Philips SHC2000 55 – страница 3

Инструкция к Наушникам и микрофонам Philips SHC2000 55

Comandos Instalação

12 Entrada de recarga (figura 3)

Transmissor (figura 1)

ligue o cabo de recarga ao transmissor. O

1 LEDS transmissores de

indicador de recarga dos auscultadores

Infravermelhos – transmitem o sinal de

deve acender, a indicar que os

áudio para os auscultadores de

auscultadores estão a ser recarregados.

Infravermelhos.

2 Corrente CC – ligue ao transformador

Alimentação de corrente para

CA/CC de 12 volts/200 mA

o transmissor

3 Interruptor de corrente

IMPORTANTE

interruptor para ligar/desligar.

Utilize apenas o transformador

CA/CC Philips SBC CS030/00 de

4 Entrada de áudio de 3,5 mm dos

12 volts/200 mA.

auscultadores estereo – liga o

transmissor de IR a uma fonte de áudio

1 Certifique-se de que a tensão nominal do

transformador corresponde à da tomada

5 Entrada de recarga

da rede de alimentação.

ligue o cabo de recarga a esta entrada.

2 Ligue o conector CC do transformador

6 Placa de comandos

CA/CC ao conector de entrada de 12 volts

Auscultadores (figura 2)

CC, que se encontra na parte de trás do

7 Sensores de Infravermelhos

transmissor.

para receber ondas de Infravermelhos do

3 Ligue o transformador CA/CC de

transmissor

12 volts/200 mA à tomada da rede.

8 Indicador de corrente – acende

Desligue sempre o transformador

durante a utilização.

CA/CC se não vai usar o transmissor

senão passado muito tempo.

9 Ligar/desligar – faça deslizar o

interruptor para a posição on ou off para

ligar e desligar os auscultadores.

10 Volume – regule o volume para o nível de

escuta desejado.

11 Indicador de recarga – acende quando o

cabo de recarga está ligado entre os

auscultadores e o transmissor de IR. Pilhas

que estejam completamente descarregadas

voltarão à carga máxima ao fim de

aproximadamente 16 horas.

Português

41

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 41

Instalação Ligações de áudio

Alimentação de corrente para

Substituição das pilhas dos

os auscultadores

auscultadores (figura 4)

IMPORTANTE

IMPORTANTE

Utilize apenas pilhas R03/ AAA NiMH

Utilize apenas pilhas R03/ AAA NiMH

(de preferência, Philips).

(de preferência, Philips).

1 Verifique se o botão de ligar/desligar dos

1 Abra o compartimento das pilhas do

auscultadores IR se encontra na posição de

auscultador.

ligado.

2 Tire as pilhas e deite-as fora seguindo os

2 Certifique-se de que as pilhas ficam

procedimentos adequados.

correctamente colocadas, de acordo com

3 Coloque pilhas novas. Utilize apenas pilhas

as indicações gravadas no respectivo

R03/AAA NiMH (de preferência, Philips).

compartimento.

4 Certifique-se de que as pilhas ficam

3 Para recarregar as pilhas R03/AAA NiMH

correctamente colocadas, de acordo com

incorporadas nos auscultadores, desligue

as indicações gravadas no respectivo

primeiro os auscultadores. Em seguida ligue

compartimento.

o cabo de carga entre os auscultadores e o

transmissor (figura 3). O indicador de

5 Feche o compartimento das pilhas.

recarga acende.

IMPORTANTE

Antes de usar os auscultadores IR pela

Notas:

primeira vez, certifique-se de que as

Quando estão completamente descarregadas,

pilhas são completamente carregadas

as pilhas necessitam de, aproximadamente,

por um período de aproximadamente

16 horas para recarregar.

16 horas. Isto garantirá uma maior

Tire sempre as pilhas dos auscultadores se

duração das pilhas.

não vai usá-los senão passado muito tempo.

As pilhas contêm substâncias químicas,

pelo que deverão ser deitadas fora com

as devidas precauções.

Português

Informação relativa ao ambiente

Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário.

Fizemos todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em dois materiais:

cartão e polietileno.

A unidade consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam

desmontados por uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as

regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de embalagem, pilhas

gastas e equipamento obsoleto.

42

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 42

Ligações de áudio

Collegamenti audio

Funcionamento básico

Quando o transmissor de IR estiver ligado a

Ligação do transmissor de IR à saída

saída de auscultadores de uma fonte de

de auscultadores de uma fonte de

áudio.

áudio (figura 5)

1 Ligue as 2 fichas RCA do cabo de áudio

1 Ligue o transmissor de Infravermelhos e

estereo à saída de linha de uma fonte de

coloque-o à mesma altura ou ligeiramente

áudio, por ex.TV, HiFi ou PC:

acima da altura de recepção dos

Caso a fonte de áudio possua uma saída

auscultadores de Infravermelhos.

de auscultadores de 6,3 mm, utilize a

2 Posicione os LEDs na direcção da área de

ficha adaptadora estereo de 3,5 mm

escuta e certifique-se de que não há

para 6,3 mm, fornecida.

obstáculos entre o transmissor e os

2 Ligue a fonte de áudio e levante

auscultadores.

cuidadosamente o volume dessa fonte.

