Philips HR1871 – страница 4

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1871

 61

Pastaba: Kietiems vaisiams ar daržovėms (pvz., obuoliams, burokėliams ir morkoms) rekomenduojame

naudoti 2-ą greitį (normalų greitį). Minkštiems vaisiams (pvz., uogoms, kiviams, vynuogėms, pomidorams,

agurkams ir melionams) rekomenduojame naudoti 1-ą greitį (lėtą greitį).

4 Sudėkitegabalėliusįpadavimovamzdįiršvelniaispauskitejuosstūmikliubesisukančioltro

link(Pav.13).

Nespauskite stūmiklio per stipriai, nes tai gali paveikti produkto kokybę. Tai gali netgi sustabdyti ltrą.

Niekadanekiškitepirštųarkitųdaiktųįpadavimovamzdį.

5 Sulygiuokitegriovelįsunedideliuišsikišimupadavimovamzdžiovidujeirstumkitestūmiklįį

padavimovamzdį(Pav.13).

6 Perdirbęvisusproduktusarbaužsipildžiusintegruotamtirščiųindui,išjunkiteprietaisąir

ištraukitejokištukąišmaitinimolizdo.Palaukite,kolltrasnustossuktis.

7 Norėdamiištuštintiintegruotątirščiųindą,nuimkitedangtelį,ltrąirsulčiųrinktuvą.

8 Geriausiamskoniuiiršviežumuipatirtipatiekitesultisiškartpoparuošimo.

Pastaba: Norėdami laikyti sultis šaldytuve įsitikinkite, kad dangtelis yra ant sulčių ąsočio.

Patarimai

Ruošimas

- Norėdami išspausti daugiau sulčių, visuomet spauskite stūmiklį lėtai.

- Naudokite šviežius vaisius ir daržoves, nes juose yra daugiau sulčių. Ananasus, burokėlius, salierus,

obuolius, agurkus, morkas, špinatus, melionus, pomidorus, apelsinus ir vynuoges ypač tinka

perdirbti sulčiaspaude.

- Sulčiaspaudė nėra pritaikyta perdirbti labai kietus ir / arba pluoštinius ar krakmolingus vaisius ar

daržoves, tokius kaip cukrašvendres.

- Lapai ir lapkočiai, pvz., salotos, taip pat gali būti perdirbami sulčiaspaudėje.

- Iš vyšnių, slyvų, persikų ir pan. uogų bei vaisių išimkite kauliukus ir sėklas. Nereikia išimti šerdžių ar

sėklų iš tokių vaisių kaip melionai, obuoliai ir vynuogės.

- Plonų žievelių ar odelių nulupti nereikia. Nulupkite tik storas žieves, kurių nevalgysite, pvz.,

apelsinų, ananasų ir nevirtų burokėlių žieves.

- Spausdami obuolių sultis atminkite, kad obuolių sulčių tirštumas priklauso nuo naudojamų

obuolių rūšies. Kuo sultingesni obuoliai, tuo skystesnės yra sultys. Pasirinkite tokius obuolius,

kurių išspaudžiamos jūsų mėgstamos sultys.

- Jei sulčiaspaudėje norite išspausti citrusinius vaisius, nulupkite žievelę bei baltą minkštimą. Baltas

minkštimas sultims suteikia kartumo.

- Vaisių, turinčių krakmolo (bananų, papajos, avokadų, gų ir mangų) negalima perdirbti

sulčiaspaude. Šiems vaisiams perdirbti naudokite virtuvės kombainą, maišytuvą ar rankinį

maišytuvą.

Patiekimas

- Gerkite ką tik išspaustas sultis. Kiek pastovėjusios sultys praras skonį ir maistines savybes.

- Jei norite skaidrių sulčių be putų sluoksnio, uždenkite dangtelį su integruotų putų sieteliu. Jei

norite drumzlinų sulčių su putų sluoksniu, nuimkite ąsočio dangtelį su putų sieteliu.

- Obuolių sultys greitai paruduoja. Procesą galite sulėtinti, įlašinę keletą citrinos sulčių lašų.

- Patiekdami šaltus gėrimus, įmeskite kelis ledo kubelius.

62



Vaisius/

Vitaminai/mineralai Kilodžauliai/kalorijos Sulčių

Maksimalus kiekis

daržovė

išspaudimo

greitis

Obuoliai Vitaminas C 200 g = 150 kJ

didelis 3,5 kg arba 2,5 l

(72 kalorijos)

sulčių

Abrikosai Daug ląstelienos, yra

30 g = 85 kJ

mažas 2,5 kg arba 1,5 l

kalio

(20 kalorijų)

sulčių

Burokėlis Geras dietinės

160 g = 190 kJ

didelis 1,5-2 kg arba 0,6

ląstelienos vitamino C ir

(45 kalorijos)

l-1 l sulčių

kalio šaltinis

Mėlynės Vitaminas C 125 g = 295 kJ

mažas 4 kg arba 2 l

(70 kalorijų)

sulčių

Briuselio

Vitaminai C, B, B6, E,

100 g = 110 kJ

mažas 3,5 kg arba 2 l

kopūstai

dietinė ląsteliena

(26 kalorijos)

sulčių

Kopūstai Vitaminas C, kalis, B6 ir

100 g = 110 kJ

didelis 2,5 kg arba 1,2 l

dietinė ląsteliena

(26 kalorijos)

sulčių

Morkos Vitaminai A, C, B6 ir

120 g = 125 kJ

didelis 1,5-2 kg arba 0,6

dietinė ląsteliena

(30 kalorijų)

l-1 l sulčių

Salierai Vitaminas C ir kalis 80 g = 55 kJ

didelis 1,5 kg arba 0,7 l

(7 kalorijos)

sulčių

Agurkai Vitaminas C 280 g = 120 kJ

mažas 4,5 kg arba 3 l

(29 kalorijos)

sulčių

Pankoliai Vitaminas C ir dietinė

300 g = 145 kJ

mažas 3,5 kg arba 2,5 l

ląsteliena

(35 kalorijos)

sulčių

Vynuogės Vitaminas C, B6 ir kalis 125 g = 355 kJ

mažas 4 kg arba 2,5 l

(85 kalorijos)

sulčių

Kiviai Vitaminas C ir kalis 100 g = 100 kJ

mažas 4 kg arba 2,5 l

(40 kalorijų)

sulčių

Melionai Vitaminas C, dietinė

200 = 210 kJ

mažas Mažiausiai 5 kg

ląsteliena ir vitaminas A

(50 kalorijų)

arba 3 l sulčių

Nektarinai Vitaminai C, B3 ir

180 g = 355 kJ

didelis 3,5 kg arba 2 l

dietinė ląsteliena

(85 kalorijos)

Persikai Vitaminai C, B3 ir

150 g = 205 kJ

didelis 3,5 kg arba 2 l

dietinė ląsteliena

(49 kalorijos)

