Philips SHC2000 55 – страница 2
Инструкция к Наушникам и микрофонам Philips SHC2000 55

Resolución de problemas Especificaciones
Mantenimiento – Si los auriculares no van a utilizarse por un período
largo, retire las pilas para evitar escapes y corrosión en
las mismas.
– Cambie solamente las pilas por pilas R03/AAA NiMH
(preferiblemente Philips).
– No deje los articulares cerca de fuentes de calor. No
los exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo,
humedad, lluvia o cualquier tipo de choque mecánico.
– No utilice alcohol, solventes o sustancias con base de
petróleo para limpiar los auriculares o el transmisor.
Utilice una gamuza ligeramente húmeda para limpiar la
caja.
– No utilice agentes de limpieza que contengan alcohol,
amoniaco o abrasivos ya que pueden dañar la caja.
Español
¡Cuidado de sus oídos!
La utilización continua a alto volumen puede dañar seriamente su oído.
Sistema: Infrarrojos (IR)
Modulación: Modulación de frecuencia (FM)
Gama de transmisión efectiva: 7 metros, radio de acción máximo (egún las condiciones
ambientales, que se restringe a la línea visual en relación
con el transmisor)
Nivel de entrada: 300 mVrms (onda sinusoidal de 1 kHz)
Fuente de alimentación
– transmisor: 12Volt / 200 mA CC, central positiva
Fuente de alimentación
– auriculares 2 x 1.2 V R03 (AAA) pilas (NiMH)
Frecuencia de la portadora
(Auriculares): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Relación señal/ruido: > 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, ponderación A)
Distorsión: < 1% THD
Separación de canales: > 30 dB
21
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 21

Einführung Allgemeine Informationen
Herzlichen Glückwunsch!
Vorteile der aktuellsten
schnurlose Funktechnik von
Sie haben soeben das ausgereifteste
Philips
schnurlose Infrarot (IR) Stereo-
Soundsystem gekauft. Dieses System
Schnurlose Funkübertragung
benutzt aktuellste schnurlose IR-Technik, um
Der IR-Sender überträgt das Stereo-
Ihnen beim Genuss Ihrer Lieblingsmusik und
Audiosignal von Ihrer Audio- oder
Lieblingsfilme völlige Bewegungsfreiheit*) zu
Videoquelle ohne Drähte an Ihren
bieten. Lästige Kabel oder Kopfhörerdrähte
IR-Kopfhörer.
gehören der Vergangenheit an! Bitte lesen
Breiter Übertragungsbereich
Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, um
Ihr IR-Kopfhörer kann bis max. 7 Meter
Ihr schnurloses IR Stereo-Soundsystem
entfernte Signale empfangen. Der
optimal zu nutzen.
Kopfhörer muss sich jedoch in der Sichtlinie
*) max. Reichweite 7 m, je nach
des Senders befinden.
Umgebungsbedingungen und auf Sichtlinie
Einfache Übertragung
in Bezug auf den Sender begrenzt.
IR-Hochfrequenzwellen befördern das
WICHTIGER HINWEIS
Audiosignal, um klaren und gestochen
Deutsch
Bitte lesen Sie diese Anweisungen:Alle
scharfen Empfang zu gewährleisten.
Sicherheits- und Bedienvorschriften
Mehrere Kopfhörer mit einem
sollten vor Benutzung des Funk-
Sender
Kopfhörersystems gelesen werden.
Weitere Kopfhörer können mit einem
Überprüfen Sie vor Anschluss an die
einzigen Sender benutzt werden, wenn sie
Stromversorgung, ob die auf dem
mit derselben Frequenz arbeiten.
Typenschild des Adapters angegebene
Spannung der örtlichen Netzspannung
Bestätigung der Kompatibilität siehe
entspricht.
gerätespezifische Elektrodatenblätter.
Nehmen Sie die Batterien aus dem
Fach des Kopfhörers heraus und ziehen
Inhalt des Satzes
Sie den Netzadapter, wenn das System
Dieses IR-Kopfhörersystem besteht aus
längere Zeit nicht benutzt wird.
folgendem Zubehör:
Beugen Sie der Feuer- oder
Stromschlaggefahr vor: setzen Sie diese
1 x IR-Sender SHC2000
Ausrüstung nicht etwa Feuchtigkeit,
1 x IR-Kopfhörer SHC2000
Regen, Sand oder übertriebener, durch
Heizkörper oder direkte Sonnen-
1 x SBC CS030/00: 12 Volt/200 mA
einstrahlung verursachter Wärme aus.
AC/DC-Adapter
WICHTIGER HINWEIS
2 x wiederaufladbaren Batterien R03/AAA
Vor erstmaliger Benutzung des
(NiMH)
IR-Kopfhörers stellen Sie bitte sicher,
1 x Stecker 3,5 mm / Stereoadapterstecker
dass die Batterien etwa 16 Stunden
6,3 mm
lang voll aufgeladen werden. Dadurch
wird eine längere Standzeit der
1 x Wiederaufladekabel (45 cm)
Batterien garantiert.
22
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 22

