Philips HR1871 – страница 2

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1871

 21

Проблем Решение

Уредът не работи. Уредът е съоръжен със защитна система. Ако частите не са

сглобени правилно, уредът няма да работи. Изключете уреда и

проверете дали частите са сглобени правилно.

Уредът спира по

Сокоизстисквачката е прегряла. Изключете уреда и извадете

време на работа.

щепсела от контакта. Изпразнете вградения контейнер за плодова

каша. Изчакайте уредът да изстине и след това натиснете бутона за

защита от претоварване в долната част на задвижващия блок.

Уредът се забавя по

Вграденият контейнер за плодова каша се е напълнил до

време на работа.

максималната си вместимост. Изключете уреда и изпразнете

вградения контейнер за плодова каша.

Уредът много шуми,

Често новите уреди отделят неприятна миризма или малко дим при

мирише, горещ е на

първото ползване. Това изчезва, след като използвате уреда няколко

допир, отделя дим и

пъти.

т.н.

Уредът е блокирал. Проверете дали във филтъра не са заседнали

плодове или зеленчуци. Ако е така, изключете уреда, отстранете

заседналите продукти и продължете с изцеждането.

Уредът може да отделя неприятна миризма или малко дим, ако е

използван за обработка на твърде голямо количество продукти. В

такъв случай, изключете уреда и го оставете да изстине за 60

минути. Ако проблемът продължи, обърнете се към Центъра за

обслужване на потребители на Philips във вашата страна.

Филтърът е

Изключете уреда, почистете улея за подаване и филтъра и

задръстен.

обработвайте по-малки порции продукти.

Филтърът допира до

Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Проверете дали

улея за подаване или

филтърът е правилно поставен в колектора за сок. Ребрата в дъното

вибрира силно при

на филтъра трябва да съвпадат точно с направляващата ос.

работа.

Проверете дали филтърът не е повреден. Неправилното

функциониране може да е в резултат на пукнатини, деформации,

хлабини и други геометрични отклонения. Ако установите

пукнатини или повреди по филтъра, спрете да използвате уреда и се

обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във

вашата страна за подмяна на филтъра.

22



Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,

kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Tento odšťavňovač je navržen tak, aby dokázal vydat maximální objem šťávy a zároveň bylo jeho

čištění co nejsnazší. Umožní vám snadno zpracovávat širokou škálu surovin a zvládnout celou řadu

receptů.

Všeobecný popis (Obr. 1)

1 Pěchovač

2 Plnicí trubice

3 Víko

4 Filtr

5 Nádoba na džus s hubicí

6 Okénko nádoby na dužninu

7 Integrovaná nádoba na dužninu

8 Hnací hřídel

9 Uzamykací páčka

10 Motorová jednotka

11 Ovládací knoík

12 Přihrádka pro uložení kabelu

13 Odnímatelná hubička

14 Hubička

15 Konvice na šťávu

16 Konvice na šťávu s integrovaným oddělovačem pěny



Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí

použití.



- Motorovou jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí

vodou.

- Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí.



- Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní

elektrické síti.

- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.

- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný

servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému

nebezpečí.

- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo

nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání

přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

- Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.

- Objevíte-li na ltru praskliny nebo jakékoliv poškození, přístroj již nepoužívejte a obraťte se na

nejbližší servisní středisko společnosti Philips.

- Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto

účelu používejte pouze pěchovač.

- Nedotýkejte se malých krájecích břitů v základně ltru, jsou velmi ostré.

 23



- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

- Při přenášení nedržte přístroj za uzamykací páčku.

- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly

výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá

záruka platnosti.

- Abyste zajistili stabilní umístění přístroje, vždy udržujte pracovní plochu a spodní část přístroje

čisté.

- Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny součásti jsou složeny správně.

- Přístroj používejte, pouze pokud je uzamykací páčka v zajištěné poloze.

- Uzamykací páčku spusťte do nezajištěné polohy pouze tehdy, je-li přístroj vypnutý a ltr se

přestal točit.

- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

- Hladina hluku: Lc = 78 dB [A].



- Odšťavňovač je vybaven bezpečnostním prvkem, který brání přehřátí motoru při přetížení.

V případě přehřátí odšťavňovač automaticky aktivuje ochranu proti přetížení a vypne se.

V takovém případě nastavte ovladač do polohy 0, odpojte přístroj ze sítě a nechte jej 15 minut

vychladnout. Vytáhněte konvici na šťávu a sundejte víko, nádobu na džus a integrovanou nádobu

na dužninu a poté stiskněte tlačítko ochrany proti přetížení na dolní části motoro

jednotky (Obr. 2).

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí

(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho

použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.



1 Ujistětese,žejsouvšechnysoučástičisté(vizkapitola„Čištění“)asprávněnasazené.

2 Odmotejtesíťovoušňůruzezákladnymotorovéjednotky(Obr.3).

3 Nasaďteintegrovanounádobunadužninunamotorovoujednotku(Obr.4).

4 Nasaďtenádobunadžusnaintegrovanounádobunadužninu(Obr.5).

5 Nasaďteltrnahnacíhřídelmotorovéjednotky.Zkontrolujte,zdajeltrbezpečněumístěn

nahnacíhřídeli(Obr.6).

6 Nasaďtenaodšťavňovačvíko(Obr.7).

7 Zvedněteuzamykacípáčkudozajištěnépolohy(Obr.8).

8 Zakryjtekonvicinašťávuvíkem,abyšťávanestříkala(Obr.9).

Poznámka: Díky integrovanému oddělovači pěny je získaná šťáva krásně čistá.

9 Umístětekonvicinadžuspodhubici(Obr.10).

Poznámka: Pokud chcete šťávu sbírat přímo do sklenice, použijte přiloženou hubici(Obr.11).



Přístroj funguje pouze v případě, že jsou všechny části správně sestaveny a uzamykací páčka je

v zajištěné poloze.

24

1 Omyjteovocečizeleninuavpřípaděpotřebyjenakrájejtenakousky,kterésevejdoudo

plnicítrubice.

