους κάτω τους δύο διακόπτες ξεκλειδώματος και με

το άλλο διπλώστε τη μονάδα λάμπας σε κατακόρυφη θέση. Στη συνέχεια αφήστε τους

διακόπτες ξεκλειδώματος (Εικ. 17).

7 Χαμηλώστε προσεχτικά το στήριγμα και τη μονάδα λάμπας επάνω στη βάση της

συσκευής (Εικ. 18).

8 Πιέστε τους διακόπτες που βρίσκονται στη βάση προς την κατεύθυνση του βέλους ώστε

να κλειδώσετε τη μονάδα λάμπας επάνω στη βάση (Εικ. 19).

9 Αποθηκεύστε τη συσκευή μαυρίσματος.

-

Μπορείτε να αποθηκεύσετε τη συσκευή μαυρίσματος κάτω από ένα κρεβάτι (Εικ. 20).

-

Μπορείτε επίσης να την αποθηκεύσετε μέσα σε ντουλάπα σε όρθια θέση (Εικ. 21).



Το φως που εκπέμπουν οι λάμπες μαυρίσματος μειώνεται ως προς την ένταση με την πάροδο

του χρόνου (π.χ. μετά από μερικά χρόνια σε περίπτωση κανονικής χρήσης). Όταν συμβεί αυτό,

παρατηρείται μια μείωση της δυνατότητας μαυρίσματος της συσκευής. Μπορείτε να επιλύσετε

αυτό το πρόβλημα ρυθμίζοντας λίγο μεγαλύτερο χρόνο μαυρίσματος ή αντικαθιστώντας τις

λάμπες μαυρίσματος.

Το φίλτρο UV προστατεύει από την έκθεση σε ανεπιθύμητο υπεριώδες φως. Γι’ αυτό πρέπει να

αντικαθιστάτε αμέσως ένα φίλτρο που έχει υποστεί βλάβη ή είναι σπασμένο.

Οι λάμπες μαυρίσματος (Philips HPA expower 400-600), το φίλτρο UV και το καλώδιο,

πρέπει να αντικαθίστανται από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο ή κέντρο σέρβις της Philips.

Εκεί το προσωπικό διαθέτει τις γνώσεις και τις δεξιότητες που απαιτούνται γι’ αυτή την

εργασία, καθώς και τα γνήσια ανταλλακτικά για τη συσκευή.



-

Οι λαμπτήρες αυτής της συσκευής περιέχουν ουσίες που μπορεί να είναι επιβλαβείς για το

περιβάλλον. Μην απορρίπτετε τους λαμπτήρες μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του

σπιτιού σας. Παραδώστε τους σε ένα επίσημο σημείο συλλογής.

-

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα

του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.

Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 22).



Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε

επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το

Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο

διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα

σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπό σας της Philips.



Οι όροι της διεθνούς εγγύησης δεν καλύπτουν τις λάμπες μαυρίσματος.



Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να

αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα βάσει των

παρακάτω πληροφοριών, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα

σας.

34

Πρόβλημα Λύση

Η συσκευή δεν

Η μονάδα λάμπας ενδέχεται να μην έχει τοποθετηθεί στη σωστή

λειτουργεί.

θέση (δείτε το κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’.) Τοποθετήστε τη

μονάδα λάμπας στη σωστή θέση.

Το φις ενδέχεται να μην έχει συνδεθεί σωστά στην πρίζα. Συνδέστε

το φις σωστά στην πρίζα.

Ενδέχεται να υπάρχει διακοπή ρεύματος. Ελέγξτε εάν υπάρχει

παροχή ρεύματος συνδέοντας κάποια άλλη συσκευή.

Οι λάμπες μαυρίσματος μπορεί να είναι ακόμα πολύ ζεστές για να

ανάψουν. Αφήστε τις πρώτα να κρυώσουν για 3 λεπτά.

Η προστασία από την υπερθέρμανση ενδέχεται να έχει

απενεργοποιήσει αυτόματα τη συσκευή λόγω υπερθέρμανσης.

Απομακρύνετε την αιτία υπερθέρμανσης (π.χ. πετσέτα που

μπλοκάρει μία ή περισσότερες οπές εξαερισμού). Αφήστε τη

συσκευή να κρυώσει για λίγο και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τη

ξανά.