Bedienelemente Installation
12 Wiederaufladeeingang (Abbildung 3)
Sender (Abbildung 1)
– schließen Sie das Aufladekabel an den
1 IR übertragende LEDs – übertragen
Sender an. Die Aufladeanzeige am
Audiosignale auf den IR-Kopfhörer
Kopfhörer muss sich einschalten, wodurch
2 Gleichstrom – wird an den 12 Volt/
angegeben wird, dass der Kopfhörer
200 mA AC/DC-Adapter angeschlossen
aufgeladen wird.
3 Netzschalter – ein/aus-Hauptschalter
Sender-Stromversorgung
4 3,5 mm Stereokopfhörer-
WICHTIGER HINWEIS
Audioeingang – schließt Ihren IR-Sender
Benutzen Sie nur den 12 Volt/200 mA
an eine Audioquelle an
AC/DC-Adapter SBC CS030/00 von
5 Aufladeeingang – schließen Sie das
Philips.
richtige Aufladekabel an den Eingang an.
1 Vergewissern Sie sich, dass des Adapters
6 Bedienfeld
Nennspannung mit der Netzspannung
(Steckdose) übereinstimmt.
Kopfhörer (Abbildung 2)
7 IR-Sensoren –
2 Schließen Sie den DC-Verbinder des
zum Empfang von IR-Wellen vom Sender
AC/DC-Adapters an den auf der Rückseite
des Senders befindlichen 12 Volt DC-
8 Stromanzeige –
Stromeingangsverbinder an.
leuchtet bei Benutzung auf.
Deutsch
3 Schließen Sie den 12 Volt/200 mA
9 Strom Ein/Aus – schieben Sie den
AC/DC-Adapter an die Netzsteckdose an.
Schalter in die Ein- oder Aus-Stellung, um
– Ziehen Sie stets den AC/DC-Adapter,
den Kopfhörer ein-/auszuschalten.
wenn der Sender längere Zeit nicht
10 Lautstärke – stellen Sie die Lautstärke auf
benutzt wird.
den von Ihnen gewünschten Hörpegel ein.
11 Wiederaufladeanzeige – leuchtet auf,
wenn das Aufladekabel zwischen dem
Kopfhörer und dem IR-Sender
angeschlossen ist. Batterien sind nach etwa
16 Stunden voll aufgeladen.
23
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 23

Installation Audioanschlüsse
Kopfhörer-Stromversorgung
Kopfhörer-Batteriewechsel
(Abbildung 4)
WICHTIGER HINWEIS
Benutzen Sie nur R03/AAA
WICHTIGER HINWEIS
NiMH-Batterien (vorzugsweise Philips).
Benutzen Sie nur R03/AAA
NiMH-Batterien (vorzugsweise Philips).
1 Überprüfen Sie, ob sich die Stromtaste des
IR-Kopfhörers in der Stellung ‚ein‘ befindet.
1 Öffnen Sie des Kopfhörers Batteriefach.
2 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
2 Nehmen Sie die Batterien heraus und
richtig eingelegt sind, wie von den
entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
gravierten Symbolen im Batteriefach
3 Legen Sie neue Batterien ein. Benutzen Sie
angezeigt.
nur R03/AAA NiMH-Batterien
3 Zum Wiederaufladen der eingebauten
(vorzugsweise Philips).
wiederaufladbaren R03/AAA NiMH-
4 Vergewissern Sie sich, dass die Batterien
Batterien des Kopfhörers, schalten Sie zuerst
richtig eingelegt sind, wie von den
den Kopfhörer aus. Schließen Sie danach das
gravierten Symbolen im Batteriefach
Ladekabel zwischen dem Kopfhörer und
angezeigt.
Deutsch
dem Sender an (Abbildung 3). Die
Aufladeanzeige am Kopfhörer leuchtet auf.
5 Schließen Sie das Batteriefach.
WICHTIGER HINWEIS
Hinweise:
Vor erstmaliger Benutzung des
Völlig erschöpfte Batterien benötigen zum
IR-Kopfhörers vergewissern Sie sich
Wiederaufladen etwa 16 Stunden.
bitte, dass die Batterien etwa
Nehmen Sie stets die Batterien heraus, wenn
16 Stunden lang voll aufgeladen
der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird.
werden. Dadurch wird eine längere
Lebensdauer der Batterien garantiert.
Batterien enthalten chemische
Substanzen, weshalb sie
ordnungsgemäß zu entsorgen sind.
Informationen zum Umweltschutz
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden.Wir haben unser Möglich-
stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe und Polyäthylen)
aufteilbar ist.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wieder
verwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von
Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Geräte an örtliche
Bestimmungen.
24
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 24

Audioanschlüsse
Audioanschlüsse
Grundlegende Funktionsweise
Wenn der IR-Sender an Folgendes
Anschließen des IR-Senders an einen
angeschlossen ist einen Kopfhörerausgang
Kopfhörerausgang einer Audioquelle
einer Audioquelle.
(Abbildung 5)
1 Schließen Sie den 3,5 mm-Stereostecker
1 chalten Sie Ihren IR-Sender ein und stellen
des Stereo-Audiokabels an den
Sie ihn auf dieselbe Höhe wie oder etwas
Kopfhörerausgang einer Audioquelle,
höher als die Empfangshöhe des IR-
z.B. Fernsehgerät, HiFi oder PC, an.
Kopfhörers.
– Falls Ihre Audioquelle einen
2 Positionieren Sie die LEDs zum Hörbereich
Kopfhörerausgang 6,3 mm hat, benutzen
hin, wobei sicherzustellen ist, dass sich keine
Sie den mitgelieferten 3,5 mm/6,3 mm-
Hindernisse zwischen Sender und
Stereoadapterstecker.
Kopfhörer befinden.
2 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der
Audioquelle.
4 Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und
erhöhen Sie vorsichtig die Lautstärke der
3 Schalten Sie den Kopfhörer ein.
Audioquelle.
4 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
5 Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
Kopfhörer-Lautstärkeregler auf den
gewünschten Pegel ein.
gewünschten Pegel ein.
Deutsch
WICHTIG
Weil IR-Licht geradlinig wandert,
stellen Sie den IR-Sender auf dieselbe
Höhe wie oder etwas höher als die
Empfangshöhe des IR-Kopfhörers.
Hoher IR-Lichtanteil wie z.B.
Sonnenstrahlung und grelle
Glühlampen drinnen können das
Audiosignal abschwächen und
Störungen verursachen. Falls bei Ihnen
derartige Probleme auftreten, verlegen
Sie das System einfach in einen
dunkleren Bereich.
25
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 25

Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, sind zuerst die nachstehenden Punkte zu überprüfen, bevor
das Gerät zur Reparatur gegeben wird.
Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten
Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle wenden.
WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst
zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Problem Abhilfe
Kein Sound – Überprüfen, ob der AC/DC-Adapter sicher in der
AC-Steckdose steckt, und dass sein DC-Verbinder richtig
im 12 Volt DC-Eingangsverbinder auf der Rückseite des
Senders befindlich ist.
– Überprüfen, ob der Ein/Aus-Schalter des Kopfhörers in
Stellung ‚ein‘ befindlich ist.
– Kopfhörer-Batterien geschwächt.
Deutsch
(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)
– Überprüfen, ob die Audioquelle eingeschaltet ist.
– Lautstärke nicht eingestellt. Die Lautstärke an
Audioquelle/ Kopfhörer auf einen höheren Pegel einstellen.
– Sich den Sender SHC2000 zunutze machen. Einige
bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind –
aufgrund der im Kopfhörer SHC2000 eingesetzten
modernen Technik – evtl. nicht mit dem Kopfhörer
SHC2000 kompatibel.
Verzerrter Sound – Kopfhörer-Batterien geschwächt.
(Siehe Kopfhörer-Stromversorgung)
– Überprüfen, dass die Lautstärke an Audioquelle/
Kopfhörer nicht auf einen zu hohen Pegel eingestellt ist.
Die Lautstärke herabsetzen.
– Abstand zum Sender ist zu groß. Sich näher zum
Sender bewegen.
– Störung aufgrund von Leuchtstofflampen/anderen
Funkquellen.
Sender oder Kopfhörer woandershin verlegen.
– Sich den Sender SHC2000 zunutze machen. Einige
bereits in andere Ausrüstung eingebaute Sender sind -
aufgrund der im Kopfhörer SHC2000 eingesetzten
modernen Technik - evtl. nicht mit dem Kopfhörer
SHC2000 kompatibel.
26
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 26

Fehlersuche Technische Daten
Pflege – Wenn der Kopfhörer längere Zeit nicht benutzt wird,
nehmen Sie bitte die Batterien heraus, um Auslaufen und
Korrosion zu verhindern.
– Die Batterien sind nur durch R03/AAA NiMH-
Batterien (vorzugsweise Philips) zu ersetzen.
– Lassen Sie den Kopfhörer nicht in der Nähe von
Wärmequellen. Setzen Sie ihn nicht direkter
Sonneneinstrahlung, übertriebener Staubentwicklung,
Feuchtigkeit, Regen oder mechanischer Erschütterung
irgendwelcher Art aus.
– Verwenden Sie nicht Alkohol,Verdünner oder
Substanzen auf Petroleumbasis zur Reinigung des
Kopfhörer oder Senders. Benutzen Sie ein etwas
angefeuchtetes Ledertuch zum Reinigen des Gehäuses.
– Benutzen Sie keine Reiniger, die Alkohol, Spiritus,
Ammoniak oder scheuernde Partikel enthalten, da diese
das Gehäuse beschädigen können.
Deutsch
Hörsicherheit!
Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör nachhaltig schädigen.
System: Infrarot (IR)
Modulation: Frequenzmodulation (FM)
Effektiver Übertragungsbereich: max. Reichweite 7 Meter (je nach Umgebungs-
bedingungen und auf Sichtlinie in Bezug auf den
Sender begrenzt)
Eingangspegel: 300 mVrms (1 kHz Sinuswelle)
Stromversorgung – Sender: 12Volt / 200 mA DC, Mitte positiv
Stromversorgung – Kopfhörer: 2 x 1.2 V R03 (AAA) Batterien (NiMH)
Trägerfrequenz (Kopfhörer): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Störabstand: > 55 dB (1 kHz Sinuswelle, A-bewertet)
Verzerrung: Klirrfaktor < 1%
Kanalabstand: > 30 dB
27
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 27