3 Ligue os auscultadores.

3 Ligue os auscultadores.

4 Ligue a fonte de áudio e levante

4 Regule o volume para o nível desejado

cuidadosamente o volume dessa fonte.

utilizando o comando de volume dos

5 Regule o volume dos auscultadores IR para

auscultadores.

o nível desejado utilizando o comando de

volume dos auscultadores.

IMPORTANTE

Dado que a luz Infravermelha é

propagada em linha recta, coloque o

transmissor de Infravermelhos à mesma

altura ou ligeiramente acima da altura

de recepção dos auscultadores de

Infravermelhos.

A luz com elevado teor de

Infravermelhos, como seja a luz solar e

a luz incandescente forte para

iluminação interior, pode degradar o

sinal de áudio e causar interferência.

Se deparar com problemas deste tipo,

desloque simplesmente o sistema para

uma área mais escura.

Português

43

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 43

Resolução de problemas

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir indicados antes de levar

o aparelho para reparação.

Se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões, consulte o

revendedor ou o centro encarregado da assistência.

ATENÇÃO: Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparelho,

já que tal invalidaria a garantia.

Problema Solução

Não há som Verifique se a ficha do transformador CA/CC está

completamente inserida na tomada CA e se o conector

CC está correctamente inserido no conector de entrada

de 12 volts CC, que se encontra na parte de trás do

transmissor.

Verifique se o interruptor de ligar/desligar dos

auscultadores se encontra na posição de ligado.

As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.

(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)

Verifique se a fonte de áudio está ligada.

– O volume não está regulado. Regule o volume na fonte

de áudio/ nos auscultadores para um nível mais alto.

Ajuste a frequência de sintonização dos auscultadores.

– Utilize o transmissor SHC2000. Alguns transmissores já

incorporados noutro equipamento poderão não ser

compatíveis com os auscultadores SHC2000 devido à

tecnologia avançada que os auscultadores SHC2000

utilizam.

Som com distorção As pilhas dos auscultadores estão a ficar fracas.

(Vide Alimentação de corrente para os auscultadores)

– Certifique-se de que o volume da fonte de áudio/ dos

auscultadores não está demasiado alto. Baixe o volume.

– Está demasiado longe do transmissor.

Aproxime-se mais do transmissor.

Português

– Interferência de lâmpadas fluorescentes ou de outras

fontes de rádio. Desloque o transmissor ou os

auscultadores para outro local.

– Utilize o transmissor SHC2000. Alguns transmissores já

incorporados noutro equipamento poderão não ser

compatíveis com os auscultadores SHC2000 devido à

tecnologia avançada que os auscultadores SHC2000

utilizam.

44

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 44

Resolução de problemas Especificações

Manutenção – Se não vai usar os auscultadores senão passado muito

tempo, tire as pilhas do compartimento para evitar fuga

de químicos e corrosão.

– Para substituir as pilhas, utilize apenas pilhas R03/AAA

NiMH (de preferência, Philips).

Não deixe os auscultadores perto de fontes de calor.

Não os exponha à luz directa do sol, a excesso de pó, a

humidade, chuva, ou a qualquer tipo de choque mecânico.

– Não utilize álcool, diluente, ou substâncias à base de

petróleo para limpar os auscultadores ou o transmissor.

Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para

limpar a caixa.

– Não utilize quaisquer agentes de limpeza que

contenham álcool, soluções alcoólicas, amoníaco ou

abrasivos, já que tais produtos poderão danificar a caixa.

Segurança auditiva! A utilização continuada com o volume alto pode

danificar permanentemente a sua audição.

Sistema: Infravermelhos (IR)

Modulação: Modulação de Frequência (FM)

Alcance de transmissão efectivo: máximo de 7 metros (dependendo das condições

de ambiente e desde que exista uma linha de visão

desobstruída entre o aparelho e o transmissor)

Nível de entrada: 300 mVrms (1 KHz onda senoidal)

Alimentação de corrente –

transmissor: 12 volts / 200 mA CC, centro positivo

Alimentação de corrente –

auscultadores: 2 x 1.2 V R03 (AAA) pilhas (NiMH)

Frequência portadora

(Auscultadores): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Português

Relação sinal/ruído: > 55 dB (1 KHz onda senoidal,A-ponderado)

Distorção: < 1% THD

Separação de canais: > 30 dB

45

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 45

Inledning Allmän information

Grattis!

Fördelarna med Philips

senaste trådlösa teknologi

Du har just köpt ett ytterst avancerat

stereosystem med infraröd (IR) trådlös

Trådlös sändning

överföring inom det infraröda spektrumet.