Kriaušės Dietinė ląsteliena 150 g = 250 kJ

didelis 3,5 kg arba 2,5 l

(60 kalorijų)

sulčių

 63

Vaisius/

Vitaminai/mineralai Kilodžauliai/kalorijos Sulčių

Maksimalus kiekis

daržovė

išspaudimo

greitis

Ananasai Vitaminas C 150 g = 245 kJ

didelis 3 kg arba 2 l

(59 kalorijos)

sulčių

Avietės Vitaminas C, geležis,

125 g = 130 kJ

mažas 4 kg arba 2,5 l

kalis ir magnis

(31 kalorija)

sulčių

Pomidorai Vitaminas C, dietinė

100 g = 90 kJ

mažas 4 kg arba 2,5 l

ląsteliena, vitaminas E ir

(22 kalorijos)

sulčių

A

Pagal naudojamus produktus, galite paruošti iki 2,5 litrų sulčių neištuštindami integruoto tirščių indo.

Kiek daugiausiai vaisių ir daržovių galima išspausti vienu metu, sužinosite aukščiau pateiktoje lentelėje.

Spaudžiant kietus produktus, pvz., morkas ar burokėlius, daugiausiai galima išgauti 700 ml sulčių (žr.

lygio žymą ant sulčių ąsočio).

Pastaba: Kai integruotas tirščių indas maksimaliai užpildomas, tirščiai atsiduria sulčių rinktuve, dangtelyje

ir sultyse.

Jeiperpildysiteintegruotątirščiųindą,prietaisasbusužblokuotas.Jeitaipnutiks,išjunkiteprietaisą

irpašalinkitetirščiusišintegruototirščiųindo.

Pastaba: Tirščių langelis leidžia matyti, kada tirščių indas užsipildo ir jį reikia ištuštinti. Jis gali užsiblokuoti

prieš užsipildant indui, todėl patikrinkite lygio žymą ant sulčių ąsočio. Tirščių langelis dažniausiai

užsiblokuoja spaudžiant kietus produktus, pvz., morkas ar burokėlius.

Receptai



Sudėtis:

- 1 kg mor

- 4 apelsinai

- 1 šaukštas alyvuogių aliejaus

- 1 didelė šviežios mėtos šakelė (papildomas papuošimas)

1 Nulupkite apelsinus.

2 Perdirbkitemorkasirapelsinussulčiaspaudėje.

Pastaba: Šis prietaisas gali perdirbti 5 kg morkų per apytiksliai 1 minutę (neskaičiuojant tirščių indo

nuėmimo laiko). Perdirbę 2,5 kg morkų, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš maitinimo lizdo prietaiso kištuką,

iškratykite tirščius iš integruoto tirščių indo, dangčio ir filtro. Baigę spausti morkų sultis, išjunkite prietaisą

ir leiskite jam atvėsti iki kambario temperatūros.

3 Įsultisįpilkitešaukštąalyvuogiųaliejausirįmeskitekeliskubeliusledo.

4 Geraiišmaišykite.

5 Supilstykitesultisįstiklines.

Patarimas: Papildomai galite papuošti stiklinę šviežia mėtos šakele.

64

Energijos kokteilis

Sudėtis:

- 2 morkos

- ½ agurko

- 12 špinato lapų

- 1 nulupta žalioji citrina

- 1 saliero stiebelis

- 1 obuolys

- 1 pomidoras

- 2 valg. šaukštai medaus

1 Visusproduktusperdirbkitesulčiaspaude,išskyrusmedų.

2 Perdirbęvisusproduktus,pridėkiteįsultismedausirgeraiišmaišykite.

Valymas ir saugojimas

niekadanenaudokitešiurkščiųkempinių,šlifuojamųjųvalikliųarbaėsdinančiųskysčių,pvz.,benzino

arbaacetonoprietaisuivalyti.

Prietaisą yra lengviau išvalyti iš karto po naudojimo.

1 Išjunkiteprietaisą,ištraukitekištukąišmaitinimolizdoirpalaukite,kolltrasnustossuktis.

2 Nuleiskiteužraktorankenėlęįatrakinimopadėtį(Pav.14).

3 Kadneišpurvintumėtevirtuvės,visasatkabinamasdalis(integruotątirščiųindą,sulčiųrinktuvą,

ltrąirdangtį)galitevienukartununeštiikikriauklės(Pav.15).

4 Išmontuokitevisasnuimamasdalis.

5 Norėdamiatkabintinuimamąsnapelį,ištraukitejįišsulčiųrinktuvo(Pav.16).

6 Ištuštinkiteintegruotątirščiųindą.

7 Išplaukitevisasišardomasdaliskempinearbašlapiašluostešiltamevandenyjesutrupučiu

ploviklioirpraskalaukitepobėgančiuvandeniu.

Pastaba: Visas išardomas dalis galima plauti indaplovėje. Padėkite nuimamas plastikines dalis ant

viršutinio indaplovės padėklo. Įsitikinkite, kad jos yra pakankamai toli nuo kaitinamojo elemento.

8 Varikliokorpusąnuvalykitedrėgnašluoste.

Niekadanemerkitevariklioįvandenįirneplaukitetekančiuiščiaupovandeniu.

Laikymas

1 Maitinimolaidąsaugokitelaidosaugojimoįtaise,suvyniodamijįaplinkvariklioįtaisopagrindą.

Atsargiai:Nešdamiprietaisą,nelaikykitejoužužraktorankenėlės.



- Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į ocialų

surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 17).



Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“

tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos

vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra

pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.

 65

Pakeitimas



Jei reikia pakeisti detalę ar norite užsisakyti papildomą dalį, kreipkitės į savo „Philips“ tiekėją arba

apsilankykite www.philips.com/support. Jei kiltų problemų įsigyti dalių, kreipkitės į savo šalies „Philips“

klientų aptarnavimo centrą.



Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei

žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį klientų

aptarnavimo centrą.

Problema Sprendimas

Prietaisas neveikia. Prietaisas turi apsaugos sistemą. Jis neveiks, jeigu jo dalys

sujungtos neteisingai. Išjungę prietaisą patikrinkite, ar visos dalys sujungtos

teisingai.

Prietaisas sustoja

Sulčiaspaudė perkaito. Išjunkite prietaisą ir ištraukite jo kištuką iš

naudojimo metu.

maitinimo lizdo. Pašalinkite tirščius iš integruoto tirščių indo. Palaukite, kol

prietaisas atvės. Tada paspauskite apsaugos nuo perkrovos mygtuką

variklio įtaiso apačioje.

Prietaisas sulėtėja

Integruotas tirščių indas maksimaliai užsipildė. Išjunkite prietaisą ir

naudojimo metu.

pašalinkite tirščius iš integruoto tirščių indo.