Inleiding Algemene informatie
Gefeliciteerd!
De voordelen van de nieuwste
draadloze technologie van
U heeft zojuist meest gesofisticeerde
Philips
draadloze infrarood (IR)-
stereogeluidssysteem aangeschaft.Voor dit
Draadloos zenden
systeem is de nieuwste draadloze IR-
De IR-zender stuurt het stereo audiosignaal
technologie toegepast waardoor u volledige
van uw audio- of videobron naar de IR-
bewegingsvrijheid* heeft terwijl u geniet van
hoofdtelefoon zonder gebruik van snoeren.
uw favoriete muziek en films. Geen
Ruim zendbereik
onhandige kabels en hoofdtelefoonsnoeren
Uw IR-hoofdtelefoon kan signalen
meer! Leest u deze gebruiksaanwijzing
ontvangen tot op een afstand van maximaal
grondig zodat u uw draadloze stereo
7 meter. De hoofdtelefoon moet echter
IR-geluidssysteem optimaal kunt benutten.
‘oogcontact’ houden met de zender.
*) maximale bereik 7 m., afhankelijk van de
Eenvoudig zenden
omgevingsfactoren en het vereiste
Hoogfrequente IR-golven dragen het
‘oogcontact’ met de zender.
audiosignaal zodat u verzekerd bent van
BELANGRIJK
een heldere en zuivere ontvangst.
Leest u al deze instructies.Alle
Meerdere hoofdtelefoons met
veiligheids- en bedieningsvoorschriften
één zender
dienen gelezen te worden voor u het
Een extra aantal hoofdtelefoons kunnen
draadloze hoofdtelefoonsysteem in
gebruikt worden met één enkele zender op
gebruik neemt.
voorwaarde dat ze dezelfde frequentie
Nederlands
Controleer of de netspanning op het
gebruiken.
typeplaatje van de adapter
overeenkomt met de plaatselijke
Raadpleeg de technische gegevens van het
netspanning voor u de adapter aansluit
apparaat om de compatibiliteit te
op de netvoeding.
controleren.
Haal de batterijen uit het batterijvak
van de hoofdtelefoon en haal de stekker
Inhoud van de set
van de adapter uit het stopcontact als u
Dit IR-hoofdtelefoonsysteem bestaat uit de
het systeem gedurende langere tijd niet
volgende onderdelen:
zult gebruiken.
Voorkom het risico op brand en een
1 x IR-zender SHC2000
elektrische schok: bescherm dit apparaat
1 x IR-hoofdtelefoon SHC2000
tegen vocht, regen, zand of extreem hoge
temperaturen, zoals bij verwarmings-
1 x 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
apparatuur of in de felle zon.
SBC CS030/00
BELANGRIJK
2 x oplaadbare batterijen, type R03/AAA
Let u erop dat de batterijen helemaal
(NiMH)
opgeladen zijn - gedurende ongeveer
1 x 3,5 mm naar 6,3 mm-
16 uur - voor u de IR-hoofdtelefoon voor
stereoadapterstekker
de eerste keer gebruikt. Dit verlengt de
gebruiksduur van de batterijen.
1 x laadsnoer (45 cm)
28
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 28

Bedieningselementen Installatie
12 Laadingang (figuur 3) –
Zender (figuur 1)
sluit het laadsnoer aan op de zender. De
1 IR-led’s – zenden het audiosignaal naar de
laadindicator op de hoofdtelefoon moet
IR-hoofdtelefoon
beginnen branden waarmee aangegeven
2 DC-voedingsaansluiting – aansluiting
wordt dat de hoofdtelefoon opgeladen
voor de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
wordt.
3 Aan/uit-schakelaar – schakelaar om in
Voeding van de zender
en uit te schakelen
BELANGRIJK
4 3,5 mm-stereohoofdtelefoonaudio-
Gebruik enkel de Philips SBC CS030/00
ingang – om uw IR-zender aan te sluiten
12 volt/200 mA AC/DC-adapter.
op een audiobron
1 Let erop dat de nominale netspanning van
5 Laadingang – sluit het laadsnoer aan op
de adapter overeenkomt met de
deze ingang.
netspanning van het stopcontact.
6 Bedieningspaneel
2 Sluit de DC-stekker van de AC/DC-adapter
Hoofdtelefoon (figuur 2)
aan op de 12 volt-DC-voedingsingang op
7 IR-sensors – om de IR-golven van de
de achterkant van de zender.
zender te ontvangen
3 Sluit de 12 volt/200 mA AC/DC-adapter
8 Aan/uit-indicator – brandt tijdens het
aan op het stopcontact.
gebruik.
– Haal de AC/DC-adapter altijd uit het
stopcontact als u de zender gedurende
9 Aan/uit-knop – zet de schakelaar op aan
langere tijd niet zult gebruiken.
of uit om de hoofdtelefoon in/uit te
schakelen.
10 Volume – zet het volume op het
gewenste luisterniveau.
Nederlands
11 Laadindicator – brandt als het laadsnoer
aangesloten is op de hoofdtelefoon en de
IR-zender. Batterijen die helemaal leeg zijn,
zijn na ongeveer 16 uur weer volledig
opgeladen.
29
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 29