IR-sändaren sänder stereosignalen från din

Systemet använder sig av den senaste

ljud- eller videokälla till dina IR-hörlurar utan

trådlösa IR-teknologin, som ger dig

sladdar.

fullständig rörelsefrihet* medan du lyssnar

Brett sändningsområde

på din favoritmusik och dina favoritfilmer.

Dina IR-hörlurar kan ta emot signaler från

Inga mer kablar och hörlurssladdar som

upp till 7 meter bort. Hörlurarna måste

kommer i vägen! För att du ska få ut mesta

emellertid ha siktlinje till sändaren.

möjliga av ditt trådlösa IR-stereosystem, ber

vi dig att läsa denna handbok noggrant.

Enkel sändning

Ljudsignalen bärs på högfrekventa infraröda

*) 7 m max. men beroende av

vågor (IR), vilket ger klar och skarp

förhållandena och förutsatt att du har

mottagning.

siktlinje till sändaren.

Flera hörlurar med en sändare

VIKTIGT

Du kan använda flera hörlurar med en enda

Läs dessa anvisningar. Du måste läsa

sändare om de används på samma frekvens.

alla säkerhets- och bruksanvisningar

innan du använder det trådlösa

Läs i specifikationerna för den extra

hörlurssystemet.

enheten för att se om den är kompatibel

Kontrollera att spänningen som

med denna.

anges på adapterns märkplåt

överensstämmer med den lokala

Satsen innehåll

nätspänningen innan du ansluter

Detta IR-baserade hörlursystem består av

systemet till nätet.

följande delar:

Ta ut batterierna ur hörlurarnas

batterifack och koppla bort adaptern

1 x IR-sändare SHC2000

från nätet, om systemet inte ska

1 x IR-hörlurar SHC2000

användas under en längre tid.

Förhindra brand eller risk för stötar

1 x Nätadapter på 12 V/200 mA

genom att inte utsätta utrustningen för

SBC CS030/00

fuktighet, regn, sand eller för stark

2 x Laddningsbara NiMH-batterier av typ

värme från ett värmeelement eller

R03/AAA

i direkt solljus.

1 x Stereoadapter från 3,5 mm- till 6,3 mm-

VIKTIGT

kontakt

Ladda batterierna helt i ca 16 timmar

innan du använder hörlurarna för

1 x genopladningskabel (45 cm)

första gången. Då räcker batterierna

längre.

Svenska

46

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 46

Reglage Installation

10 Volym– ställ in volymen på önskad nivå.

Sändaren (figur 1)

1 IR-lysdioder

11 Laddningsindikator – lyser, når

sänder ljudsignaler till IR-hörlurarna

genopladningskablet er forbundet mellem

hovedtelefonen og IR-transmitteren. Helt

2 DC power

tömda batterier tar ca 16 timmar att laddas

ansluter till nätadaptern 12 V/200 mA

upp igen.

3 Strömbrytare

12 Genopladningsindgang (figur 3)

för att stänga av och koppla på strömmen

anslut laddningskabeln till sändaren.

4 Ljudingång för 3,5 mm

Laddningsindikatorn på hörlurarna ska då

stereohörlurar

tändas för att ange att hörlurarna laddas.

ansluter din IR-sändare till en ljudkälla.

Strömmatning för sändaren

5 Laddningsingång

sätt i laddningskabeln i laddningsingången.

VIKTIGT

Använd bara Philips nätadapter

6 Reglageplåt

SBC CS030/00 på 12 V/200 mA.

Hörlurar (figur 2)

1 Se till att adapterns märkspänning

7 IR.mottagare

överensstämmer med spänningen

tar emot IR-vågor från sändaren

i väggkontakten.

8 Strömindikator

2 Anslut nätadapterns DC-kontakt till

lyser när systemet är i användning.

DC-ingången baktill på sändaren.

9 Strömbrytare On/Off

3 Anslut nätadaptern till nätuttaget.

ställ knappen i läget på respektive av för att

Koppla alltid från nätadaptern om

koppla på/av hörlurarna.

sändaren inte ska användas under en

längre tid.

Svenska

47

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 47

Installation Ljudanslutningar

Strömmatning för hörlurar

Byte av hörlurarnas batterier

(figur 4)

VIKTIGT

Använd bara NiMH-batterier av typ

VIKTIGT

R03/AAA (helst Philips).

Använd bara NiMH-batterier av typ

R03/AAA (helst Philips).

1 Kontrollera att strömbrytaren på

IR-hörlurarna står i påslaget läge.

1 Öppna hörlurarnas batterifack.

2 Se till att du lägger i batterierna i den

2 Ta ut batterierna och kassera dem på rätt

riktning som anges av de ingraverade

sätt.

symbolerna i batterifacket.