2 Zajistěte,abykonvicenadžusbylaumístěnapřímopodhubicí(Obr.10).

3 Prozapnutípřístrojeotočteovládacíknoíknanastavení1(nízkárychlost)nebo2(normální

rychlost) (Obr. 12).

Poznámka: Při zpracování tvrdého ovoce a zeleniny (např. jablek, červené řepy a mrkve) doporučujeme

používat rychlost2 (normální rychlost). Při zpracování měkkého ovoce (např. bobulí, kiwi, hroznového

vína, rajčat, okurek a melounů) doporučujeme používat rychlost1 (nízká rychlost).

4 Kouskyovocenebozeleninyvložtedoplnicítrubiceapěchovačemjejemněstlačtedolů

směremkotočnémultru(Obr.13).

Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku.

Mohlo by dojít i k zastavení ltru.

Doplnicítrubicenikdynevkládejteprstyanijinépředměty.

5 Zarovnejtedrážkupěchovačesvýstupkemnavnitřnístraněplnicítrubiceapěchovačzasuňte

doplnicítrubice(Obr.13).

6 Kdyžzpracujetevšechnoovocenebozeleninunebokdyžjeintegrovanánádobanadužninu

plná,přístrojvypněteavytáhnětezezásuvky.Vyčkejte,dokudseltrnepřestanetočit.

7 Abystemohlivyprázdnitintegrovanounádobunadužninu,nejprvesundejtevíko,ltra

nádobunadžus.

8 Šťávupodávejtebezprostředněpozpracování,kdyječerstváamánejlepšíchuť.

Poznámka: Jestliže chcete uskladnit džus vlednici, ujistěte se, že je víko nasazeno na konvici na džus.





- Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač pomalu.

- Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, protože obsahují více šťávy. Ananas, červená řepa, celer,

jablko, okurka, mrkev, špenát, meloun, rajče, pomeranč a hroznové víno jsou obzvláště vhodné

pro zpracování v odšťavňovači.

- Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého či škrobovitého ovoce

a zeleniny, jako je cukrová třtina.

- V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát.

- Lze odpeckovat třešně, švestky, broskve atd. Z plodin, jako jsou melouny, jablka nebo hrozno

víno, nemusíte odstraňovat jadýrka a semínka.

- Slabé slupky nemusíte odstraňovat. Je třeba odstranit jen silné slupky, které nebudete jíst,

například slupky z pomeranče, ananasu, kiwi, melounů a neuvařené červené řepy.

- Při přípravě jablečného džusu pamatujte, že hustota jablečného džusu závisí na odrůdě

zpracovávaných jablek. Čím šťavnatější jablko, tím řidší džus. Vyberte takovou odrůdu jablka, ze

které získáte džus podle svých představ.

- Pokud chcete v odšťavňovači zpracovávat citrusové plody, oloupejte slupku i bílé vnitřní slupky.

Bílé slupky způsobují hořkou chuť šťávy.

- Ovoce, které obsahuje škrob, například banány, papája, avokádo, fíky a mango není vhodné pro

zpracování v odšťavňovači. Ke zpracování tohoto druhu ovoce použijte kuchyňského robota,

mixér nebo tyčový mixér.

 25



- Džus vypijte hned po vymačkání. Je-li džus na vzduchu, ztrácí chuť a výživnou hodnotu.

- Pokud chcete docílit čirého džusu bez vrstvy pěny, vložte do konvice víko s integrovaným

oddělovačem pěny. Pokud však chcete zakalený džus s vrstvou pěny, vyjměte víko s integrovaným

oddělovačem z konvice.

- Jablečný džus velmi rychle zhnědne. To můžete zpomalit, přidáte-li do jablečného džusu několik

kapek citrónové šťávy.

- Do studených nápojů přidejte několik kostek ledu.