Installatie Audioaansluitingen
Voeding van de hoofdtelefoon
Vervangen van de batterijen
van de hoofdtelefoon
Gebruik enkel NiMH-batterijen, type
(figuur 4)
R03/AAA (bij voorkeur Philips).
Gebruik enkel NiMH-batterijen, type
1 Controleer of de aan/uit-knop van de
R03/AAA (bij voorkeur Philips).
IR-hoofdtelefoon ingeschakeld is.
1 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon.
2 Let erop dat de batterijen op de juiste
manier geplaatst worden zoals aangegeven
2 Haal de batterijen uit en lever ze op de
door de symbolen in het batterijvak.
juiste manier in.
3 Om de ingebouwde oplaadbare R03/AAA
3 Plaats nieuwe batterijen. Gebruik enkel
NiMH-batterijen van de hoofdtelefoon op
NiMH-batterijen, type R03/AAA
te laden moet u eerst de hoofdtelefoon
(bij voorkeur Philips).
uitschakelen. Sluit vervolgens het laadsnoer
4 Let erop dat de batterijen op de juiste
aan op de hoofdtelefoon en de zender
manier geplaatst worden zoals aangegeven
(figuur 3). De laadindicator begint te
door de symbolen in het batterijvak.
branden.
1 Open het batterijvak van de hoofdtelefoon.
Opmerkingen:
BELANGRIJK
Bij batterijen die helemaal leeg zijn duurt het
Let u erop dat de batterijen helemaal
ongeveer 16 uur om weer volledig op te laden.
opgeladen zijn - gedurende ongeveer
Verwijder de batterijen als u de hoofdtelefoon
16 uur - voor u de IR-hoofdtelefoon
Nederlands
gedurende langere tijd niet zult gebruiken.
voor de eerste keer gebruikt. Dit
verlengt de gebruiksduur van de
Batterijen bevatten chemicaliën en
batterijen.
moeten daarom op de juiste manier
ingeleverd worden.
Met het oog op het milieu
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat
de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled
kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur voor recycling kunt inleveren.
30
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 30

Audioaansluitingen
Audioaansluitingen
Basisbediening
Als de IR-zender aangesloten is op de
Aansluiten van de IR-zender op de
hoofdtelefoonuitgang van een audiobron.
hoofdtelefoonuitgang van een
audiobron (figuur 5)
1 Schakel uw IR-zender in en plaats deze op
1 Sluit de 3,5mm-stereostekker van de
dezelfde hoogte als de ontvangsthoogte van
stereo-audiokabel aan op de
de IR-hoofdtelefoon of iets hoger.
hoofdtelefoonuitgang van een audiobron,
2 Richt de led’s naar de luisterplek en let erop
bijvoorbeeld een tv, hi-fi of pc.
dat er niets in de weg staat tussen de
– Heeft uw audiobron een 6,3mm-
zender en de hoofdtelefoon.
hoofdtelefoonuitgang, gebruik dan de
bijgeleverde 3,5mm tot 6,3 mm-
3 Schakel de hoofdtelefoon in.
stereoadapterstekker.
4 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtig
2 Schakel uw audiobron in en zet voorzichtig
het volume van de audiobron harder.
het volume van de audiobron harder.
5 Zet het volume van de IR-hoofdtelefoon op
3 Schakel de hoofdtelefoon in.
het gewenste niveau met de volumeknop
van de hoofdtelefoon.
4 Zet het volume op het gewenste niveau
met de volumeknop van de hoofdtelefoon.
BELANGRIJK
Aangezien IR-licht zich in een rechte
lijn voortbeweegt, moet u de IR-zender
op dezelfde hoogte als de ontvangst-
hoogte van de IR-hoofdtelefoon
plaatsen of iets hoger.
Licht met een hoog aandeel
infraroodlicht, zoals zonlicht of felle
gloeilampen binnenshuis, kan het
audiosignaal verzwakken en storing
Nederlands
veroorzaken.Als dit probleem zich
voordoet, dient u het systeem naar een
iets donkerdere plek te verplaatsen.
31
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 31

Verhelpen van storingen
Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande
lijst voor u het apparaat in reparatie geeft.
Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, raadpleeg dan
uw leverancier of serviceorganisatie.
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het systeem te repareren want dan
vervalt de garantie.
Probleem Oplossing
Geen geluid – Controleer of de AC/DC-adapter goed aangesloten is
op het stopcontact en of de DC-stekker goed
aangesloten is op de 12 volt-DC-ingang op de
achterkant van de zender.
– Controleer of de aan/uit-knop van de hoofdtelefoon
ingeschakeld is.
– De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.
(zie Voeding van de hoofdtelefoon)
– Controleer of de audiobron ingeschakeld is.
– Het volume is niet ingesteld. Zet het volume van de
audiobron/ hoofdtelefoon harder.
– Gebruik de zender SHC2000. Door de geavanceerde
Nederlands
technologieën die gebruikt werden bij de hoofdtelefoon
SHC2000 kan het zijn dat bepaalde zenders die reeds
ingebouwd zijn in andere apparatuur niet compatibel zijn
met de hoofdtelefoon SHC2000.
Vervormd geluid – De batterijen van de hoofdtelefoon zijn bijna leeg.
(zie Voeding van de hoofdtelefoon)
– Controleer of het volume van de audiobron/
hoofdtelefoon niet te hard staat. Zet het volume zachter.
– De zender is te ver verwijderd. Ga dichter in de buurt
van de zender.
– Interferentie van tl-lampen / andere radiobronnen.
Verplaats de zender of de hoofdtelefoon.
– Gebruik de zender SHC2000. Door de geavanceerde
technologieën die gebruikt werden bij de hoofdtelefoon
SHC2000 kan het zijn dat bepaalde zenders die reeds
ingebouwd zijn in andere apparatuur niet compatibel zijn
met de hoofdtelefoon SHC2000.
32
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 32