3 Sätt i nya batterier.Använd bara

3 För att ladda hörlurarnas inbyggda

NiMH-batterier av typ R03/AAA

laddningsbara NiMH-batterier av typ

(helst från Philips).

R03/AAA, stäng av hörlurarna först (figur 3).

4 Se till att du lägger i batterierna i den

Anslut sedan laddningskabeln mellan

riktning som anges av de ingraverade

hörlurarna och sändaren.

symbolerna i batterifacket.

Laddningsindikatorn lyser.

5 Stäng batterifacket.

Observera:

VIKTIGT

Helt tömda batterier tar ca 16 timmar att

Ladda batterierna helt i ca 16 timmar

laddas upp igen.

innan du använder hörlurarna för

Ta ut batterierna om hörlurarna inte ska

första gången. Då räcker batterierna

användas under en längre tid.

längre.

Batterier innehåller kemikalier och

måste därför kasseras på rätt sätt.

Miljöinformation

Allt onödigt förpackningsmaterial har uteslutits.Vi har gjort vårt allra bästa för att

göra det enkelt att källsortera förpackningsmaterialet i två material: papp och

polyeten.

Svenska

Din utrustning består av material som kan återvinnas om den plockas isär av ett

specialistföretag. Rätta dig efter lokala bestämmelser för vad du gör med

förpackningsmaterial, uttjänta batterier och gammal utrustning.

48

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 48

Ljudanslutningar

Ljudanslutningar

Anvisningar för enkel användning

När IR-sändaren är ansluten till en

Anslutning av IR-sändaren till

hörlursutgången på en ljudkälla.

ljudkällans hörlursutgång (figur 5)

1 Anslut stereokabelns 3,5 mm stereokontakt

1 Koppla på IR-sändaren och ställ den på

till hörlursuttaget på ljudkällan, som kan vara

samma höjd eller något högre än

en TV, HiFi eller PC.

IR-hörlurarnas mottagningshöjd.

Om ljudkällan har en 6,3 mm

2 Rikta lysdioderna mot lyssningsområdet och

hörlursutgång kan du använda den

se till att det inte finns några hinder mellan

medföljande övergångsadaptern från

sändaren och hörlurarna.

3,5 mm till 6,3 mm.

3 Koppla på hörlurarna.

2 För att ställa in frekvensen håller du ner

frekvensinställningsknappen i ca en sekund.

4 Koppla på din ljudkälla och öka försiktigt

ljudkällans volym.

3 Koppla på hörlurarna.

5 Justera volymen till önskad nivå med

4 Justera volymen till önskad nivå med

volymreglaget på hörlurarna.

volymreglaget på hörlurarna.

VIKTIGT

Eftersom IR-ljus förflyttar sig i rät linje

måste IR-sändaren befinna sig på

samma höjd eller något högre än

IR-högtalarnas mottagningshöjd.

Ljus som innehåller mycket IR-ljus

såsom solljus och starkt elljus kan få

ljudsignalen att fungera sämre och

orsaka störningar. Om du får problem

kan du pröva med att flytta systemet

till ett mörkare område.

Svenska

49

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 49

Felsökning

Om det uppstår ett fel ska du först gå genom tipsen nedan innan du tar enheten för

reparation.

Om du inte kan avhjälpa problemet med hjälp av råden nedan bör du vända dig till

butiken eller en serviceverkstad.

VARNING: Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller

inte garantin längre.

Problem Åtgärd

Inget ljud – Kontrollera att nätadaptern sitter i ordentligt

i nätuttaget och att likströmkontakten sitter i ordentligt

i DC-ingången baktill på sändaren.

– Kontrollera att hörlurarnas på/av-knapp står i påslaget

läge.

– Hörlurarnas batterier börjar ta slut.

(Se Strömmatning till hörlurarna.)

– Kontrollera att ljudkällan är påslagen.

Volymen är inte inställd.

Öka volymen på ljudkällan/ hörlurarna.

Använd SHC2000-sändaren.Vissa sändare som finns

inbyggda i annan utrustning är inte alltid kompatibla med

SHC2000-hörlurar på grund av den avancerade

teknologi som används i SHC2000-hörlurarna.

Förvrängt ljud – Hörlurarnas batterier börjar ta slut.

(Se Strömmatning till hörlurarna.)

– Kontrollera att volymen på ljudkällan/ hörlurarna inte

är för högt inställd. Sänk volymen.

Avståndet till sändaren är för stort.

Flytta dig närmare sändaren.

– Störningar från lysrör eller andra radiokällor.

Flytta på sändaren eller hörlurarna respektive.

Använd SHC2000-sändaren.Vissa sändare inbyggda i

annan utrustning är inte alltid kompatibla med

SHC2000-hörlurar på grund av den avancerade

teknologi som används i SHC2000-hörlurarna.