Ovoce/

Vitaminy/minerály Početkilojoulů/kalorií Rychlost

Maximální

zelenina

odšťavňování

množství

Jablka Vitamin C 200 g = 150 kJ (72 cal) vysoká 3,5 kg nebo

2,5 l šťávy

Meruňky Bohaté na vlákninu,

30 g = 85 kJ (20 cal) nízká 2,5 kg nebo

obsahují draslík

1,5 l šťávy

Červená

Dobrý zdroj folátu,

160 g = 190 kJ (45 cal) vysoká 1,5 - 2 kg nebo

řepa

vlákniny, vitaminu C

0,6 - 1 l šťávy

a draslíku

Borůvky Vitamin C 125 g = 295 kJ (70 cal) nízká 4 kg nebo 2 l

šťávy

Růžičko

Vitamin C, B, B6, E,

100 g = 110 kJ (26 cal) nízká 3,5 kg nebo 2 l

kapusta

folát a vláknina

šťávy

Zelí Vitamin C, folát,

100 g = 110 kJ (26 cal) vysoká 2,5 kg nebo

draslík, B6 a vláknina

1,2 l šťávy

Mrkev Vitamin A, C, B6 a

120 g = 125 kJ (30 cal) vysoká 1,5 - 2 kg nebo

vláknina

0,6 - 1 l šťávy

Celer Vitamin C a draslík 80 g = 55 kJ (7 cal) vysoká 1,5 kg nebo

0,7 l šťávy

Okurka Vitamin C 280 g = 120 kJ (29 cal) nízká 4,5 kg nebo 3 l

šťávy

Fenykl Vitamin C a vláknina 300 g = 145 kJ (35 cal) nízká 3,5 kg nebo

2,5 l šťávy

Hroznové

Vitamin C, B6 a

125 g = 355 kJ (85 cal) nízká 4 kg nebo 2,5 l

víno

draslík

šťávy

Kiwi Vitamin C a draslík 100 g = 100 kJ (40 cal) nízká 4 kg nebo 2,5 l

šťávy

Meloun Vitamin C, folát,

200 g = 210 kJ (50 cal) nízká minimálně 5 kg

vláknina a vitamin A

nebo 3 l šťávy

Nektarinky Vitamin C, B3,

180 g = 355 kJ (85 cal) vysoká 3,5 kg nebo 2 l

draslík a vláknina

šťávy

Broskve Vitamin C, B3,

150 g = 205 kJ (49 cal) vysoká 3,5 kg nebo 2 l

draslík a vláknina

šťávy

26

Ovoce/

Vitaminy/minerály Početkilojoulů/kalorií Rychlost

Maximální

zelenina

odšťavňování

množství

Hrušky Vláknina 150 g = 250 kJ (60 cal) vysoká 3,5 kg nebo

2,5 l šťávy

Ananas Vitamin C 150 g = 245 kJ (59 cal) vysoká 3 kg nebo 2 l

šťávy

Maliny Vitamin C, železo,

125 g = 130 kJ (31 cal) nízká 4 kg nebo 2,5 l

draslík a hořčík

šťávy

Rajčata Vitamin C, vláknina,

100 g = 90 kJ (22 cal) nízká 4 kg nebo 2,5 l

vitamin E, folát a

šťávy

vitamin A

V závislosti na druhu použitých surovin můžete připravit až 2,5 litru šťávy, aniž byste museli

vyprazdňovat integrovanou nádobu na dužninu. Maximální množství suroviny, které lze zpracovat

najednou, je pro jednotlivé druhy uvedeno v tabulce výše. Při zpracovávání tvrdých druhů, například

mrkve nebo červené řepy, je maximální množství šťávy na jedno zpracování 700 ml (kontrolujte

odměrku v konvici na šťávu).

Poznámka: Když se integrovaná nádoba na dužninu naplní, dužnina se začne hromadit vnádobě na

džus, ve víku i ve šťávě.

Pokudseintegrovanánádobanadužninupřeplní,přístrojsemůžezablokovat.Vtakovémpřípadě

přístrojvypněteanádobunadužninuvyprázdněte.

Poznámka: Okénko nádoby na dužninu umožňuje nahlédnout do nádoby a posoudit, zda je plná a

potřebuje vyprázdnit. Protože okénko může být zanesené dříve, než dojde knaplnění nádoby,

zkontrolujte také odměrku vkonvici na šťávu. Okénko nádoby na dužninu může být zanesené zpravidla

při zpracování tvrdých druhů zeleniny, např. mrkve nebo červené řepy.

Recepty



Přísady:

- 1 kg mrkve

- 4 pomeranče

- 1 lžíce olivového oleje

- 1 větší snítka čerstvé máty (na ozdobu, není nutné)

1 Pomerančeoloupejte.

2 Zpracujtemrkevapomerančevodšťavňovači.

Poznámka: Tento přístroj umožňuje zpracovat 5kg mrkve během cca 1minuty (doba nutná kodstranění

dužniny není zahrnuta). Po zpracování 2,5kg mrkve přístroj vypněte aodpojte ze sítě. Vyprázdněte

integrovanou nádobu na dužninu aočistěte víko ifiltr. Po skončení zpracovávání mrkve přístroj vypněte

anechte vychladnout na pokojovou teplotu.

3 Došťávypřidejtelžíciolivovéhoolejeaněkolikkostekledu.

4 Dobřepromíchejte.

5 Šťávunalijtedosklenice.

Tip: Sklenici snápojem můžete ozdobit snítkou máty.

 27

Energetický koktejl

Přísady:

- 2 mrkve

- ½ okurky

- 12 listů špenátu

- 1 citron, oloupaný

- 1 celerová nať

- 1 jablko

- 1 rajče

- 2 lžíce medu

1 Všechnysložkykroměmeduzpracujtevodšťavňovači.

2 Khotovéšťávěpakpřidejtemedadobřepromíchejte.



Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivní

tekutépřípravky,jakojenapříkladlíh,benzínneboaceton.

Přístroj je jednodušší čistit hned po použití.

1 Vypnětepřístroj,odpojtejejzesítěapočkejte,ažseltrpřestanetočit.

2 Uzamykacípáčkuspusťtedonezajištěnépolohy(Obr.14).

3 Abystesinezašpinilikuchyň,můžetevšechnyoddělitelnéčásti(integrovanounádobuna

dužninu,nádobunadžus,ltrivíko)odnéstdodřezunajednou(Obr.15).

4 Rozebertejednotlivéoddělitelnéčásti.

5 Odnímatelnouhubicivyjmetetak,žejivytáhneteznádobynadžus(Obr.16).

6 Vyprázdněteintegrovanounádobunadužninu.

7 Vyčistětevšechnyoddělitelnéčástihoubičkounebovlhkýmhadříkemvhorkévodě

spřídavkemmycíhoprostředkuaopláchnětepodtekoucívodou.

Poznámka: Všechny oddělitelné části lze umístit do myčky. Oddělitelné plastové části umístěte do horní

zásuvky myčky na nádobí. Zajistěte, aby byly umístěny vdostatečné vzdálenosti od topného tělesa.

8 Motorovoujednotkučistětenavlhčenýmhadříkem.

Motorovoujednotkunesmítenikdyponořitdovodyanimýtpodtekoucívodou.



1

Síťovýkabelnaviňtekolemzákladnymotorovéjednotkyauložtedoprostoruprojehouložení.

Upozornění:Připřenášenínedržtepřístrojzauzamykacípáčku.



- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do

sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 17).

Záruka a servis

Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webové stránky

společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti

Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se

ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, obraťte se na místního dodavatele výrobků Philips.

28





Pokud potřebujete vyměnit některý z dílů nebo chcete zakoupit další díl, obraťte se na prodejce

výrobků Philips nebo na internetové stránky www.philips.com/support. Máte-li problém některý díl

sehnat, kontaktujte prosím středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.



V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se

vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky

ve své zemi.

Problém Řešení

Přístroj nefunguje. Přístroj je vybaven bezpečnostním systémem. Pokud by jeho jednotlivé

díly nebyly správně sestaveny, nelze ho uvést do chodu. Vypněte přístroj a

zkontrolujte, zda jsou všechny jeho části správně sestaveny.