Prietaisas kelia daug

Įprasta, kad pirmą kartą įjungtas naujas prietaisas skleidžia nemalonų

triukšmo, skleidžia

kvapą arba dūmus. Keletą kartų panaudojus prietaisą šių reiškinių nebeliks.

nemalonų kvapą, yra

karštas, rūksta ir pan.

Prietaisas užblokuotas. Patikrinkite, ar sietelyje nėra įstrigusių vaisių arba

daržovių. Jei yra, išjunkite prietaisą, išvalykite užkimštą dalį ir vėl spauskite

sultis.

Prietaisas nemalonų kvapą ar dūmus gali skleisti tada, kai jis naudojamas

per dideliam kiekiui perdirbti. Tuo atveju išjunkite prietaisą ir leiskite jam

60 minučių atvėsti. Jei problema lieka, kreipkitės į savo šalies „Philips“

klientų aptarnavimo centrą.

Filtras užsikimšęs. Išjunkite prietaisą, išvalykite padavimo vamzdį, ltrą ir tęskite darbą,

naudodami mažesnį produktų kiekį.

Filtras liečia padavimo

Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Patikrinkite, ar

vamzdį ar darbo metu

ltras tinkamai įdėtas į sulčių rinktuvą. Filtro apačioje esančios briaunos

stipriai vibruoja.

turi tinkamai užsiksuoti ant varomosios ašies.

Patikrinkite, ar ltras nėra sugadintas. Įskilimai, įtrūkimai, smulkinimo disko

atsipalaidavimas ar kiti nesklandumai gali sukelti gedimą. Jei rasite įtrūkimų

ar gedimų ltre, nebenaudokite prietaiso ir kreipkitės į savo šalies

„Philips“ klientų aptarnavimo centrą, kad ltrą pakeistų.

66



Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta

iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.

Šī sulu spiede ir radīta, lai palielinātu sulas izvadi, līdz minimumam samazinot tīrīšanas pūles. Tā ir īpaši

izstrādāta, lai ļautu jums pārstrādāt daudzveidīgas sastāvdaļas un izmantot plaša klāsta receptes ar

pārliecību.



1 Bīdnis

2 Padevējcaurule

3 Vāks

4 Filtrs

5 Sulas savācējs ar snīpi

6 Mīkstuma logs

7 Iebūvēta mīkstuma tvertne

8 Vadības vārpsta

9 Aizspiednis

10 Motora bloks

11 Vadības slēdzis

12 Vada glabāšanas nodalījums

13 Noņemams snīpis

14 Snīpja piederums

15 Sulas krūze

16 Sulas krūzes vāks ar iebūvētu putu atdalītāju



Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības

gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Briesmas

- Neiegremdējiet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to tekošā krāna ūdenī.

- Nemazgājiet motora bloku trauku mazgājamajā mašīnā.



- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces pamatnes norādītais

spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.

- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.

- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem

vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.

- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem

traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā

persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot.

- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

- Ja ltrā esat konstatējis spraugas vai ltrs ir kaut kā bojāts, vairs neizmantojiet ierīci, bet sazinieties

ar tuvāko Philips servisa centru.

- Ierīcei darbojoties, nekad nebāziet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē. Šim mērķim lietojiet

tikai bīdni.

- Nepieskarieties mazajiem asmeņiem ltra pamatnē. Tie ir ļoti asi.



- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.

- Pārnēsājot ierīci, neturiet to aiz aizspiedņa.

 67

- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kurus uzņēmums Philips nav īpaši

ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, ierīces garantija vairs nav spēkā.

- Lai ierīce stāvētu stabili, rūpējieties, lai galda virsma un ierīces apakša vienmēr būtu tīra.

- Pirms ierīces ieslēgšanas pārliecinieties, ka visas detaļas ir atbilstoši uzstādītas.

- Lietojiet ierīci tikai tad, ja aizspiednis ir slēgtā pozīcijā.

- Nolaidiet aizspiedni atbloķētā pozīcijā tikai pēc tam, kad esat izslēdzis ierīci un ltrs vairs nerotē.

- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

- Trokšņa līmenis: Lc = 78 dB(A).



- Šī sulu spiede ir aprīkota ar drošības funkciju, kas pasargā no pārkaršanas pārslodzes dēļ.

Pārkaršanas gadījumā sulu spiede automātiski aktivizē pārslodzes aizsardzības funkciju un pati

izslēdzas. Ja tā notiek, iestatiet vadības slēdzi uz 0, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet tai

15 minūtes atdzist. Noņemiet sulas krūzi un atvienojiet vāku, sulas savācēju un iebūvēto

mīkstuma tvertni, un pēc tam nospiediet pārslodzes aizsardzības pogu uz motora bloka

pamatnes (Zīm. 2).



Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties

atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā

ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.

Sagatavošana lietošanai

1 Pārliecinieties,kavisasnoņemamāsdetaļasirtīras(skatītnodaļu„Tīrīšana”)unpareizi

uzstādītas.

2 Atritinietelektrībasvadunomotorablokapamatnes(Zīm.3).

3 Novietojietiebūvētomīkstumatvertniuzmotorabloka(Zīm.4).

4 Novietojietsulassavācējuuziebūvētāsmīkstumatvertnes(Zīm.5).

5 Novietojietltruuzvadībasvārpstasvaimotorabloka.Pārliecinieties,kaltrsirnostiprināts

uzvadībasvārpstas(Zīm.6).

6 Novietojietvākuuzsuluspiedes(Zīm.7).

7 Pacelietaizspiednislēgtāpozīcijā(Zīm.8).

8 Laiizvairītosnošļakatām,uzliecietvākuuzsulaskrūzes(Zīm.9).

Piezīme. Iebūvētais putu atdalītājs nodrošina dzidras sulas ieguvi.

9 Novietojietsulaskrūzizemsnīpja(Zīm.10).

Piezīme. Ja vēlaties izspiest sulu tieši glāzē, izmantojiet snīpja piederumu (Zīm. 11).



Ierīce darbojas tikai tad, ja visas detaļas ir pareizi uzstādītas un aizspiednis ir slēgtā pozīcijā.

1 Nomazgājietaugļusun/vaidārzeņusun,janepieciešams,sagrieziettosgabaliņos,kurusvar

ievietotpadevējcaurulē.

2 Pārliecinieties,vaisulaskrūzeirnovietotatiešizemsnīpja(Zīm.10).

3 Laiieslēgtuierīci,pagriezietvadībasslēdziuziestatījumu1(mazsātrums)vai2(vidējs

ātrums)(Zīm.12).

68

Piezīme. Spiežot sulu no cietiem augļiem/dārzeņiem (piemēram, āboliem, bietēm un burkāniem), iesakām

izmantot 2. ātrumu (normāls ātrums). Spiežot sulu no mīkstiem augļiem (piemēram, ogām, kivi, vīnogām,

tomātiem, gurķiem un melonēm), iesakām izmantot 1. ātrumu (mazs ātrums).