Svenska

50

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 50

Felsökning Specifikationer

Underhåll – Om hörlurarna inte ska användas under en längre tid

bör batterierna tas ut så att de inte läcker och ger

korrosionsskador.

– Byt bara batterierna mot NiMH-batterier av typ

R03/AAA (helst från Philips).

– Ställ inte hörlurarna nära värmekällor.

Utsätt dem inte för direkt solljus, för mycket damm, fukt,

regn eller mekaniska stötar.

Använd inte sprit, thinner eller oljebaserade ämnen för

att göra ren hörlurarna eller sändaren. Använd ett lätt

fuktat sämskskinn för att göra ren höljet.

Använd inte hushållsrengöringsmedel som innehåller

sprit, ammoniak eller skurmedel på höljet.

Då kan det skadas.

Hörselskydd!

Konstant användning vid hög volym kan vara skadligt för hörseln.

System: Infraröd (IR)

Modulering: Frekvensmodulering (FM)

Effektivt sändningsområde: 7 meter max. (men beroende av förhållandena och

förutsatt att du har siktlinje till sändaren)

Ingångsnivå: 300 mVrms (1 kHz sinus)

Strömmatning – sändare: 12Volt / 200 mA likström, positiv mitt

Strömmatning – hörlurar: 2 x 1.2 V R03 (AAA) batterier (NiMH)

Bärarfrekvens (Hörlurar): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Signalbrusförhållande: > 55 dB (1 kHz sinus,A-viktad)

Förvrängning: < 1% THD

Kanalseparering: > 30 dB

Svenska

51

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 51

Johdanto Yleistä

Suomi

Onnittelumme!

Philipsin viimeisimmän

johdottoman tekniikan

Olet hankkinut itsellesi markkinoiden

tarjoamia etuja

hienostuneimman johdottoman InfraRed

(IR) –stereoäänijärjestelmän.Tässä

Johdoton lähetys

järjestelmässä käytetään viimeisintä

IR-lähetin lähettää stereoaudiosignaalin

johdotonta IT-tekniikkaa, jolloin voit liikkua

audio- tai videolähteestä IR-kuulokkeeseen

täysin vapaasti kuunnellessasi mielimusiikkiasi

ilman johtoja.

ja katsellessasi mielifilmejäsi. Epämukavat

Laaja lähetysalue

kaapelit ja kuulokejohdot ovat menneisyyttä!

IR-kuuloke pystyy vastaanottamaan

Saadaksesi parhaan mahdollisen

signaaleja 7 metrin etäisyydeltä. Kuulokkeen

suorituskyvyn johdottomasta

on kuitenkin oltava lähettimen näkölinjan

IR-stereoäänijärjestelmästäsi lue tämä

puitteissa.

käyttöopas tarkkaan.

Helppo lähettäminen

*) Maksimina 7 metrin kuuluvuusalue

Korkeataajuuksiset IR-aallot kantavat

ympäristöolosuhteista riippuen ja

audiosignaalin selkeän ja tarkan vastaanoton

rajoitettuna näkölinjaan lähettimeen nähden.

saamiseksi.

TÄRKEÄÄ

Monta kuuloketta, yksi lähetin

Lue nämä ohjeet. Ennen johdottoman

Yksittäisen lähettimen yhteydessä voidaan

kuulokejärjestelmän käyttöä on

käyttää muita kuulokkeita, jos ne toimivat

tärkeää lukea kaikki turvallisuutta ja

samalla taajuudella.

käyttöä koskevat ohjeet.

Tarkista, vastaako verkkolaitteen

Varmista yhteensopivuus laitteen teknisten

jännitemerkintä paikallista

tietojen sivulta.

verkkojännitettä ennen laitteen

kytkemistä verkkovirtaan.

Varusteet

Poista akut kuulokkeen

Tämä IR-kuulokejärjestelmä koostuu

akkulokerosta ja irrota verkkolaite

seuraavista osista:

verkkovirrasta, jos järjestelmää ei

käytetä pitkähköön aikaan.

1 x SHC2000 IR-lähetin

Estä tulipalo- ja sähköiskuriskit: älä

1 x SHC2000 IR-kuuloke

altista tätä laitetta kosteudelle,

sateelle, hiekalle tai lämmittimien tai

1 x SBC CS030/00 12 voltin/200 mA

suoran auringonvalon aiheuttamalle

AC/DC -verkkolaite

kuumuudelle.

2 x ladattavat akut R03/AAA (NiMH)

TÄRKEÄÄ

1 x 3,5 mm:n pistoke 6,3 mm:n

Ennen IR-kuulokkeiden käyttämistä

stereosovitinpistokkeeseen

ensimmäistä kertaa varmista, että akut

on ladattu täysin noin 16 tunnin ajan.

1 x latausjohto (45 cm)

Tämä takaa akkujen pitemmän

käyttöiän.