Přístroj se při provozu

Odšťavňovač je přehřátý. Přístroj vypněte a odpojte od sítě. Vyprázdněte

zastaví.

nádobu na dužninu. Počkejte, až přístroj vychladne. Poté stiskněte tlačítko

ochrany proti přetížení na dolní části motorové jednotky.

Přístroj se při provozu

Integrovaná nádoba na dužninu je plná. Vypněte přístroj a nádobu na

zpomalí.

dužninu vyprázdněte.

Přístroj je moc hlučný,

U nových přístrojů je normální, že při prvním použití nepříjemně

vydává nepříjemný

zapáchají nebo z nich vychází mírný kouř. Tento jev ustane po několika

zápach, je příliš hor

použitích přístroje.

na dotek, kouří se

z něj atd.

Přístroj je zablokovaný. Zkontrolujte, zda ve ltru není zaseknutý kousek

ovoce nebo zeleniny. Pokud ano, přístroj vypněte, zaseknutý kousek

odstraňte a pokračujte v práci.

Nepříjemný zápach a mírný kouř se také může objevit, pokud je přístroj

přetěžován. V takovém případě přístroj vypněte a nechte 60 minut

vychladnout. Pokud problém přetrvává, obraťte se na středisko péče

o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.

Filtr je blokován. Přístroj vypněte, vyčistěte plnicí trubici a ltr a zpracovávejte menší

množství.

Filtr se dotýká plnicí

Přístroj vypněte a odpojte od sítě. Zkontrolujte, zda je ltr řádně umístěn

trubice nebo během

v nádobě na džus. Výstupky na dně ltru musí přesně zapadnout na hnací

zpracování silně

hřídel.

vibruje.

Zkontrolujte, zda ltr není poškozen. Trhliny, praskliny, uvolněný strouhací

disk nebo jiné nesrovnalosti mohou způsobit špatné fungování. Pokud

zjistíte jakékoli poškození nebo popraskání ltru, přístroj již nepoužívejte

a ohledně výměny ltru se obraťte na středisko péče o zákazníky

společnosti Philips ve své zemi.



29

Sissejuhatus

Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe

tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.

Mahlapress on välja töötatud maksimaalselt suure hulga mahla valmistamiseks, võimaldades teil samas

seadet minimaalse pingutusega puhastada. Seade on välja arendatud suure hulga erinevate ainete

töötlemiseks, andes teile võimaluse proovida paljusid erinevaid retsepte.

Üldine kirjeldus (Jn 1)

1 Tõukur

2 Sisestamistoru

3 Kaas

4 Filter

5 Tilaga mahlakoguja

6 Viljalihanõu aken

7 Seadmesisene viljalihanõu

8 Vedav võll

9 Lukustushoob

10 Mootor

11 Juhtnupp

12 Toitejuhtme hoiustamispesa

13 Äravõetav tila

14 Tila

15 Mahlakann

16 Mahlakannu kaas sisseehitatud vahueraldajaga



Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

- Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.

- Ärge peske mootorit nõudepesumasinas.

Hoiatus

- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu

omale.

- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe, pistik või mõni muu osa on kahjustatud.

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama

Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate

kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja arvatud juhul, kui nende ohutuse

eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud.

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

- Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.

- Juhul kui avastate ltris mõra või lter on mingil muul viisil kahjustatud, ärge seadet rohkem

kasutage ning võtke ühendust Philipsi hoolduskeskusega.

- Ärge toppige oma sõrmi või esemeid seadme töötamise ajal sisestamistorusse. Selleks võite

ainult tõukurit kasutada.

- Ärge puudutage ltri alusel olevaid väikeseid lõiketeri. Need on väga teravad.

Ettevaatust

- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.

- Seadme ühest kohast teise kandmisel ärge hoidke kinni seadme lukustushoovast.

30

- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole

eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii

kehtetuks.

- Et seade seisaks stabiilselt püsti, hoidke alati tööpind ja seadme alaosa puhtana.

- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas kõik osad on korralikult paigaldatud.

- Kasutage seadet ainult siis, kui lukustushoob on lukustatud asendis.

- Viige lukustushoob avatud asendisse alles siis, kui olete seadme välja lülitanud ja lter on

pöörlemise lõpetanud.

- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.

- Müratase: Lc = 78 dB (A).

Ohutusnõue

- Mahlapress on varustatud ohutusfunktsooniga, mis kaitseb seadet liiga suurte koguste töötlemisel

ilmneda võiva ülekuumenemise eest. Ülekuumenemise ilmnemisel aktiveerub mahlapressi

ülekoormuskaitse nupp automaatselt ning lülitab seadme välja. Sellisel juhul seadke juhtnupp

asendisse 0, eemaldage seadme pistik vooluvõrgust ning laske seadmel 15 minutit jahtuda.

Eemaldage mahlakann, kaas, mahlakoguja ning seadmesisene viljalihanõu ning seejärel

mootorisektsiooni alumises osas asuvat ülekoormuskaitse nuppu (Jn 2).



See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetvälju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet

käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäevaste teaduslike

tõendite alusel ohutu kasutada.



1 Veenduge,etkõikeemaldatavadosadonpuhtad(vtptk„Puhastamine”)ningkorralikult

seadme külge paigaldatud.

2 Kerige toitejuhe mootori aluse ümbert lahti (Jn 3).

3 Paigaldageseadmesiseneviljalihanõumootorisektsioonikülge(Jn4).

4 Paigaldagemahlakogujaseadmesiseseviljalihanõukülge(Jn5).

5 Paigaldageltermootorisektsioonivedavavõllikülge.Veenduge,etlterkinnitubkorralikult

vedavavõllikülge(Jn6).

6 Paigaldage kaas mahlapressile (Jn 7).

7 Viige lukustushoob lukustatud asendisse (Jn 8).

8 Pritsimisevältimiseksasetagemahlakannulekaas(Jn9).

Märkus: Sisseehitatud vahueraldaja abil on tulemuseks selge mahl.