Η ασφάλεια του

Η ασφάλεια του κυκλώματος στο οποίο είναι συνδεδεμένη η

κυκλώματος στο

συσκευή μαυρίσματος πρέπει να είναι τυποποιημένη ασφάλεια 16A ή

οποίο έχει συνδεθεί

βραδύκαυστη αυτόματη ασφάλεια. Επίσης, ενδέχεται να έχετε

η συσκευή διακόπτει

συνδέσει πάρα πολλές συσκευές στο ίδιο κύκλωμα.

την παροχή

ρεύματος όταν

ενεργοποιώ ή

χρησιμοποιώ τη

συσκευή.

Τα αποτελέσματα

Ενδέχεται να ακολουθείτε μια σειρά συνεδριών μαυρίσματος που

του μαυρίσματος δεν

δεν είναι κατάλληλη για τον τύπο του δέρματός σας. Δείτε τον

είναι τόσο καλά όσο

πίνακα στο κεφάλαιο ‘Το μαύρισμα και η υγεία σας’, ενότητα

περίμενα.

‘Συνεδρίες μαυρίσματος: συχνότητα και διάρκεια’.

Η απόσταση ανάμεσα στις λάμπες και την επιφάνεια που ξαπλώνετε

μπορεί να είναι μεγαλύτερη από την καθορισμένη. Δείτε το κεφάλαιο

‘Προετοιμασία για χρήση’.

Όταν οι λάμπες χρησιμοποιούνται για μεγάλο χρονικό διάστημα, οι

δυνατότητες μαυρίσματος μειώνονται. Αυτό το φαινόμενο γίνεται

αισθητό μετά από πολλά χρόνια. Για να επιλυθεί αυτό το πρόβλημα,

ρυθμίστε ελαφρώς μεγαλύτερο χρόνο μαυρίσματος

ή αντικαταστήστε τις λάμπες.

ESPAÑOL

35

Introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de

la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome.

Este solárium de cuerpo entero le permite conseguir un atractivo bronceado en su propia casa. Las

3 lámparas de bronceado HPA aseguran un bonito bronceado. El campo de bronceado de cuerpo

entero de 1,80 x 0,70 m garantiza que la luz llegue a todo el cuerpo.

El sistema de plegado facilita el despliegue del aparato. El solárium de cuerpo entero se puede

adaptar a la altura de la cama. El aparato tiene un tamaño compacto cuando está plegado para

poder guardarlo cómodamente.



A Ruedas

B Cable de red en compartimento de recogida

C Asa

D Temporizador

E Botones de memoria (para 2 personas)

F Correderas

G Base

H Aro de bloqueo para ajuste de altura

I Aro de bloqueo para la unidad de lámparas

J Asa

K Ventilador (para enfriar)

L Unidad de lámparas

M Filtro UV

N Lámparas de bronceado (modelo Philips HPA expower 400-600)

O Reector

P Cinta medidora

Q Gafas protectoras (2 pares)

(modelo HB071/código de servicio 4822 690 80123)

R Base

S Placa de modelo

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara

consultarlo en el futuro.

Peligro

-

El agua y la electricidad son una combinación peligrosa. No utilice este aparato en ambientes

húmedos (por ejemplo, en el baño o cerca de una ducha o una piscina).

Advertencia

-

Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con

el voltaje de red local.

-

Si es así, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por

personal cualicado, con el n de evitar situaciones de peligro.

-

Este aparato no debe ser usado por personas que al tomar el sol se queman pero no se

broncean, las que sufren quemaduras solares, los niños menores de 18 años, aquellas personas

que padecen (o han padecido) cáncer de piel o tienen una predisposición a padecerlo o

personas con antecedentes familiares de melanoma.

-

No deben utilizar este aparato las personas con pecas, aquellas que tengan más de 20 lunares,

independientemente del tamaño, en cualquier parte del cuerpo o personas que tengan lunares

ESPAÑOL36

asimétricos con un diámetro mayor de 5 mm con pigmentación variable y bordes irregulares. En

caso de duda, consulte a su médico.

-

Este aparato no debe ser usado por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial

reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que

sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su

seguridad.

-

Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.

Precaución

-

Si la toma de corriente donde se enchufa el aparato tiene una conexión defectuosa, la clavija del

aparato se calentará. Asegúrese de enchufar el aparato en una toma de corriente con buena

conexión.

-

El aparato debe conectarse a un circuito que esté protegido con un fusible estándar de 16 A o

un fusible automático de acción retardada.

-

Si ha estado nadando o acaba de darse una ducha, séquese completamente antes de usar el

aparato.

-

Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.

-

Deje que el aparato se enfríe durante unos 15 minutos antes de plegarlo a su posición de

transporte y guardarlo.