52

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 52

Säätimet Asennus

12 Latausliitäntä (kuvaa 3)

Lähetin (kuvaa 1)

liitä uudelleenlatauskaapeli lähettimeen.

1 IR lähettää LED-diodeja

Kuulokkeiden uudelleenlatauksen

Suomi

lähettää audiosignaalin IR-kuulokkeisiin.

valomerkki syttyy päälle osoituksena siitä,

2 DC-liitäntä – liitä 12 voltin/200 mA

että kuulokkeita ollaan uudelleenlataamassa.

AC/DC -verkkolaitteeseen

Lähettimen virtalähde

3 Virtakytkin

virran kytkemiseksi/katkaisemiseksi.

TÄRKEÄÄ

Käytä vain Philipsin SBC CS030/00

4 3,5 mm:n stereokuulokkeen

12 voltin/200 mA AC/DC -

audiotulo – liittää IR-lähettimen

verkkolaitetta.

audiolähteeseen

1 Varmista, että verkkolaitteen nimellisjännite

5 Uudelleenlatauksen sisäänmeno

vastaa pistorasian jännitettä.

liitä uudelleenlatauskaapeli sisäänmenoon.

2 Liitä AC/DC-verkkolaitteen DC-liitin

6 Ohjauspaneeli

lähettimen 12 voltin DC-tuloliitäntään.

Kuuloke (kuvaa 2)

3 Liitä 12 voltin/200 mA AC/DC –verkkolaite

7 IR-anturit

pistorasiaan.

IR-aaltojen vastaanottamiseksi lähettimestä

Muista aina irrottaa AC/DC-verkkolaite,

8 Virran merkkivalo – syttyy käytettäessä.

jos lähetintä ei käytetä pitkähköön aikaan.

9 Virtakytkin – työnnä katkaisin kytkentä-

tai katkaisuasentoon kuulokkeiden

kytkemiseksi/katkaisemiseksi.

10 Äänenvoimakkuus

säädä äänenvoimakkuus haluamallesi

kuuntelutasolle.

11 Latauksen merkkivalo – syttyy, kun

latausjohto liitetään kuulokkeen ja

IR-lähettimen väliin.Täysin tyhjentyneiden

akkujen lataus vie noin 16 tuntia.

53

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 53

Asennus Audioliitännät

Suomi

Kuulokkeen virtalähde

Kuulokkeen akkujen

vaihtaminen (kuvaa 4)

TÄRKEÄÄ

Käytä vain R03/AAA NiMH- akkuja

TÄRKEÄÄ

(mieluummin Philipsin akkuja).

Käytä vain R03/AAA NiMH- akkuja

(mieluummin Philipsin akkuja).

1 Tarkista, että IR-kuulokkeen virtapainike on

kytkentäasennossa.

1 Avaa kuulokkeen akkulokero.

2 Varmista, että akut on asennettu oikein

2 Ota akut ulos ja hävitä ne asianmukaisesti.

akkulokeron merkintöjen osoittamalla

3 Asenna uudet akut. Käytä vain R03/AAA

tavalla.

NiMH -akkuja (mieluummin Philipsin akkuja).

3 Kuulokeen ladattavien R03/AAA NiMH

4 Varmista, että akut on asennettu oikein

–akkujen uudelleenlataamiseksi kytke kuuloke

akkulokeron merkintöjen osoittamalla

ensin irti. Liitä sen jälkeen latausjohto

tavalla.

kuulokkeen ja lähettimen välille (kuvaa 3).

Uudelleenlatauksen merkkivalo syttyy.

5 Sulje akkulokero.

TÄRKEÄÄ

Huomautuksia:

Ennen IR-kuulokkeen käyttämistä

Täysin tyhjentyneiden akkujen lataus vie noin

ensimmäistä kertaa varmista, että akut

16 tuntia.

on ladattu täyteen, mikä vie noin

IR-kuuloke kytkeytyy irti automaattisesti

16 tuntia.Tämä takaa akkujen

latauksen aikana.

pitemmän käyttöiän.

Muista aina poistaa akut, jos kuuloketta ei

käytetä pitkähköön aikaan.

Akut sisältävät kemiallisia aineita ja

siksi ne on hävitettävä asianmukaisella

tavalla.

Ympäristöä koskevia tietoja

Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Pyrkimyksenämme on ollut

tehdä pakkauksen erottelu kahdeksi materiaaliksi - pahviksi ja polyeteeniksi –

mahdollismman helpoksi.

Laite sisältää materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos tehtävä annetaan

kierrätykseen erikoistuneen yhtiön suoritettavaksi. Noudata paikallisia

pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja käytöstä poistettujen laitteiden

hävitystä koskevia säännöksiä.

54

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 54

Audioliitännät

Audioliitännät

Perustoiminta

Kun IR-lähetin on kytketty audiolähteen

IR-lähettimen liittäminen

kuulokeliitäntään.