9 Asetage mahlakann tila alla (Jn 10).

Märkus: Kui soovite mahla otse klaasi pressida, kasutage selleks tila (Jn 11).

Seadme kasutamine

Seade toimib ainult siis, kui olete kõik osad korralikult seadmele paigaldanud ning lukustushoob on

lukustatud asendis.

1 Peskepuu-ja/võijuurvilipuhtaksninglõigakevajaduseltükkideks,mismahuksid

sisestamistorusse.

2 Veenduge,etmahlakannolekstäpselttilaallaseatud(Jn10).

 31

3 Seadmesisselülitamisekskeerakejuhtimisnuppseadistusele1(väikekiirus)või2

(tavakiirus)(Jn12).

Märkus: Kõvade puu- ja köögiviljade (nt õunte, punapeetide ja porgandite) korral soovitame teil kasutada

kiirust 2 (tavakiirus). Pehmete puuviljade (nt marjade, kiivide, viinamarjade, tomatite, kurkide ja melonite)

korral soovitame teil kasutada kiirust 1 (madal kiirus).

4 Pangeeelnevaltlõigatudtükidsisestamistorussejasurugeneidõrnalttõukurigapöörlevaltri

poole (Jn 13).

Ärge pressige tõukurit liiga suure jõuga, sest see võib lõpptulemuse kvaliteeti mõjutada. See võib

isegi ltri seiskumise põhjustada.

Ärgekunagitoppigeomanäppevõiesemeidsisestamistorusse.

5 Joondagetõukurisoonsisestamistoruseesolevaväljaulatuvaosagakohakutininglükake

tõukursisestamistorusse(Jn13).

6 Kuioletekõiksoovitudkoostisainedtöödelnudvõikuiseadmesiseneviljalihanõuontäis,

lülitageseadeväljaningeemaldagepistikseinakontaktist.Oodake,kunilterlõpetab

pöörlemise.

7 Seadmesiseseviljalihanõutühjendamisekseemaldagekaas,lterningmahlakoguja.

8 Parimamaitseningvärskusesaavutamiseksserveerigemahlakohepärastvalmistamist.

Märkus: Kui soovite mahla külmikusse hoiustada, siis kontrollige, kas mahlakannule on kaas peale

pandud.



Valmistamine

- Maksimaalse koguse mahla saamiseks pressige tõukurit aeglaselt allapoole.

- Kasutage värskeid puu- ja köögivilju, sest need on mahlasemad. Ananassid, punapeedid,

sellerivarred, õunad, kurgid, porgandid, spinat, melonid, tomatid, apelsinid ja viinamarjad on

mahlapressis töötlemiseks iseäranis sobivad.

- Mahlapress ei sobi väga kõvade ja/või väga kiuliste/tärkliseliste puu- ja köögiviljade nagu

suhkruroo töötlemiseks.

- Selles mahlapressis saate ka lehti ja leherootsusid, nt salatitaimi töödelda.

- Eemaldage kivid kirssidest, ploomidest, virsikutest jne. Te ei pea eemaldama südamikke ega

seemneid sellistest puuviljadest nagu melonid, õunad ja viinamarjad.

- Õhukest nahka või koort ei pea eemaldama. Eemaldage ainult paks koor, mida te ei söö, nt

apelsinide, ananasside, kiivide, melonite ja keetmata punapeetide koor.

- Õunamahla valmistamisel võtke arvesse, et õunamahla konsistents sõltub töödeldavate õunte

sordist. Mida mahlasem õun, seda vedelam mahl. Valige mahla valmistamiseks õunasort, mis

vastab teie mahlaeelistustele.

- Kui soovite mahlapressis tsitrusvilju töödelda, eemaldage neilt koor ning valge säsi, mis annab

mahlale mõru maitse.

- Tärklist sisaldavad puuviljad, nagu banaanid, papaia, avokaado, viigimarjad ja mango ei kõlba

mahlapressis töötlemiseks. Nende puuviljade töötlemiseks kasutage köögikombaini, kann- või

saumikserit.

Serveerimine

- Jooge mahla vahetult pärast valmistamist. Kui see on mõnda aega õhu käes seisnud, kaotab mahl

oma maitse ja toiteväärtuse.

- Kui soovite selget, ilma vahukihita mahla, pange sisseehitatud vahueraldajaga kaas kannu külge. Kui

soovite hägust vahukihiga mahla, eemaldage sisseehitatud vahueraldajaga kaas kannu küljest.

32

- Õunamahl muutub kiiresti pruuniks. Seda protsessi võite aeglustada, tilgutades mahla sisse mõni

tilk sidrunimahla.

- Külmade jookide serveerimisel lisage paar jääkuubikut.

Fakte puu- ja köögiviljadest

Puuvili/

Vitamiinid/mineraalid Kilodžaulide/

Mahlaeraldumise

Maksimumkogus

köögivili

kalorite hulk

kiirus

Õunad C-vitamiin 200 g = 150 kJ

kõrge 3,5 kg või 2,5 liitrit

(72 kalorit)

mahla

Aprikoosid Palju kiudaineid,

30 g = 85 kJ

madal 2,5 kg või 1,5 liitrit

sisaldab kaaliumi

(20 kalorit)

mahla

Punapeet Hea foolhappe,

160 g = 190 kJ

kõrge 1,5-2 kg või 0,6-1

kiudainete, C-vitamiini

(45 kalorit)

liitrit mahla

ja kaaliumi allikas

Mustikad C-vitamiin 125 g = 295 kJ

madal 4 kg või 2 liitrit

(70 kalorit)

mahla

Brüsseli

C-, B-, B6- ja E-

100 g = 110 kJ

madal 3,5 kg või 2 liitrit

rooskapsas

vitamiin, foolhape ja

(26 kalorit)