4 Ieliecietgabaliņuspadevējcaurulēunarbīdnivieglinospiediettoslejupuzrotējošā

ltra(Zīm.13).

Nespiediet bīdni pārāk spēcīgi, jo tas var ietekmēt gala rezultāta kvalitāti un pat apturēt ltru.

Nekadneievietojietpirkstusvaipriekšmetuspadevējcaurulē.

5 Novietojietbīdņarievuvienālīnijāarnelieloizvirzījumupadevējcaurulesiekšpusēunvirziet

bīdnipadevējcaurulē(Zīm.13).

6 Kadesatpārstrādājisvisassastāvdaļasvaiiebūvētāmīkstumatvertneirpilna,izslēdzietierīci

unatvienojiettonoelektrotīkla.Uzgaidiet,līdzltrsbeidzrotēt.

7 Laiiztukšotuiebūvētomīkstumatvertni,noņemietvāku,ltruunsulassavācēju.

8 Lainodrošinātumaksimāligaršīguunsvaigusulu,pasniedziettouzreizpēcpagatavošanas.

Piezīme. Ja vēlaties glabāt sulu ledusskapī, pārliecinieties, ka vāks ir novietots uz sulas krūzes.

Padomi

Pagatavošana

- Lai iegūtu maksimālo sulas daudzumu, vienmēr spiediet bīdni uz leju ļoti lēni.

- Izmantojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo tajos ir vairāk sulas. Ananasi, bietes, seleriju kāti, āboli,

gurķi, burkāni, spināti, melones, tomāti, apelsīni un vīnogas ir īpaši piemēroti pārstrādei sulu

spiedē.

- Sulu spiede nav piemērota ļoti cietu un/vai šķiedrainu vai ar cieti bagātu augļu vai dārzeņu,

piemēram, cukurniedru, pārstrādei.

- Sulu spiedē var pārstrādāt arī, piemēram, salātu lapas un lapu kātus.

- Izņemiet no ķiršiem, plūmēm, persikiem u.c. augļiem kauliņus. Sēklas un serdes no tādiem augļiem

kā melones, āboli un vīnogas nav jāizņem.

- Plānu mizu vai kauliņus var atstāt. Jāmizo tikai plānas neēdamās mizas, piemēram, apelsīnu,

ananāsu, kivi, meloņu un svaigu biešu.

- Spiežot ābolu sulu, atcerieties, ka ābolu sulas biezums ir atkarīgs no izmantojamo ābolu šķirnes. Jo

sulīgāki ir āboli, jo šķidrāka būs sula. Izvēlieties tādu ābolu šķirni, no kuras var iegūt vēlamā

biezuma sulu.

- Ja vēlaties pārstrādāt citrusaugļus sulas spiedē, nomizojiet tos un izņemiet arī balto serdi. Baltā

serde sulai piešķir rūgtu garšu.

- Augļi, kas satur cieti, piemēram, banāni, papaijas, avokado, vīģes un mango, nav piemēroti

pārstrādei sulu spiedē. Lai pārstrādātu šos augļus, izmantojiet virtuves kombainu, blenderi vai

rokas blenderi.

Pasniegšana

- Izdzeriet sulu uzreiz pēc tās pagatavošanas. Ja sula kādu laiku ir pakļauta gaisa iedarbībai, tā zaudē

savu garšu un uzturvērtību.

- Ja vēlaties dzidru sulu bez putu kārtiņas, uzlieciet krūzei vāku ar iestrādāto putu atdalītāju. Ja

vēlaties duļķainu sulu ar putu kārtiņu, noņemiet no krūzes vāku ar iebūvēto putu atdalītāju.

- Ābolu sula ļoti ātri kļūst brūna. Lai palēninātu šo procesu, pievienojiet nedaudz citronu sulas.

- Pasniedzot aukstus dzērienus, pievienojiet dažus ledus gabaliņus.

 69



Augļi/

Vitamīni/minerālvielas Kilodžoulu/kaloriju

Sulas

Maksimāls

dārzeņi

skaits

spiešanas

daudzums

ātrums

Āboli C vitamīns 200 g = 150 kJ

augsts 3,5 kg jeb 2,5 l

(72 kalorijas)

sulas

Aprikozes Daudz diētisku šķiedru,

30 g = 85 kJ

zems 2,5 kg jeb 1,5 l

satur kāliju

(20 kalorijas)

sulas

Bietes Labs folātu, diētisku

160 g = 190 kJ

augsts 1,5–2 kg jeb

šķiedru, C vitamīna un

(45 kalorijas)

0,6–1 l sulas

kālija avots

Mellenes C vitamīns 125 g = 295 kJ

zems 4 kg jeb 2 l sulas

(70 kalorijas)

Rožu

C, B, B6, E vitamīns, folāti

100 g = 110 kJ

zems 3,5 kg jeb 2 l

kāposti

un diētiskas šķiedras

(26 kalorijas)

sulas

Kāposti C vitamīns, folāti, kālijs, B6

100 g = 110 kJ

augsts 2,5 kg jeb 1,2 l

vitamīns un diētiskas

(26 kalorijas)

sulas

šķiedras

Burkāni A vitamīns, C, B6 un

120 g = 125 kJ

augsts 1,5–2 kg jeb

diētiskas šķiedras

(30 kalorijas)

0,6–1 l sulas

Selerijas C vitamīns un kālijs 80 g = 55 kJ

augsts 1,5 kg vai 0,7 l

(7 kalorijas)

sulas

Gurķis C vitamīns 280 g = 120 kJ

zems 4,5 kg jeb 3 l

(29 kalorijas)

sulas

Fenhelis C vitamīns un diētiskas

300 g = 145 kJ

zems 3,5 kg jeb 2,5 l

šķiedras

(35 kalorijas)

sulas

Vīnogas C vitamīns, B6 un kālijs 125 g = 355 kJ

zems 4 kg jeb 2,5 l

(85 kalorijas)

sulas

Kivi C vitamīns un kālijs 100 g = 100 kJ

zems 4 kg jeb 2,5 l

(40 kalorijas)

sulas

Melones C vitamīns, folāti, diētiskas

200 g = 210 kJ

zems 5 kg jeb 3 l sulas

šķiedras un A vitamīns

(50 kalorijas)

kā minimums

Nektarīni C, B3 vitamīns, kālijs un

180 g = 355 kJ

augsts 3,5 kg jeb 2 l

diētiskas šķiedras

(85 kalorijas)

sulas

Persiki C, B3 vitamīns, kālijs un

150 g = 205 kJ

augsts 3,5 kg jeb 2 l

diētiskas šķiedras

(49 kalorijas)

sulas

Bumbieri Diētiskas šķiedras 150 g = 250 kJ

augsts 3,5 kg jeb 2,5 l

(60 kalorijas)

sulas

70

Augļi/

Vitamīni/minerālvielas Kilodžoulu/kaloriju

Sulas

Maksimāls

dārzeņi

skaits

spiešanas

daudzums

ātrums

Ananasi C vitamīns 150 g = 245 kJ

augsts 3 kg jeb 2 l sulas

(59 kalorijas)