-

Asegúrese de que las rejillas de ventilación de la unidad de lámparas y de la base permanezcan

abiertas durante el uso. No acerque el pelo a la entrada de aire de la unidad de lámparas.

-

El ltro UV se calienta mucho durante el funcionamiento. No lo toque.

-

El aparato tiene piezas articuladas. Tenga cuidado de no pillarse los dedos entre estas piezas.

-

No utilice el aparato si falta algún ltro UV o con un ltro dañado o roto.

-

No utilice nunca el aparato si el panel de control está defectuoso.

-

No sobrepase los tiempos de bronceado recomendados ni el número máximo de horas de

exposición (consulte el capítulo “Sesiones de bronceado: frecuencia y duración”).

-

La distancia de bronceado debe ser superior a 70 cm.

-

No se broncee una misma parte del cuerpo más de una vez al día. Evite la exposición excesiva

a la luz solar natural en el mismo día.

-

No utilice el aparato si tiene alguna enfermedad o si toma medicamentos o utiliza productos

cosméticos que puedan aumentar la sensibilidad de su piel. Ponga especial atención si es muy

sensible a la luz ultravioleta. En caso de duda consulte a su médico.

-

No utilice el aparato y consulte a su médico si aparecen efectos inesperados, tal como picor, en

las 48 horas posteriores a la primera sesión.

-

Consulte a su médico si aparecen bultos o llagas persistentes en la piel, o si se producen

cambios en lunares pigmentados.

-

Cuando se broncee, póngase siempre las gafas protectoras que se suministran con el aparato

para proteger los ojos de una exposición excesiva (consulte el capítulo “El bronceado y la

salud”).

-

Elimine las cremas, lápiz de labios y otros cosméticos antes de someterse a una sesión de

bronceado.

-

No utilice ltros solares ni aceleradores del bronceado.

-

Mueva el aparato sólo cuando esté en posición de transporte.

General

-

El aparato está equipado con un dispositivo automático de protección contra

sobrecalentamiento. Si el aparato no se enfría lo suciente (por ejemplo, porque las rejillas de

ventilación estén tapadas), se apagará automáticamente. Una vez que se haya eliminado la causa

del sobrecalentamiento y el aparato se haya enfriado, volverá a encenderse de forma

automática.

-

Si nota la piel tirante después de una sesión de bronceado, puede aplicarse una crema

hidratante.

-

Para conseguir un bronceado uniforme, túmbese directamente debajo de la unidad de lámparas.

ESPAÑOL 37

-

Los colores pierden intensidad con la luz del sol. Puede ocurrir lo mismo al utilizar este aparato.

-

No espere obtener mejores resultados con el aparato que con la luz solar natural.



Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se

utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar

de forma segura según los conocimientos cientícos disponibles hoy en día.

El bronceado y la salud

Al igual que con la luz solar natural, el proceso de bronceado lleva su tiempo. Los primeros

efectos sólo serán visibles tras varias sesiones (consulte el capítulo “Sesiones de bronceado:

frecuencia y duración”).

La exposición excesiva a la luz ultravioleta (ya sea luz solar natural o luz articial del solárium)

puede provocar quemaduras solares.

Además de otros factores, como la exposición excesiva a la luz solar natural, el uso excesivo e

incorrecto de este aparato puede aumentar el riesgo de padecer enfermedades cutáneas y oculares.

La medida en que esto pueda ocurrir viene determinada, por un lado, por la naturaleza, intensidad y

duración de la exposición y, por otro, por la sensibilidad de cada persona.

Cuanto más tiempo se expongan los ojos y la piel a los rayos ultravioleta, mayor será el riesgo de

padecer queratitis, conjuntivitis, cataratas, daños en la retina, envejecimiento prematuro de la piel, o

de desarrollar tumores cutáneos. Algunos medicamentos y cosméticos aumentan la sensibilidad de

la piel.

Por lo tanto, es muy importante:

-

que siga las instrucciones de los capítulos “Importante” y “Sesiones de bronceado: frecuencia y

duración”;

-

que la distancia de bronceado (distancia entre el ltro UV y el cuerpo) sea de 70 cm;

-

que no supere el número máximo de horas de bronceado anuales (es decir, 17 horas o

1020 minutos);

-

que utilice siempre las gafas que se suministran mientras se broncea.

Sesiones de bronceado: frecuencia y duración

-

No realice más de una sesión de bronceado al día durante un periodo de cinco a diez días.