mahla

kiudained

Kapsas C-, B-, B6-vitamiin,

100 g = 110 kJ

kõrge 2,5 kg või 1,2 liitrit

foolhape ja kiudained

(26 kalorit)

mahla

Porgandid A-, C-, B6-vitamiin ja

120 g = 125 kJ

kõrge 1,5-2 kg või 0,6-1

kiudained

(30 kalorit)

liitrit mahla

Seller C-vitamiin ja kaalium 80 g = 55 kJ

kõrge 1,5 kg või 0,7 liitrit

(7 kalorit)

mahla

Kurk C-vitamiin 280 g = 120 kJ

madal 4,5 kg või 3 liitrit

(29 kalorit)

mahla

Apteegitill C-vitamiin ja

300 g = 145 kJ

madal 3,5 kg või 2,5 liitrit

kiudained

(35 kalorit)

mahla

Viinamarjad C- ja B6-vitamiin ning

125 g = 355 kJ

madal 4 kg või 2,5 liitrit

kaalium

(85 kalorit)

mahla

Kiivi C-vitamiin ja kaalium 100 g = 100 kJ

madal 4 kg või 2,5 liitrit

(40 kalorit)

mahla

Melonid C-vitamiin, foolhape,

200 g = 210 kJ

madal Vähemalt 5 kg või

kiudained ja A-

(50 kalorit)

3 liitrit mahla

vitamiin

Nektariin A- ning B3-vitamiin,

180 g = 355 kJ

kõrge 3,5 kg või 2 liitrit

kaalium ja kiudained

(85 kalorit)

mahla

Virsikud A- ning B3-vitamiin,

150 g = 205 kJ

kõrge 3,5 kg või 2 liitrit

kaalium ja kiudained

(49 kalorit)

mahla

Pirnid Kiudained 150 g = 250 kJ

kõrge 3,5 kg või 2,5 liitrit

(60 kalorit)

mahla

 33

Puuvili/

Vitamiinid/mineraalid Kilodžaulide/

Mahlaeraldumise

Maksimumkogus

köögivili

kalorite hulk

kiirus

Ananass C-vitamiin 150 g = 245 kJ

kõrge 3 kg või 2 liitrit

(59 kalorit)

mahla

Vaarikas C-vitamiin, raud,

125 g = 130 kJ

madal 4 kg või 2,5 liitrit

kaalium ja

(31 kalorit)

mahla

magneesium

Tomatid C-vitamiin, kiudained,

100 g = 90 kJ

madal 4 kg või 2,5 liitrit

E-vitamiin, foolhape ja

(22 kalorit)

mahla

A-vitamiin

Sõltuvalt töödeldavatest ainetest saate ilma seadmesisest viljalihanõu tühjendamata valmistada kuni

2,5 liitrit mahla. Korraga töödeldavate puu- ja juurviljade maksimumkogused on esitatud ülalolevas

tabelis. Kõvade koostisainete (nt porgandite või punapeedi) pressimisel on mahla maksimumkogus

kuni 700 ml (kontrollige kannul olevat tasememärgist ).

Märkus: Kui seadmesisene viljalihanõu on saavutanud maksimaalse täituvuse, satub viljaliha

mahlakogujasse, kaanele ning ka mahla sisse.

Kuiseadmesiseneviljalihanõuonliigatäis,siisseadeummistub.Selliseljuhullülitageseadevälja

ningtühjendageviljalihanõu.

Märkus: Viljalihanõu akna abil näete, kui sisseehitatud viljalihanõu on täis ning vajab tühjendamist. Kuna

viljalihanõu aken võib ummistuda juba enne viljalihanõu maksimaalse täituvuse saavutamist, kontrollige

ka mahlanõu tasememärgist. Viljalihanõu akna ummistumine on rohkem tõenäoline kõvade ainete (nt

porgandid ja punapeedid) pressimisel.

Retseptid



Koostisained:

- 1 kg porgandeid

- 4 apelsini

- 1 sl oliiviõli

- 1 suur värske piparmündileht (kaunistuseks)

1 Koorige apelsinid.

2 Töödelgeporgandeidjaapelsinemahlapressis.

Märkus: See seade suudab töödelda 5 kg porgandeid umbes 1 minuti jooksul (arvestamata aega, mis

kulub viljaliha eemaldamiseks). Pärast 2,5 kg porgandite töötlemist lülitage seade välja ning eemaldage

pistik seinakontaktist. Seejärel eemaldage seadmesisesest viljalihanõust, kaanelt ja filtrist sinna

kogunenud viljaliha. Pärast porgandite töötlemise lõpetamist lülitage seade välja ning laske sel

toatemperatuurini jahtuda.

3 Lisagemahlalesupilusikatäisoliiviõliningpaarjääkuubikut.

4 Segage hoolikalt.

5 Valage mahl klaasi.

Nõuanne: Valikuliselt võite klaasi kaunistada värske piparmündilehega.

34

Energiakokteil

Koostisained:

- 2 porgandit

- ½ kurki

- 12 spinatilehte

- 1 kooritud laim

- 1 sellerivart

- 1 õun

- 1 tomat

- 2 supilusikatäit mett

1 Töödelgekõikikoostisaineid(v.amesi)mahlapressis.

2 Pärastkoostisainetetöötlemistlisagemahlalemettningsegagehoolikalt.

Puhastamine ja hoidmine

Ärgekunagikasutageseadmepuhastamiseksküürimiskäsna,abrasiivseidpuhastusvahendeidega

kaagressiivseidvedelikkenagubensiinivõiatsetooni.

Seadet on kergem puhastada kohe pärast kasutamist.

1 Lülitageseadevälja,eemaldagevõrgupistikseinakontaktistjaoodake,kunilterlõpetab

pöörlemise.

2 Viigelukustushoobavatudasendisse(Jn14).

3 Etteieköökipuhtanahoida,onseadmekõikieemaldatavaidosi(seadmesiseneviljalihanõu,

mahlakoguja,lterjakaas)võimalikühekorragakraanikausiniviia(Jn15).