Avenes C vitamīns, dzelzs, kālijs un

125 g = 130 kJ

zems 4 kg jeb 2,5 l

magnijs

(31 kalorija)

sulas

Tomāti C vitamīns, diētiskas

100 g = 90 kJ

zems 4 kg jeb 2,5 l

šķiedras, E vitamīns, folāti

(22 kalorijas)

sulas

un A vitamīns

Atkarībā no izmantotajām sastāvdaļām varat sagatavot līdz 2,5 litriem sulas, neiztukšojot iebūvēto

mīkstuma tvertni. Maksimālais daudzums augļu un dārzeņu, no kuriem var izspiest sulu vienā reizē, ir

norādīts tabulā augstāk. Spiežot sulu no cietām sastāvdaļām, piemēram, burkāniem vai bietēm,

maksimālais sulas daudzums, ko var izspiest, ir līdz 700 ml (pārbaudiet līmeņa norādi uz sulas krūzes).

Piezīme. Kad ir sasniegts iebūvētās mīkstuma tvertnes maksimālais tilpums, mīkstums nonāk sulas

savācējā, vākā un sulā.

Japārpildīsietiebūvētomīkstumatvertni,ierīcetiksbloķēta.Jatānotiek,izslēdzietierīciun

izņemietmīkstumunoiebūvētāsmīkstumatvertnes.

Piezīme. Mīkstuma logā varat redzēt, kad iebūvētā mīkstuma tvertne ir pilna un to nepieciešams iztukšot.

Tā kā mīkstuma logs var tikt bloķēts pirms ir sasniegts tvertnes maksimālais tilpums, pārbaudiet arī

līmeņa norādi uz sulas krūzes. Mīkstuma logs visvairāk tiek nobloķēts, spiežot sulu no cietām

sastāvdaļām, piemēram, burkāniem un bietēm.

Receptes



Sastāvdaļas:

- 1 kg burkānu

- 4 apelsīni

- 1 ēd.k. olīveļļas

- 1 liels svaigu piparmētru zariņš (var izmantot kā rotājumu)

1 Nomizojietapelsīnus.

2 Pārstrādājietburkānusunapelsīnussuluspiedē.

Piezīme. Izmantojot šo ierīci, 5 kg burkānu var pārstrādāt aptuveni 1 minūtes laikā (neskaitot mīkstuma

izņemšanai nepieciešamo laiku). Kad esat pārstrādājis 2,5 kg burkānu, izslēdziet ierīci, atvienojiet to no

elektrotīkla un izņemiet mīkstumu no iebūvētās mīkstuma tvertnes, vāka un filtra. Kad esat beidzis

burkānu pārstrādi, izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist līdz istabas temperatūrai.

3 Pievienojietsulaiēdamkarotiolīveļļasundažusledusgabaliņus.

4 Labi samaisiet.

5 Lejietsuluglāzē.

Padoms. Glāzei pievienojiet svaigu piparmētru zariņu kā rotājumu.

 71



Sastāvdaļas:

- 2 burkāni

- ½ gurķa

- 12 spinātu lapas

- 1 nomizots laims

- 1 selerijas kāts

- 1 ābols

- 1 tomāts

- 2 ēdamkarotes medus

1 Visassastāvdaļas,izņemotmedu,pārstrādājietsulasspiedē.

2 Kadesatbeidzissastāvdaļupārstrādi,sulaipievienojietmeduunlabisamaisiet.



Ierīcestīrīšanainekadnelietojietnekādusberžamosvīšķus,abrazīvustīrīšanaslīdzekļusvai

agresīvusšķidrumus,piemēram,spirtu,benzīnuvaiacetonu.

Ierīce ir vieglāk tīrāma, ja to dara uzreiz pēc izmantošanas.

1 Izslēdzietierīci,izvelcietkontaktdakšunosienaskontaktligzdasunnogaidiet,kamērltrs

apstāsies.

2 Nolaidietaizspiedniatbloķētāpozīcijā(Zīm.14).

3 Laiuzturētuvirtuvitīru,visasnoņemamāsdetaļas(iebūvētomīkstumatvertni,sulassavācēju,

ltruunvāku)varpārnestuzizlietnivienlaikus(Zīm.15).

4 Noņemietvisasnoņemamāsdetaļas.

5 Lainoņemtunoņemamosnīpi,noraujiettonosulassavācēja(Zīm.16).

6 Iztukšojietiebūvētomīkstumatvertni.

7 Notīrietvisasnoņemamāsdetaļasarsūklivaimitrudrānusiltāūdenī,kampievienotsnedaudz

traukumazgājamālīdzekļa,unnoskalojiettāstekošākrānaūdenī.

Piezīme. Visas noņemamās detaļas var mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā. Ielieciet noņemamās

plastmasas detaļas trauku mazgājamās mašīnas augšējā paplātē. Pārliecinieties, ka tās neatrodas

sildelementa tuvumā.

8 Tīrietmotorablokuarmitrudrāniņu.

Nekādāgadījumāneiemērcietmotorablokuūdenīunneskalojiettotekošākrānaūdenī.



1 Uzglabājietelektrībasvadutamparedzētajāvietā,aptinottoapmotorablokapamatni.

Ievērībai!Pārnēsājotierīci,neturiettoaizaizspiedņa.

Vide

- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā

savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 17).

Garantija un apkope

Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.

com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams

72

pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips

preču izplatītāja.





Ja nepieciešams nomainīt kādu detaļu vai vēlaties iegādāties papildu detaļu, dodieties pie Philips

izplatītāja vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.philips.com/support. Ja ir problēmas ar detaļu iegādi,

lūdzu, sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.



Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja

nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas

centru savā valstī.

Problēma Risinājums

Ierīce nedarbojas. Ierīce ir aprīkota ar drošības sistēmu. Ja detaļas nav pareizi uzstādītas,

ierīce nedarbosies. Izslēdziet ierīci un pārbaudiet, vai detaļas ir pareizi

uzstādītas.

Ierīce pārstāj darboties

Sulu spiede ir pārkarsusi. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.

lietošanas laikā.

Izņemiet mīkstumu no iebūvētās mīkstuma tvertnes. Uzgaidiet, līdz ierīce

ir atdzisusi. Pēc tam nospiediet pārslodzes aizsardzības pogu uz motora

bloka pamatnes.