-

Haga un descanso de al menos 48 horas entre la primera y la segunda sesión.

-

Después de un ciclo de 5 a 10 días, recomendamos que deje de broncearse durante un tiempo.

-

Aproximadamente un mes después de un ciclo, la piel habrá perdido gran parte de su

bronceado. Entonces podrá comenzar otro ciclo.

-

Si quiere mantener el bronceado, no deje de utilizar el solárium después de un ciclo; realice una

o dos sesiones por semana.

-

Tanto si elige dejar de broncearse durante un tiempo, como si continúa haciéndolo con menor

frecuencia, recuerde que no debe superar el número máximo de horas de bronceado.

-

Para este aparato el número máximo de horas al año es 17 (=1020 minutos).

-

Si ha detenido un ciclo y no lo ha reanudado en mucho tiempo, no continúe con el número

restante de sesiones de dicho ciclo. En su lugar, comience un ciclo nuevo.



Supongamos que realiza un ciclo de bronceado de 10 días, con una sesión de 7 minutos el primer

día y de 20 minutos los nueve días siguientes.

El ciclo completo durará (1 x 7 minutos) + (9 x 20 minutos) = 187 minutos.

Esto signica que en un año podrá realizar 5 de estos ciclos, ya que 5 x 187 minutos = 935 minutos.

Lógicamente esta cantidad máxima de horas de bronceado es válida para cada parte o lado del

cuerpo que vaya a broncear (por ejemplo, de frente o de espaldas).

Consejo: Para conseguir un bronceado bonito y uniforme, gire el cuerpo ligeramente durante la sesión

para que los lados del cuerpo queden mejor expuestos a la luz bronceadora.

ESPAÑOL38

Consejo: Si siente la piel ligeramente tirante después del bronceado, puede aplicarse una crema

hidratante.

En la tabla puede verse que la primera sesión de un ciclo de bronceado debe tener siempre una

duración de 7 minutos, independientemente de la sensibilidad de la piel.

Si piensa que las sesiones son demasiado largas para usted (si siente la piel tirante y sensible

después de una sesión), le recomendamos que reduzca la duración de las sesiones 5 minutos, por

ejemplo.

Duración de la sesión de

Para personas con

Para personas con

Para personas con

bronceado para cada

piel muy sensible

piel de sensibilidad

piel poco sensible

parte del cuerpo por

normal

separado

1ª sesión 7 minutos 7 minutos 7 minutos

descanso de al menos

48 horas

2ª sesión 10 minutos 20 minutos 30 minutos*

3ª sesión 10 minutos 20 minutos 30 minutos*

4ª sesión 10 minutos 20 minutos 30 minutos*

5ª sesión 10 minutos 20 minutos 30 minutos*

6ª sesión 10 minutos 20 minutos 30 minutos*

7ª sesión 10 minutos 20 minutos 30 minutos*

8ª sesión 10 minutos 20 minutos 30 minutos*

9ª sesión 10 minutos 20 minutos 30 minutos*

10ª sesión 10 minutos 20 minutos 30 minutos*

*) o más, en función de la sensibilidad de su piel.

Preparación para su uso

-

Puede mover y guardar el aparato fácilmente en la posición de transporte.

-

Es más fácil levantar el aparato entre dos personas (g. 2).

-

Si tiene que levantarlo solo, utilice el asa (g. 3).

1 Para abrir el aparato, desplace las correderas en la dirección de la echa (g. 4).

2 Tire del soporte y de la unidad de lámparas hacia arriba (g. 5).

3 Coloque el solárium en la posición indicada (g. 6).

4 Levante la unidad de lámparas hasta colocarla en posición horizontal. Utilice el asa para

hacerlo. (g. 7)

Oirá unos “clics” al mover la unidad de lámparas y pasar por ciertas posiciones jas.

Nota: En lugar de hacerlo paso a paso, también puede levantar la unidad de lámparas por su asa en un

sólo movimiento (g. 8).

5 Gire la unidad de lámparas un cuarto de vuelta (g. 9).

6 Coloque el solárium junto a una cama. (g. 10)

ESPAÑOL 39

La distancia entre el ltro UV y la supercie sobre la que esté tumbado (por ejemplo, la cama), debe

ser de 90 cm.

7 Deslice el aro del soporte hacia abajo para liberar el bloqueo del ajuste de altura. Levante la

unidad de lámparas al mismo tiempo hasta una altura situada por encima de 90 cm de la

cama. Suelte el aro para bloquear la unidad de lámparas en esa posición (g. 11).