4 Võtkekõikeemaldatavadosadseadmeküljestlahti.

5 Eemaldatavatilalahtivõtmisekstõmmakeseemahlakogujaküljestära(Jn16).

6 Tühjendageseadmesiseneviljalihanõu.

7 Puhastagekõikieemaldatavaidosasidkäsnavõimärjalapiabilsoojasvees,millesseonlisatud

veidinõudepesuvahendit.Seejärelloputageosasidkraaniveeall.

Märkus: Kõiki eemaldatavaid osi võib nõudepesumasinas pesta. Asetage eemaldatavad plastosad

nõudepesumasina ülemisele kandikule. Veenduge, et need asetsevad kütteelemendist piisavalt eemal.

8 Puhastage mootorit niiske lapiga.

Ärgekunagikastkemootoritvetteegaloputagesedakraaniall.

Hoiustamine

1 Hoiustagetoitejuhettoitejuhtmehoiustamispesas,keeratessellemootorialuseümber.

Ettevaatust:Seadmeühestkohastteisekandmiselärgehoidkekinniseadmelukustushoovast.



- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise olmeprügi hulgas, vaid viige see

ringlussevõtuks ametlikku kogumispunkti. Nii toimides aitate hoida loodust (Jn 17).

Garantii ja hooldus

Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või

pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt).

Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.

 35

Osade vahetamine

Osade tellimine

Kui teil on tarvis seadme mõnda osa vahetada või soovite lisaosa tellida, pöörduge Philipsi toodete

edasimüüja poole või külastage veebilehte www.philips.com/support. Kui teil on osade

muretsemisega raskusi, pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse.

Veaotsing

Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui teil ei

õnnestu probleemi alloleva teabe abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.

Probleem Lahendus

Seade ei tööta. Seade on varustatud ohutussüsteemiga. Mahlapress ei hakka tööle, kui te

ei ole osasid seadmele õigesti paigaldanud. Lülitage seade välja ning

kontrollige, kas olete kõik osad seadmele õigesti paigaldanud.

Seadme kasutamise

Mahlapress on ülekuumenenud. Lülitage seade välja ning eemaldage pistik

ajal selle töö peatub.

seinakontaktist. Tühjendage seadmesisene viljalihanõu. Oodake, kuni

seade maha jahtub ning vajutage seejärel mootorisektsiooni alumises

osas asuvat ülekoormuskaitse nuppu.

Seadme kasutamise

Seadmesisene viljalihanõu on saavutanud maksimaalse täituvuse. Lülitage

ajal selle töö aeglustub.

seade välja ning tühjendage seadmesisene viljalihanõu.

Seade teeb üleliigset

Tihtipeale juhtub, et uus seade tekitab esmakordsel kasutusel

müra, tekitab

ebameeldivat lõhna või eraldab pisut suitsu. Need nähtused lõppevad

ebameeldivat lõhna,

pärast seadme mõningat kasutamist.

on katsudes väga

tuline, suitseb jne.

Seade on ummistunud. Kontrollige, ega ltrisse pole kinni jäänud puu- või

köögiviljatükikesi. Kui on, lülitage seade välja, eemaldage takerdunud

tükikesed ja jätkake pressimist.

Seade võib ka siis ebameeldivat lõhna tekitada või pisut suitsu eraldada,

kui olete töödelnud liiga suuri koguseid. Sellisel juhul lülitage seade välja

ning laske sel 60 minutit jahtuda. Probleemi püsimisel pöörduge oma riigi

Philipsi klienditeeninduskeskusesse.

Filter on umbes. Lülitage seade välja, puhastage sisestamistoru ja lter ning töödelge

väiksemaid koguseid.

Filter läheb

Lülitage seade välja ja eemaldage pistik seinakontaktist. Kontrollige, kas

sisestamistoru vastu

lter on õigesti mahlakogujasse pandud. Filtri allosas olevad ribid peaksid

või vibreerib

korralikult vedava võlli sisse kinnituma.

töötlemise ajal

tugevasti.

Kontrollige, ega lter pole kahjustatud. Murdekohad, mõrad, nõrgalt

kinnitatud riivimisketas või mõni muu viga võivad põhjustada seadme

rikke. Juhul kui avastate ltris mõra või lter on mingil muul viisil

kahjustatud, ärge seadet rohkem kasutage ning pöörduge ltri

asendamiseks oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse.

36





Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi

tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

Ovaj sokovnik dizajniran je za cijeđenje maksimalne količine soka uz minimalno čišćenje. Posebno je

napravljen kako bi omogućio pouzdanu obradu velikog broja sastojaka i iskušavanje mnogih recepata.



1 Potiskivač

2 Otvor za umetanje

3 Poklopac

4 Filtar

5 Posuda za sakupljanje soka sa žlijebom

6 Prozorčić spremnika za pulpu

7 Ugrađeni spremnik za pulpu

8 Pogonska osovina

9 Ručica za zaključavanje

10 Jedinica motora

11 Regulator

12 Odjeljak za spremanje kabela

13 Odvojivi žlijeb

14 Žlijeb

15 Vrč za sok

16 Poklopac vrča za sok s ugrađenim mehanizmom za odvajanje pjene



Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

Opasnost

- Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod

vodom.

- Jedinicu motora nemojte prati u stroju za pranje posuđa.



- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na podnožju aparata

naponu lokalne mreže.

- Nemojte koristiti aparat ako je oštećen mrežni kabel, utikač ili neki drugi dio.

- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar

ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim

sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba

odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.

- Ako primijetite pukotine na ltru ili ako je ltar na bilo koji način oštećen, prestanite koristiti

aparat i obratite se najbližem Philips servisnom centru.

- U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi. Za tu

namjenu koristite samo potiskivač.

- Nemojte dirati male rezače u podnožju ltra. Vrlo su oštri.

Oprez

- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.

- Prilikom nošenja aparat nemojte držati za ručicu za zaključavanje.

 37

- Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips

nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.

- Kako bi aparat stabilno stajao, pazite da radna površina i donja strana aparata uvijek budu čiste.