Suomi

audiolähteen kuulokeliitäntään

(kuvaa 5)

1 Kytke IR-lähetin ja aseta samalle korkeudelle

1 Liitä stereoaudiojohdon 3,5 mm:n

kuin IR-kuulokkeiden vastaanottokorkeus tai

stereopistoke audiolähteen, esim.TV, HiFi tai

sitä hivenen korkeammalle.

PC, kuulokeliitäntään.

2 Aseta LED-diodit kohti kuuntelualuetta

Jos audiolähteessä on 6,3 mm:n

varmistaen, että lähettimen ja kuulokkeiden

kuulokeliitäntä, käytä mukana toimitettua

välillä ei ole minkäänlaisia esteitä.

3,5 mm – 6,3 mm:n

stereosovitinpistoketta.

3 Kytke kuuloke.

2 Kytke audiolähde ja lisää audiolähteen

4 Kytke audiolähde ja lisää audiolähteen

äänenvoimakkuutta vähitellen.

äänenvoimakkuutta vähitellen.

3 Kytke kuuloke.

5 Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle

kuulokkeen äänenvoimakkuussäädintä

4 Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle

käyttämällä.

kuulokkeen äänenvoimakkuussäädintä

käyttämällä.

TÄRKEÄÄ

Koska IR-valo kulkee suorassa linjassa,

aseta IR-lähetin samalle korkeudelle

kuin IR-kuulokkeiden

vastaanottokorkeus tai sitä hivenen

korkeammalle.

Tehokas IR-valo kuten auringonvalo

tai kirkas sisätilojen hehkulampun valo

voivat heikentää audiosignaalin ja

aiheuttaa häiriön. Jos ilmenee tällaisia

ongelmia, siirrä järjestelmä

vähempivaloiseen paikkaan.

55

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 55

Vianhaku

Suomi

Vian aiheutuessa tarkista ensin alla luetellut seikat ennen laitteen viemistä

korjattavaksi.

Jos et pysty ratkaisemaan ongelmaa näitä vihjeitä noudattamalla, ota yhteyttä

myyntiliikkeeseen tai huoltoon.

VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, muuten takuu

mitätöityy.

Ongelma Korjaustoimenpide

Ei ääntä Tarkista, että AC/DC-verkkolaite on asennettu kunnolla

pistorasiaan ja että sen DC-liitin on asennettu kunnolla

lähettimen takaosassa sijaitsevaan 12 voltin DC-liitäntään.

Tarkista, että kuulokkeen virtakytkin on

kytkentäasennossa.

– Kuulokkeen akut ovat tyhjenemässä.

(Katso osaa “Kuulokkeen virtalähde”)

Tarkista, että audiolähde on kytketty.

– Äänenvoimakkuutta ei ole säädetty. Säädä

äänenvoimakkuus audiolähteestä/kuulokkeesta

korkeammalle tasolle.

– Käytä SHC2000-lähetintä. Jotkut muihin laitteisiin

sisäänrakennetuista lähettimistä eivät ehkä ole

yhteensopivia SHC2000-kuulokkeen kanssa SHC2000-

kuulokkeessa käytetystä pitkälle kehitetystä tekniikasta

johtuen.

Säröilevä ääni – Kuulokkeen akut ovat tyhjenemässä.

(Katso osaa “Kuulokkeen virtalähde”)

Tarkista, että audiolähteen/ kuulokkeen

äänenvoimakkuutta ei ole asetettu liian korkealle tasolle.

Pienennä äänenvoimakkuutta.

– Etäisyys lähettimestä on liian suuri.

Siirry lähemmäksi lähetintä.

– Häiriöitä loistevalaisimista/ muista radiolähteistä.

Siirrä lähetin tai kuuloke muualle.

– Käytä SHC2000-lähetintä. Jotkut muihin laitteisiin

sisäänrakennetuista lähettämistä eivät ehkä ole

yhteensopivia SHC2000-kuulokkeen kanssa SHC2000-

kuulokkeessa käytetystä pitkälle kehitetystä tekniikasta

johtuen.

56

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 56

Vianhaku Tekniset tiedot

Huolto – Jos kuuloketta ei tulla käyttämään pitkähköön aikaan,

poista akut vuodon ja syöpymisen estämiseksi.

Vaihda paristot vain uusiin R03/AAA NiMH-akkuihin

Suomi

(mieluummin Philipsin akkuihin).

– Älä jätä kuuloketta lämmönlähteiden lähettyville. Älä

altista suoralle auringonvalolle, liialliselle pölylle,

kosteudelle, sateelle tai mekaanisille iskuille.

– Älä käytä kuulokkeen tai lähettimen puhdistukseen

alkoholia, liuottimia tai bensiinipohjaisia aineita. Käytä

kotelon puhdistuksessa hivenen kostutettua säämiskää.