-

Puede comprobar la distancia entre la unidad de lámparas y la cama con la cinta medidora.

-

La cinta medidora se recoge automáticamente si mueve la pestaña roja hacia un lado.

El aparato está listo para usar.

Uso del aparato

1

Desenrolle completamente el cable de red.

2 Enchufe el aparato a la toma de corriente.

3 Consulte el capítulo “El bronceado y la salud” y sus propias anotaciones para establecer el

tiempo de bronceado correcto.

4 Póngase las gafas protectoras.

-

Utilice estas gafas protectoras sólo cuando se esté bronceando con un solárium Philips. No las

utilice para otros nes.

-

Las gafas protectoras cumplen con la protección clase II de acuerdo con la directiva 89/686/

EEC.

5 Establezca en el temporizador el tiempo adecuado para la sesión de bronceado (g. 12).

El tiempo máximo de bronceado que se puede establecer es de 45 minutos.

6 Túmbese bajo la unidad de lámparas.

,

El aparato emite un pitido durante el último minuto de la sesión.

,

Durante ese minuto, puede volver a programar el temporizador para broncear el otro lado

del cuerpo. Si lo hace, evitará tener que esperar los 3 minutos necesarios para que se enfríen

las lámparas después de apagarse.

,

El temporizador apaga el solárium automáticamente cuando haya transcurrido el tiempo de

bronceado establecido.

Después de una sesión de bronceado

1 Utilice los botones de memoria para llevar un seguimiento del número de sesiones de

bronceado que ha realizado. El aparato dispone de dos botones de memoria que pueden

utilizar dos personas (g. 13).

Limpieza

No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para

limpiar el aparato.

No deje que entre agua en el aparato.

1 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe antes de limpiarlo.

2 Limpie la parte exterior con un paño húmedo.

3 Limpie el exterior del ltro UV con un paño suave humedecido con unas gotas de alcohol

metílico.

4 Limpie las gafas protectoras con un paño húmedo.

ESPAÑOL40

Almacenamiento

1

Antes de poner el aparato en la posición de transporte y guardarlo, deje que se enfríe

durante 15 minutos.

2 Mientras tanto puede recoger el cable y colocarlo en la base del aparato.

Nota: Asegúrese de guardar correctamente el cable y de que no quede atrapado entre las partes móviles

del aparato cuando lo ponga en la posición de transporte.

3 Deslice el aro del soporte hacia abajo (1) para liberar el bloqueo del ajuste de altura. Al

mismo tiempo, empuje el soporte hacia abajo (2). Después, suelte el aro (g. 14).

4 Gire la unidad de lámparas un cuarto de vuelta (g. 15).

5 Levante un poco la unidad de lámparas con una mano (1). Empuje hacia abajo las dos

correderas de desbloqueo con la otra mano (2) para poder plegar la unidad de lámparas

(3) (g. 16).

6 Mantenga las 2 correderas de desbloqueo abajo con una mano, y pliegue la unidad de

lámparas a su posición vertical con la otra. Después, suelte las correderas de

desbloqueo (g. 17).

7 Con cuidado, baje el soporte y la unidad de lámparas hasta la base del aparato (g. 18).

8 Empuje las correderas de la base en la dirección de la echa para bloquear la unidad de

lámparas en la base (g. 19).

9 Guarde el solárium.

-

Puede guardar el solárium debajo de la cama (g. 20).

-

También puede guardar el solárium en un armario en posición vertical (g. 21).

Sustitución

La luz de las lámparas de bronceado perderá intensidad con el tiempo (es decir, tras unos años de

uso normal). Cuando esto ocurra, notará que la capacidad de bronceado del aparato disminuye.

Para solucionar este problema programe un tiempo de bronceado ligeramente superior o sustituya

las lámparas.

El ltro UV protege contra la exposición a luz ultravioleta no deseada. Por lo tanto es muy

importante cambiar de inmediato el ltro si está dañado o roto.

Haga que cambien las lámparas de bronceado (Philips HPA expower 400-600), el ltro UV y el

cable de alimentación en un distribuidor o centro de servicio autorizado por Philips, ya que ellos

tienen los conocimientos y cualicación necesarios para realizar esta tarea, así como las piezas de

repuesto originales del aparato.



-

Las lámparas de este aparato contienen sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio

ambiente. Cuando deseche las lámparas, no las tire junto con la basura normal del hogar,

deposítelas en un punto de recogida ocial.

-

Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un

punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio

ambiente (g. 22).

Garantía y servicio

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en

www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su