Ierīces lietošanas laikā

Sasniegts iestrādātās mīkstuma tvertnes maksimālais tilpums. Izslēdziet

sāk darboties lēnāk.

ierīci un izņemiet mīkstumu no iebūvētās mīkstuma tvertnes.

Ierīce rada skaļu

Jauna ierīce var izdalīt nepatīkamu smaku vai nedaudz dūmu, lietojot to

troksni, izdala

pirmo reizi. Šī parādība izzudīs, kad būsiet ierīci lietojis vairākas reizes.

nepatīkamu smaku,

ir pārāk karsta, tai

pieskaroties, izdala

dūmus utt.

Ierīce ir bloķēta. Pārbaudiet, vai ltrā nav iesprūduši augļi vai dārzeņi. Ja tā

ir, izslēdziet ierīci, izņemiet iesprūdušo daļu un sāciet sulas spiešanu no

jauna.

Ierīce var izdalīt nepatīkamu smaku vai nedaudz dūmu, ja tā ir lietota

pārāk liela produktu daudzuma pārstrādei. Šādā gadījumā izslēdziet ierīci

un ļaujiet tai 60 minūtes atdzist. Ja problēma joprojām pastāv, sazinieties

ar Philips klientu apkalpošanas centra darbiniekiem savā valstī.

Filtrs ir bloķēts. Izslēdziet ierīci, iztīriet padevējcauruli un ltru, un apstrādājiet mazāku

daudzumu.

Filtrs pieskaras

Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Pārbaudiet, vai ltrs ir

padevējcaurulei vai

pareizi ievietots sulas savācējā. Izciļņiem ltra apakšā ir jābūt atbilstoši

apstrādes laikā spēcīgi

nostiprinātiem uz vadības vārpstas.

vibrē.

Pārbaudiet, vai ltrs nav bojāts. Ieplaisājumi, plaisas, vaļīgs rīves disks vai

jebkāda cita novirze var izraisīt nepareizu darbību. Ja ltram atklājat kādu

plaisu vai bojājumu, pārtrauciet ierīces lietošanu un sazinieties ar Philips

klientu atbalsta centra darbiniekiem savā valstī, lai nomainītu ltru.



73

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Ta sokowirówka została stworzona z myślą o zwiększeniu do maksimum ilości otrzymywanego soku

przy jednoczesnym zmniejszeniu wysiłku koniecznego do wyczyszczenia urządzenia. Sokowirówka

umożliwia przetwarzanie szerokiej gamy składników i przygotowywanie wielu przepisów.

Opis ogólny (rys. 1)

1 Popychacz

2 Otwór na produkty

3 Pokrywka

4 Filtr

5 Pojemnik z dziobkiem na sok

6 Okienko pojemnika na miąższ

7 Wbudowany pojemnik na miąższ

8 Wałek napędowy

9 Ramię blokujące

10 Część silnikowa

11 Pokrętło regulacyjne

12 Schowek na przewód sieciowy

13 Odłączany dziobek

14 Dziobek

15 Dzbanek na sok

16 Pokrywka dzbanka na sok z wbudowanym separatorem piany



Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.

Instrukcję warto też zachować na przyszłość.



- Nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą

wodą.

- Nigdy nie myj części silnikowej w zmywarce.



- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na podstawie urządzenia jest

zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne elementy składowe są

uszkodzone.

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych

zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

- Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia i

skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips.

- Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy

urządzenia. Do otworu można wkładać jedynie popychacz.

74

- Nie dotykaj małych ostrzy tnących znajdujących się w podstawie ltra. Są bardzo ostre.



- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

- Podczas przenoszenia urządzenia nie trzymaj go za ramię blokujące.

- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są

zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci

ważność.

- Aby zapewnić stabilność urządzenia, stół i dolna część urządzenia powinny być czyste.

- Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo złożone.

- Z urządzenia korzystaj tylko wtedy, gdy ramię blokujące jest zablokowane.

- Ramię blokujące można opuścić do pozycji odblokowania dopiero wtedy, gdy urządzenie

zostanie wyłączone, a ltr przestanie się obracać.

- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

- Poziom hałasu: Lc = 78 dB (A).

Zabezpieczenie

- Sokowirówka jest wyposażona w funkcję zabezpieczającą, chroniącą urządzenie przed

przegrzaniem w wyniku nadmiernych obciążeń. W przypadku przegrzania automatycznie włącza

się przycisk ochrony przed przeciążeniem i urządzenie wyłącza się. Należy wtedy ustawić

pokrętło regulacji w pozycji 0, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekać, aż urządzenie

wystygnie (15 minut). Zdejmij dzbanek, pokrywkę, pojemnik na sok i wbudowany pojemnik na

miąższ, a następnie naciśnij przycisk ochrony przed przeciążeniem, znajdujący się u dołu części

silnikowej (rys. 2).

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli

użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w

instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych

badań naukowych.



1 Upewnijsię,żewszystkiezdejmowaneczęścisączyste(patrzrozdział„Czyszczenie”)i

prawidłowozamontowane.

2 Rozwińprzewódsieciowyzpodstawyczęścisilnikowej(rys.3).

3 Umieśćnaczęścisilnikowejwbudowanypojemniknamiąższ(rys.4).

4 Umieśćpojemniknasoknawbudowanympojemnikunamiąższ(rys.5).

5 Załóżltrnawałeknapędowyczęścisilnikowej.Upewnijsię,żeltrjestprawidłowo

zamocowanynawałkunapędowym(rys.6).

6 Załóżpokrywkęnasokowirówkę(rys.7).

7 Przesuńwgóręramięblokującedopołożeniablokowania(rys.8).

8 Umieśćpokrywkęnadzbankunasok,copozwoliuniknąćchlapania(rys.9).

Uwaga: Wbudowany separator piany pozwala mieć pewność, że otrzymany sok będzie klarowny.

9 Postawdzbaneknasokpoddziobkiem(rys.10).

Uwaga: Aby wycisnąć sok bezpośrednio do szklanki, należy użyć akcesorium z dziobkiem(rys.11).

 75



Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo założone, a ramię

blokujące znajdzie się w pozycji blokowania.

1 Umyjowocei/lubwarzywaiwraziepotrzebypokrójjenakawałki,którezmieszcząsiędo

otworu na produkty.

2 Upewnijsię,żepoddziobkiemstoidzbaneknasok(rys.10).

3 Abywłączyćurządzenie,przekręćpokrętłoregulacyjnedopozycji1(małaszybkość)lub2

(normalnaszybkość)(rys.12).

Uwaga: W przypadku twardych warzyw i owoców (np. jabłek, buraków i marchewek) zalecamy

korzystanie z prędkości 2 (normalna). W przypadku miękkich produktów (np. jagody, kiwi, winogrona,

pomidory, ogórki i melony) zalecamy korzystanie z prędkości 1 (niska).