Verhelpen van storingen Technische gegevens
Onderhoud – Als u de hoofdtelefoon gedurende langere tijd niet zult
gebruiken, verwijder dan de batterijen om te voorkomen
dat ze gaan lekken waardoor corrosie ontstaat.
– Vervang de batterijen enkel door NiMH-batterijen,
type R03/AAA (bij voorkeur Philips).
– Maak de hoofdtelefoon of de zender niet schoon met
alcohol, verdunner of middelen op basis van benzine. U
kunt de apparaten schoonmaken met een licht
bevochtigde zeemlap.
– Gebruik geen schoonmaakmiddelen die alcohol,
spiritus, ammonia of schuurmiddel bevatten want die
kunnen de apparaten beschadigen.
Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume kan
blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.
Nederlands
Systeem: InfraRood (IR)
Modulatie: Frequentiemodulatie (FM)
Effectief zendbereik: maximale bereik 7 meter (afhankelijk van de
omgevingsfactoren en het vereiste ‘oogcontact’ met
de zender)
Ingangsniveau: 300 mVrms (1 kHz sinusgolf )
Voeding – zender: 12Volt / 200 mA DC, middenpen plus
Voeding – hoofdtelefoon: 2 x 1.2 V R03 (AAA) batterijen (NiMH)
Zendfrequentie (Hoofdtelefoon): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Signaal/ruis-verhouding: > 55 dB (1 kHz sinusgolf,A-gewogen)
Vervorming: < 1% THD
Kanaalscheiding: > 30 dB
33
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 33

Introduzione Informazioni generali
Congratulazioni!
Vantaggi della più recente
tecnologia senza fili
Avete appena acquistato il più sofisticato
sistema audio stereo InfraRed (IR) senza fili.
Trasmissione senza fili
Questo sistema utilizza la più recente
La trasmittente IR trasmette il segnale audio
tecnologia IR senza fili, che vi offre completa
stereo dalla sorgente audio o video alla
libertà di movimento* mentre vi godete la
vostra cuffia IR senza fili.
vostra favorita musica e film. Niente più
Vasta gamma di trasmissione
fastidi derivanti da cavi o fili della cuffia! Al
La vostra cuffia IR può ricevere segnali fino
fine di assicurarsi di ottenere la migliore
ad un massimo di 7 metri di distanza.
performance dal vostro sistema audio
Tuttavia è necessario che la cuffia sia in linea
stereo vi preghiamo di leggere
di visione della trasmittente.
attentamente il presente manuale.
Facile trasmissione
*) fino ad un massimo di 7 metri, secondo
Le onde IR ad alta frequenza portano il
le condizioni dell’ambiente e limitato alla
segnale audio onde garantire una ricezione
linea di visione relativa alla trasmittente.
marcata e nitida.
IMPORTANTE
Cuffie multiple con una sola
Leggete queste istruzioni. Prima di
trasmittente
usare il sistema di cuffie senza fili
Si può usare un numero addizionale di
bisogna leggere le istruzioni per l’uso e
cuffie con una singola trasmittente se esse
di sicurezza.
funzionano alla stessa frequenza.
Prima di collegare all’alimentazione
di rete, controllate che la tensione
Vi preghiamo di consultare la scheda della
indicata sulla targhetta dati
specifica tecnica dell’apparecchio per
dell’adattatore corrisponda alla
confermare la compatibilità.
tensione della rete locale.
Se il sistema non deve essere usato
Contenuto del kit
per un lungo periodo di tempo, togliete
Questo sistema di cuffia IR consiste dei
le batterie dal loro scomparto e
Italiano
seguenti accessori:
scollegate l’adattatore dalla rete.
Prevenzione di incendi o di scosse
1 x trasmittente IR, SHC2000
elettriche: non esporre l’apparecchio a
1 x cuffia IR, SHC2000
umidità, pioggia, sabbia o eccessivo
calore derivanti da attrezzature di
1 x adattatore CA/CC 12 volt/200 mA,
riscaldamento o dalla luce solare
SBC CS30/00
diretta.
2 x batterie ricaricabili R03/AAA (NiMH)
IMPORTANTE
1 x spina adattatrice stereo da 3,5 mm a
Prima di usare le cuffie IR per la prima
6,3 mm
volta, assicuratevi che le batterie siano
state completamente caricate per circa
1 x cavo per la carica (45 cm)
16 ore. Questo garantisce una più
lunga durata operativa delle batterie.
34
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 34

Comandi Installazione
12 Ingresso di ricarica (figura 3) –
Trasmittente (figura 1)
collegare il cavo di ricarica alla trasmittente.
1 I LED di trasmissione IR –
L’indicatore di ricarica sulla cuffia deve
trasmettono segnali audio alle cuffie IR.
illuminarsi, per indicare che la cuffia si sta
2 Alimentazione CC – collegate
caricando.
l’adattatore CA/CC di 12 volt /200 mA
Alimentazione della
3 Interruttore d’accensione –
trasmittente
interruttore accensione/spegnimento
IMPORTANTE
4 Ingresso mm audio cuffia stereo di 3,5
Usare solamente l’adattatore Philips
– collega la trasmittente IR ad una sorgente
CA/CC 12 volt/200 mA, SBC CS30/00
audio.
1 Assicuratevi che la tensione nominale
5 Ingresso di ricarica –
dell’adattatore corrisponda a quella della
collegate il cavo di ricarica all’ingresso.
presa.
6 Pannello di controllo
2 Collegate il connettore CC dell’adattatore
Cuffia (figura 2)
CA/CC al connettore d’ingresso
7 Sensori IR –
dell’alimentazione CC che si trova sul retro
per ricevere onde IR dalla trasmittente
della trasmittente.
8 Indicazione di alimentazione –
3 Collegate l’adattatore CA/CC di
si accende quando in uso.
12 Volt/200 mA alla presa della rete.
– Scollegate sempre l’adattatore CA/CC
9 Alimentazione inserita/disinserita –
se la trasmittente non viene usata per un
mettete il selettore in posizione acceso/
lungo periodo di tempo.
spento per accendere/spegnere la cuffia.
10 Volume – regolate il volume al livello di
ascolto desiderato.
11 Indicatore di carica – si illumina quando
il cavo di ricarica è collegato tra la cuffia e la
trasmittente IR. Batterie completamente
scariche saranno cariche dopo circa 16 ore.
Italiano
35
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 35