– Älä käytä alkoholia, spriitä, ammoniakkia tai

hankausaineita sisältäviä puhdistusaineita, sillä ne voivat

vaurioittaa koteloa.

Kuulon suojeleminen! Kovalla äänellä kuuntelu voi vaurioittaa kuuloasi.

Järjestelmä: InfraRed (IR)

Modulaatio: Taajuusmodulaatio (FM)

Tehokas lähetysalue: Maksimina 7 metrin (kuuluvuusalue ympäristöolosuhteista

riippuen ja rajoitettuna näkölinjaan lähettimeen nähden)

Tulotaso: 300 mVrms (1 kHz siniaalto)

Virtalähde – lähetin: 12Volt / 200 mA DC, keskipositiivinen

Virtalähde – kuuloke: 2 x 1.2 V R03 (AAA) akkua (NiMH)

Kantotaajuus (Kuuloke): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)

Signaali-kohinasuhde: > 55 dB (1 kHz siniaalto,A-painotettu)

Särö: < 1% THD

Kanavaerotus: > 30 dB

57

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 57

a " p#

aa!

SIO

 p a p

 aa  p p

 a a IR, a

aa p 

paaa a   

a.   a



paa a   

p  a p

p 16 pp . !  p

aa a IR,  pa a

a daa"a a a

p ap a *

da "  paa.

a apa a aapa a

 a a aa

aa 

a. Sa a a ada 

a p aa

a! a a    

a  Philips

aa  a IR

apdd   a da p,

a d

da p a  d.

O pp IR add 

 a  ap  p

*)  a 7 ., aa  

   a a IR a

  p a 

   ad.

p p pa   pp.

a p d

SIO

Sa a IR a p a

a a  d. Ha

a aa  apa 

pp a da   d

a 7 . , a pp

aaa a  p

p a p p pa a

p  aa

 a a  pp.

a a.

 a   p aaa

 d

 pada p 

pa aa w a

d a  

a   a,

p  d p 

daaa a aa a

d   d.

d w.

B  paa ap  

ap a  a

paa  a a

pp

apd  d ap 

 a a  pp p a

 d a d pa a

p pa ap a

p  a a

a,  a  

  da.

da a.

pp  d pa

 pa:   a

aaa  

   aa, ,  

 pdaa  

p a p

p a pa 

paa ap  a

a .

  a aa.

58

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 58

" p# a $

a aa

 (a 2)

7 $ p$

  a a IR

a%a – a a

apa ap a aa

pa aa ap  d

aaa:

8 d+  – a a

1 x pp IR SHC2000

 a a.

1 x a IR SHC2000

9 p/ pp



1 x d 12Volt/200mA ACDC,

  pa  p

SBC CS030/00

 app a a

p/ app a

2 x paa paa

a.

R03/AAA (NiMH)

10 a –   a 

1 x  a pa

p  aa.

ap 3,5 mm  6,3 mm

11 d+ # a a

1 x ad  (45 cm)

da  ad 

aa a a a  pp

IR.   paa a  d,

p (a 1)

a   p  ap

1 K d p$

16 pp .

a%a add  

a p a pa a

12 'pd # (a 3)

d  ad  

2 S#da  a

pp.  d  a

(DC) – d  d

a a aw, da  a

12 Volt/200 mA AC/DC

a paaa.

3 &ap  dap

p/app

4 'pd # – d 

ad   pd.

5 # d 

a* 3,5 mm – d 

pp IR a  a p 

6 aa p $

59

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 59

aa d 

:

S#da pp

paa  p a  d

SIO

a pp 16  a a

#p   d

paa.

Philips SBC CS030/00 12 Volt/200 mA

paa  p a 



AC/DC.

d a pp 16  a a

paa.

1 Ba   a  

d a   

!paa  p a 

  d.

d "a pp 16 

a a paa.

2 d  a  a

(DC)  d AC/DC 

aa 

d da 12 Volt DC,  pa

paa*  a*

a  p   pp.

(a 4)

3 d  d 12 Volt/

SIO

200 mA AC/DC   d.

#p  paa R03/

Ha pp p a apda

AAA NiMH (a p Philips).

 d AC/DC a 

pp d pa a

1    paa 

p a  

a.

da.

2 B  paa a  a

  aw .

S#da a*

3 Sp  paa.

SIO

p  paa

#p  paa R03/

R03/AAA NiMH (a p Philips).

AAA NiMH (a p Philips).

4  a   p

1  a a pa  p

 paa, p d a

  a IR.

aaa a a   

2  a   p

paa.

 paa, p d a

5    paa.

aaa a a   

paa.

SIO

 p a p

3 a a paa 

 a a IR, a

a paa

paaa a   

paa R03/AAA NiMH 

paa a   

a,  pa a

p 16 pp . !  p

a.  a, d 

a daa"a a a

ad   ad

da "  paa.

 aa a a a

 pp (a 3).  d

paa a aw.

60

SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 60