4 Włóżkawałkiowocówlubwarzywdootworunaproduktyipopychaczemdelikatnie

przesuwajjewkierunkuobracającegosięltra(rys.13).

Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a

nawet spowodować zatrzymanie ltra.

Nigdyniewkładajpalcówaniżadnychprzedmiotówdootworunaprodukty.

5 Wsuńpopychaczdootworunaprodukty,ustawiającrowekwpopychaczuwjednejliniiz

małąwypustkąwewnątrzotworu(rys.13).

6 Powyciśnięciusokuzewszystkichskładnikówlubgdywbudowanypojemniknamiąższ

zapełnisię,wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.Poczekaj,aż

ltrprzestaniesiękręcić.

7 Abyopróżnićwbudowanypojemniknamiąższ,zdejmijpokrywkę,ltripojemniknasok.

8 Abymóccieszyćsięwspaniałymsmakiemiświeżością,najlepiejpodawaćsoknatychmiastpo

wyciśnięciu.

Uwaga: Przed włożeniem dzbanka z sokiem do lodówki upewnij się, że na dzbanku znajduje się

pokrywka.

Wskazówki

Przygotowanie

- Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, zawsze naciskaj popychacz powoli.

- Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają one więcej soku. Szczególnie odpowiednie

do wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki, marchew, szpinak,

melony, pomidory, pomarańcze i winogrona.

- Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde i/

lub włókniste lub też zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.

- W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.

- Należy usuwać pestki z wiśni, śliwek, brzoskwiń itp. Nie ma konieczności usuwania gniazd

nasiennych oraz nasion z owoców takich jak melony, jabłka i winogrona.

- Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Usuwaj tylko grube niejadalne skórki,

np. z pomarańczy, ananasów, kiwi, melonów i surowych buraków.

- Podczas przygotowywania soku z jabłek pamiętaj, że gęstość soku zależy od odmiany jabłek. Im

bardziej soczyste jabłko, tym mniej gęsty sok. Wybieraj jabłka, z których można wycisnąć taki

rodzaj soku, jaki lubisz.

- Przed przetworzeniem w sokowirówce owoców cytrusowych należy usunąć z nich zarówno

skórkę, jak i biały miąższ, który powoduje, że sok nabiera gorzkiego smaku.

76

- Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado,

gi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce.

Podawanie

- Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie

powietrza, straci swój smak i wartości odżywcze.

- Aby uzyskać przejrzysty sok bez pianki, załóż na dzbanek pokrywkę z wbudowanym

separatorem piany. Aby uzyskać mętny sok z pianką, zdejmij z dzbanka pokrywkę z

wbudowanym separatorem.

- Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego

kilka kropel soku z cytryny.

- Do zimnych napojów dodawaj po kilka kostek lodu.

Informacje o owocach i warzywach

Owoc/

Witaminy/minerały Liczbakilodżuli/

Szybkość

Maksymalna

warzywo

kalorii

sokowirówki

ilość

Jabłka Witamina C 200 g=150 kJ

duża 3,5 kg lub 2,5 l

(72 kalorie)

soku

Morele Potas i duże ilości

30 g=85 kJ

mała 2,5 kg lub 1,5 l

błonnika

(20 kalorii)

soku

Buraki Bogate źródło kwasu

160 g=190 kJ

duża 1,5-2 kg lub

foliowego, błonnika,

(45 kalorii)

0,6 l-1 l soku

witaminy C i potasu

Jagody Witamina C 125 g=295 kJ

mała 4 kg lub 2 l soku

(70 kalorii)

Brukselki Witamina C, B, B6, E,

100 g=110 kJ

mała 3,5 kg lub 2 l

kwas foliowy i błonnik

(26 kalorii)

soku

Kapusta Witamina C, kwas

100 g=110 kJ

duża 2,5 kg lub 1,2 l

foliowy, potas, witamina

(26 kalorii)

soku

B6 i błonnik

Marchew Witamina A, C, B6 i

120 g=125 kJ

duża 1,5-2 kg lub

błonnik

(30 kalorii)

0,6 l-1 l soku

Seler Witamina C i potas 80 g=55 kJ

duża 1,5 kg lub 0,7 l

(7 kalorii)

soku

Ogórki Witamina C 280 g=120 kJ

mała 4,5 kg lub 3 l

(29 kalorii)

soku

Koper

Witamina C i błonnik 300 g=145 kJ

mała 3,5 kg lub 2,5 l

włoski

(35 kalorii)

soku

Winogrona Witamina C, B6 i potas 125 g=355 kJ

mała 4 kg lub 2,5 l

(85 kalorii)

soku

Kiwi Witamina C i potas 100 g=100 kJ

mała 4 kg lub 2,5 l

(40 kalorii)

soku

Melony Witamina C, kwas

200 g=210 kJ

mała 5 kg lub 3 l soku

foliowy, błonnik i

(50 kalorii)

(minimalnie)

witamina A

 77

Owoc/

Witaminy/minerały Liczbakilodżuli/

Szybkość

Maksymalna

warzywo

kalorii

sokowirówki

ilość

Nektarynki Witamina C, B3, potas i

180 g=355 kJ

duża 3,5 kg lub 2 l

błonnik

(85 kalorii)

soku

Brzoskwinie Witamina C, B3, potas i

150 g=205 kJ

duża 3,5 kg lub 2 l

błonnik

(49 kalorii)

soku

Gruszki Błonnik 150 g=250 kJ

duża 3,5 kg lub 2,5 l

(60 kalorii)

soku

Ananasy Witamina C 150 g=245 kJ

duża 3 kg lub 2 l soku

(59 kalorii)

Maliny Witamina C, żelazo,

125 g=130 kJ

mała 4 kg lub 2,5 l

potas i magnez

(31 kalorii)

soku

Pomidory Witamina C, błonnik,

100 g=90 kJ

mała 4 kg lub 2,5 l

witamina E, kwas foliowy

(22 kalorie)

soku

i witamina A

W zależności od wykorzystywanych składników, bez opróżniania wbudowanego pojemnika na

miąższ można przygotować maksymalnie 2,5 litra soku. Maksymalna ilość owoców i warzyw, z

których można jednorazowo wycisnąć sok, znajduje się w powyższej tabeli. W przypadku wyciskania

soku z twardych składników, takich jak marchew lub buraki, maksymalna ilość soku, który można

wycisnąć, to 700 ml (oznaczenie poziomu zawartości znajduje się na dzbanku na sok).

Uwaga: Po osiągnięciu maksymalnej pojemności wbudowanego pojemnika miąższdostaje się do

pojemnika na sok, pokrywki oraz do soku.

Przepełnieniewbudowanegopojemnikanamiąższmożespowodowaćzablokowanieurządzenia.

Wtakimprzypadkunależywyłączyćurządzenieorazusunąćmiąższzwbudowanegopojemnika

namiąższ.