Installazione Collegamenti audio
Alimentazione della cuffia
Sostituzione delle batterie
della cuffia (figura 4)
IMPORTANTE
Usate solo batterie R03/AAA NiMH
IMPORTANTE
(preferibilmente Philips).
Usate solo batterie R03/AAA NiMH
(preferibilmente Philips).
1 Controllate che il tasto dell’alimentazione
della cuffia IR sia in posizione.
1 Aprite lo scomparto batterie della cuffia.
2 Assicuratevi che le batterie vengano inserite
2 Estraete le batterie e smaltitele in modo
correttamente come indicato dai simboli
adeguato.
incisi nella sede delle batterie.
3 Inserite nuove batterie. Usate solo batterie
3 Per ricaricare le batterie R03/AAA NiMH
R03/AAA NiMH (preferibilmente Philips).
ricaricabili incorporate, spegnete prima la
4 Assicuratevi che le batterie vengano inserite
cuffia. Poi collegate il cavo di carica tra la
correttamente come indicato dai simboli
cuffia e la trasmittente (figura 3).
incisi nella sede delle batterie.
L’indicatore di ricarica si illumina.
5 Chiudete lo scomparto batterie.
Note:
IMPORTANTE
Batterie completamente scariche hanno
Prima di usare le cuffie IR per la prima
bisogno di circa 16 ore di ricarica.
volta, assicuratevi che le batterie siano
Rimuovete sempre le batterie se la cuffia
completamente caricate per
non viene usata per un lungo periodo di tempo.
16 ore. Questo garantisce una più
lunga durata operativa delle batterie.
Le batterie contengono delle sostanze
chimiche, quindi vi raccomandiamo di
smaltirle nel modo adeguato.
Italiano
36
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 36

Collegamenti audio
Collegamenti audio
Funzionamento di base
Quando la trasmittente IR è collegata a
Collegamento della trasmittente IR
un’uscita di cuffia di una sorgente audio.
all’uscita della cuffia di una sorgente
audio (figura 5)
1 Accendere la trasmittente IR e posizionarla
1 Collegate la spina stereo di 3,5mm del cavo
alla stessa altezza o leggermente più alta
audio stereo all’uscita della cuffia di una
dell’altezza di ricezione della cuffia IR.
sorgente audio, come TV, Hi-fi o PC.
2 Posizionare i LED rivolti verso l’area di
– In caso la sorgente audio abbia un’uscita
ascolto, assicurandosi che non vi siano
cuffia di 6,3mm, usate la spina adattatrice
ostacolitra la trasmittente e la cuffia.
stereo da 3,5 mm a 6,3 mm.
3 Accendete la cuffia.
2 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume.
4 Accendete la sorgente audio ed
aumentatene cautamente il volume.
3 Accendete la cuffia.
5 Regolate il volume, della cuffia IR, al livello
4 Regolate il volume al livello desiderato,
desiderato, utilizzando il controllo del
utilizzando il controllo del volume della
volume della cuffia.
cuffia.
IMPORTANTE
Poiché la luce IR viaggia in linea retta,
posizionare la trasmittente IR alla
stesa altezza, o leggermente più alta
dell’altezza di ricezione della cuffia IR.
Alto contenuto di luce IR come la
luce del sole e brillante illuminazione
incandescente interna potrebbe
degradare il segnale audio e causare
interferenza. Se si riscontrano tali
problemi, basta semplicemente
spostare il sistema in un’area più scura.
Italiano
Informazione ecologica
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso Abbiamo fatto il
nostro meglio per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali
mono: cartone e polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da
un’azienda specializzata Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo
smaltimento di materiale da imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
37
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 37

Ricerca dei guasti
In caso di guasto, prima di portare l’apparecchio a riparare, controllate i punti
sottoelencati.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi suggerimenti, rivolgetevi
al proprio rivenditore o al centro di assistenza.
AVVERTENZA: In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente
l’apparecchio; tali interventi annullano la garanzia.
Problema Rimedio
Assenza di suono – Controllate che l’adattatore CA/CC sia tutto inserito
nella presa CA e che il connettore CC sia inserito
correttamente nel connettore d’ingresso di 12 Volt CC
che si trova sul retro della trasmittente.
– Controllate che l’interruttore di alimentazione della
cuffia sia acceso.
– La batteria della cuffia è scarica.
(Vedi alimentazione della cuffia)
– Controllate che la sorgente audio sia accesa.
– Volume non regolato. Regolate il volume della sorgente
audio/cuffia ad un livello più alto.
– Utilizzate la trasmittente SHC2000. Alcune trasmittenti
già incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere
compatibili con la cuffia SHC2000 a causa dell’alta
tecnologia utilizzata in questo modello.
Suono distorto – La batteria della cuffia è scarica.
(Vedi alimentazione della cuffia)
– Controllate che il volume della sorgente audio/cuffia
non sia stato impostato ad un livello troppo alto.
Italiano
Riducete il volume.
– La distanza dalla trasmittente è troppo grande.
Portatevi più vicino alla trasmittente.
– Interferenza da lampade fluorescenti/altre sorgenti
radio. Spostate la trasmittente o la cuffia ad un altro
posto.
– Utilizzate la trasmittente SHC2000. Alcune trasmittenti
già incorporate nell’attrezzatura potrebbero non essere
compatibili con la cuffia SHC2000 a causa dell’alta
tecnologia utilizzata in questo modello.
38
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 38

Ricerca dei guasti Caratteristiche
Manutenzione – Se la cuffia non deve essere usata per un lungo
periodo di tempo, vi preghiamo togliere le batterie per
impedire perdite e corrosione.
– Sostituite le batterie soltanto con R03/AAA NiMH
(preferibilmente Philips).
– Non lasciate la cuffia vicino alla sorgente. Non
esponetela alla diretta luce del sole, ad eccessiva polvere,
alla pioggia o a qualsiasi sorta di urto meccanico.
– Non usate alcool, diluente o sostanze a base di
petrolio per pulire la cuffia o la trasmittente. Usate un
panno di pelle di camoscio per pulire l’alloggiamento.
– Non usate detersivi che contengono alcool, alcool
depurato, ammoniaca o abrasivi poiché potrebbero
danneggiare l’alloggiamento.
Sicurezza d'ascolto!
Un uso continuo ad alto volume può provocare danni permanenti all'udito.
Sistema: InfraRed (IR)
Modulazione: Modulazione di Frequenza (FM)
Gamma di trasmissione massimo di 7 metri (secondo le condizioni dell’ambiente
effettiva: e limitato alla linea di visione relativa alla trasmittente)
Italiano
Livello d’ingresso: 300 mVrms (1 kHz oscillatore sinusoidale)
Alimentazione – trasmittente: 12Volt / 200 mA CC, positivo al centro
Alimentazione – cuffia: 2 x 1.2 V R03 (AAA) batterie (NiMH)
Frequenza vettore (Cuffia): 2.3 Mhz (L), 2.8 Mhz (R)
Rapporto segnale/rumore: > 55 dB (1 kHz oscillazione sinusoidale, ponderato A )
Distorsione: < 1% THD
Separazione dei canali: > 30 dB
39
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 39

Introdução Informação geral
Parabéns!
Vantagens da mais recente
tecnologia sem fios da Philips
Acaba de comprar o mais sofisticado
sistema de som de Infravermelhos (IR)
Transmissão sem fios
estereo sem fios. Este sistema utiliza a mais
O transmissor de IR transmite o sinal de
recente tecnologia IR sem fios, que lhe dá
áudio estereo da fonte de áudio ou de vídeo
uma completa liberdade de movimentos*
para os seus auscultadores IR sem fios.
enquanto desfruta da sua música e dos seus
Longo alcance de transmissão
filmes favoritos. Acabou-se o incómodo dos
Os auscultadores IR recebem os sinais até
cabos ou dos fios dos auscultadores!
uma distância máxima de 7 metros. Os
Para assegurar que obtém o melhor
auscultadores têm, no entanto, de ter uma
desempenho possível do seu sistema de
linha de visão desobstruída relativamente
som IR estereo sem fios, queira, por favor,
ao transmissor.
ler cuidadosamente este manual.
Transmissão fácil
*) Alcance máximo de 7 m, dependendo
O sinal de áudio é conduzido por ondas de
das condições de ambiente e desde que
Infravermelhos de alta frequência para
exista uma linha de visão desobstruída
assegurar uma recepção nítida e cristalina.
entre o aparelho e o transmissor.
Vários auscultadores com um único
IMPORTANTE
transmissor
Leia estas instruções. Deve ler todas as
Podem ser usados com um único transmissor
instruções relativas a segurança e
auscultadores adicionais, desde que estes
utilização antes de usar o sistema de
aparelhos se operam na mesma frequência.
auscultadores sem fios.
Verifique se a tensão indicada na
Queira consultar as folhas de especificações
placa de tipo do transformador
eléctricas dos aparelhos para confirmar a
corresponde à tensão da rede local
compatibilidade.
antes de o ligar à tomada da rede.
Tire as pilhas do respectivo
Conteúdo do kit
compartimento e desligue o
Este sistema de auscultadores IR consiste
transformador da tomada se não vai
nos seguintes acessórios:
utilizar o sistema senão passado um
período longo.
1 x transmissor de IR SHC2000
Evite incêndios ou o perigo de choque:
1 x auscultadores de IR SHC2000
não exponha o equipamento a
Português
humidade, chuva, areia, ou a calor
1 x transformador CA/CC SBC CS030/00
excessivo provocado por equipamento de
de 12 volts/200 mA
aquecimento ou pela luz directa do sol.
2 x pilhas recarregáveis R03/AAA (NiMH)
IMPORTANTE
1 x ficha adaptadora estereo de 3,5 mm
Antes de usar os auscultadores IR pela
para 6,3 mm
primeira vez, certifique-se de que as
pilhas são completamente carregadas
1 x cabo de recarga (45 cm)
por um período de aproximadamente
16 horas. Isto garantirá uma maior
duração das pilhas.
40
SHC2000_booklet 12-01-2006 11:05 Pagina 40