Uwaga: Specjalne okienko umożliwia wzrokową kontrolę zapełnienia pojemnika na miąższ, tak by

można go było w odpowiednim czasie opróżnić. Ponieważ okienko może zostać zasłonięte przed

osiągnięciem pełnego zapełnienia, należy również sprawdzać poziom na wskaźniku dzbanka. Zasłonięcie

okienka występuje częściej w przypadku wyciskania soku z twardych składników, np. marchwi, buraków.

Przepisy



Składniki:

- 1 kg marchwi

- 4 pomarańcze

- 1 łyżka oliwy z oliwek

- 1 duża gałązka świeżej mięty (opcjonalne przybranie)

1 Obierzpomarańcze.

2 Wsokowirówcewyciśnijsokzmarchwiipomarańczy.

Uwaga: To urządzenie wyciska 5kg marchwi w ciągu ok. 1 minuty (nie uwzględniając czasu potrzebnego

na usunięcie miąższu). Po wyciśnięciu soku z 2,5kg marchwi wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z

gniazdka elektrycznego, a następnie usuń miąższ z wbudowanego pojemnika na miąższ, pokrywki i

filtra. Po zakończeniu wyciskania soku z marchwi wyłącz urządzenie i poczekaj, aż urządzenie ostygnie

do temperatury pokojowej.

78

3 Dodajdosokułyżkęoliwyzoliwekiklikakosteklodu.

4 Dokładniewymieszaj.

5 Nalejsokdoszklanki.

Wskazówka: Nalany do szklanki sok można dodatkowo przybrać gałązką świeżej mięty.



Składniki:

- 2 marchewki

- ½ ogórka

- 12 liści szpinaku

- 1 obrana limonka

- 1 łodyga selera naciowego

- 1 jabłko

- 1 pomidor

- 2 łyżki miodu

1 Przepuśćwszystkieskładnikizwyjątkiemmioduprzezsokowirówkę.

2 Pozakończeniuprzetwarzaniadodajdootrzymanegosokumiódidokładniewymieszaj.

Czyszczenie i przechowywanie

Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,środkówściernychaniżrącychpłynów,

takichjakalkohol,benzynalubaceton.

Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.

1 Wyłączurządzenie.Wyjmijwtyczkęzgniazdkaelektrycznegoipoczekaj,ażltrprzestaniesię

obracać.

2 Przesuńwdółramięblokujące,takabyznalazłosięwpołożeniuodblokowania(rys.14).

3 Abyzachowaćczystośćwkuchni,wszystkiezdejmowaneczęści(wbudowanypojemnikna

miąższ,pojemniknasok,ltripokrywkę)możnaprzenieśćdozlewuzajednym

razem(rys.15).

4 Zdemontujwszystkiezdejmowaneczęści.

5 Abyzdemontowaćzdejmowanydziobek,ściągnijgozdziobkapojemnikanasok(rys.16).

6 Opróżnijwbudowanypojemniknamiąższ.

7 Umyjwszystkiezdejmowaneczęścizapomocągąbkilubszmatkizwilżonejciepłąwodąze

środkiemdomycianaczyń,anastępniewypłuczjepodbieżącąwodą.

Uwaga: Wszystkie zdejmowane części można myć w zmywarce. Zdejmowane plastikowe części należy

kłaść na górnej półce zmywarki, uważając, aby znajdowały się one z dala od elementu grzejnego.

8 Przetrzyjczęśćsilnikowąwilgotnąszmatką.

Nigdyniezanurzajczęścisilnikowejwwodzieaninieopłukujpodbieżącąwodą.

Przechowywanie

1 Przewódzasilającymożnaprzechowywaćwschowkunaprzewód,owijającgowokół

podstawyczęścisilnikowej.

Uwaga:Podczasprzenoszeniaurządzenianietrzymajgozaramięblokujące.

 79



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 17).

Gwarancja i serwis

W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy

odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi

Klienta rmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w

kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy

produktów rmy Philips.

Wymiana



W przypadku konieczności wymiany części lub w celu zakupu dodatkowej części należy zwrócić się

do sprzedawcy rmy Philips lub odwiedzić stronę internetową www.philips.com/support. W razie

problemów z uzyskaniem części należy skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta rmy Philips w

swoim kraju.



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z

urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy

skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.

Problem Rozwiązanie

Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i nie będzie

działało, jeśli jego części nie zostaną prawidłowo założone. Wyłącz

urządzenie i upewnij się, że części zostały prawidłowo zamocowane.

Urządzenie przestaje

Sokowirówka przegrzała się. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z

pracować.

gniazdka elektrycznego. Usuń miąższ z wbudowanego pojemnika na

miąższ. Zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Następnie naciśnij przycisk

ochrony przed przeciążeniem na dole części silnikowej.

Urządzenie zwalnia

Została osiągnięta maksymalna pojemność wbudowanego pojemnika na

podczas pracy.

miąższ. Wyłącz urządzenie i usuń miąższ z wbudowanego pojemnika na

miąższ.

Urządzenie pracuje

Zwykle podczas pierwszego użycia z nowych urządzeń wydobywa się

bardzo głośno,

nieprzyjemny zapach lub trochę dymu. Po kilkukrotnym użyciu zjawiska te

wydziela nieprzyjemny

ustępują.

zapach, nagrzewa się,

wydostaje się z niego

dym itp.

Urządzenie jest zablokowane. Sprawdź, czy w ltrze nie utknęły owoce

lub warzywa. Jeśli tak, wyłącz urządzenie, usuń blokujące fragmenty

owoców lub warzyw i ponownie zacznij wyciskać sok.

80

Problem Rozwiązanie

Jeśli urządzenie zostało użyte do przetworzenia zbyt dużych ilości

składników, może wydobywać się z niego nieprzyjemny zapach lub dym.

W takim przypadku należy wyłączyć urządzenie i poczekać 60 minut,

urządzenie ostygnie. Jeśli problem występuje nadal, skontaktuj się z

Centrum Obsługi Klienta rmy Philips w swoim kraju.

Filtr jest zablokowany. Wyłącz urządzenie, wyczyść otwór na produkty oraz ltr i wyciskaj sok z

mniejszej ilości składników.

Filtr dotyka otworu na

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Sprawdź,

produkty lub wpada w

czy ltr został prawidłowo zamocowany w pojemniku na sok. Żeberka w

silne drgania podczas

dnie ltra powinny być dokładnie dopasowane do wałka napędowego.

pracy.

Sprawdź, czy ltr nie jest uszkodzony. Pęknięcia, obluzowana tarcza trąca i

inne nieprawidłowości mogą spowodować nieprawidłowe działanie

urządzenia. Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub uszkodzony, nie

korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta rmy

Philips w swoim kraju w celu wymiany ltra.