- Prije uključivanja aparata provjerite jesu li svi dijelovi pravilno sastavljeni.

- Aparat koristite samo kada je ručica za zaključavanje u zaključanom položaju.

- Ručicu za zaključavanje spustite u otključani položaj tek nakon što isključite aparat i nakon što se

ltar prestane okretati.

- Nakon korištenja aparat iskopčajte.

- Razina buke: Lc = 78 dB(A)



- Ovaj sokovnik ima sigurnosnu značajku koja štiti od pregrijavanja uslijed prevelikog opterećenja.

U slučaju pregrijavanja sokovnik automatski aktivira zaštitu od preopterećenja i isključuje se. Ako

se to dogodi, postavite regulator na 0, iskopčajte aparat i ostavite ga da se hladi 15 minuta.

Skinite vrč za sok i odvojite poklopac, posudu za sakupljanje soka i ugrađeni spremnik za pulpu, a

zatim pritisnite gumb za zaštitu od preopterećenja na donjem dijelu jedinice motora (Sl. 2).

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).

Ako aparatom rukujete pravilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima

on će biti siguran za korištenje.

Priprema za korištenje

1 Provjeritejesulisviodvojividijelovičisti(pogledajtepoglavlje“Čišćenje”)ipravilno

sastavljeni.

2 Odmotajtekabelzanapajanjespodnožjajedinicemotora(Sl.3).

3 Postaviteugrađenispremnikzapulpunajedinicumotora(Sl.4).

4 Postaviteposuduzasakupljanjesokanaugrađenispremnikzapulpu(Sl.5).

5 Postaviteltarnapogonskuosovinujedinicemotora.Provjeritejeliltarsigurnosjeona

pogonskuosovinu(Sl.6).

6 Stavitepoklopacnasokovnik(Sl.7).

7 Ručicuzazaključavanjepodigniteupoložajzazaključavanje(Sl.8).

8 Stavitepoklopacnavrčzasokkakobisteizbjegliprskanje(Sl.9).

Napomena: Ugrađeni mehanizam za odvajanje pjene osigurava bistar sok kao krajnji rezultat.

9 Vrčzasokstaviteispodžlijeba(Sl.10).

Napomena: Ako želite da se sok cijedi izravno u čašu, koristite žlijeb (Sl. 11).



Aparat radi samo ako su svi dijelovi pravilno postavljeni i ako je ručica za zaključavanje u položaju za

zaključavanje.

1 Operitevoćei/ilipovrćeipopotrebiihnarežitenakomadekojećetemoćistavitiuotvorza

umetanje.

2 Provjeritejelivrčzasokpostavljenizravnoispodžlijeba(Sl.10).

3 Sokovnikuključiteokretanjemregulatoranapostavku1(niskabrzina)ili2(normalna

brzina)(Sl.12).

38

Napomena: Za tvrdo voće/povrće (npr. jabuke, ciklu i mrkvu) savjetujemo vam da koristite brzinu 2

(normalna brzina). Za meko voće (npr. bobičasto voće, kivi, grožđe, rajčice, krastavce i dinju) savjetujemo

vam da koristite brzinu 1 (mala brzina).

4 Komadestaviteuotvorzaumetanjeilaganoihpotiskivačempritisnitepremaltrukojise

okreće(Sl.13).

Nemojte jako pritiskati potiskivač jer tako možete umanjiti kvalitetu soka ili čak uzrokovati

začepljenje ltra.

Uotvorzaumetanjenikadanegurajteprsteilipredmete.

5 Utornapotiskivačuporavnajtesmalomizbočinomsunutarnjestraneotvorazaumetanjei

gurnitepotiskivačuotvorzaumetanje(Sl.13).

6 Nakonobradesvihsastojakailikadaseugrađenispremnikzapulpunapuni,isključiteaparati

iskopčajtega.Pričekajtedaseltarprestaneokretati.

7 Kakobisteisprazniliugrađenispremnikzapulpu,skinitepoklopacteizvaditeltariposuduza

sakupljanje soka.

8 Zanajboljiokusisvježinusokposlužiteneposrednonakonpripreme.

Napomena: Ako sok želite spremiti u hladnjak, pazite da vrča za sok bude poklopljen.

Savjeti

Priprema

- Kako biste dobili maksimalnu količinu soka, potiskivač uvijek pritišćite polako.

- Koristite svježe voće i povrće jer ono sadrži više soka. Ananas, cikla, celer, jabuke, krastavci, mrkva,

špinat, dinje, rajčice, naranče i grožđe posebno su pogodni za cijeđenje u sokovniku.

- Sokovnik nije pogodan za cijeđenje jako tvrdog i/ili vlaknastog ili voća i povrća koje sadrži puno

škroba poput šećerne trske.

- Listove i stabljike, npr. salate, također možete cijediti u sokovniku.

- Izvadite koštice iz trešanja, šljiva, breskvi itd. Ne morate vaditi jezgru ili sjemenke iz voća kao što

su dinje, jabuke i grožđe.

- Ne morate skidati tanku kožicu ili koru. Uklonite samo debelu koru koju nećete jesti, npr. s

naranči, ananasa, kivija, dinje ili sirove cikle.

- Kada pripremate sok od jabuke, imajte na umu da gustoća soka ovisi o vrsti jabuka koje koristite.

Što je jabuka sočnija, to će sok biti rjeđi. Odaberite vrstu jabuka kojom ćete moći dobiti sok

kakav želite.

- Ako u sokovniku želite obraditi agrume, odstranite koru i bijelu kožicu. Bijela kožica soku daje

gorak okus.

- Voće koja sadrži škrob, poput banana, papaje, avokada, smokvi i manga nije pogodno za cijeđenje

u sokovniku. Za cijeđenje ovog voća koristite aparat za obradu hrane, miješalicu ili ručnu

miješalicu.



- Sok popijte odmah nakon cijeđenja. Ako dugo stoji na zraku, sok će imati lošiji okus i manju

nutricionističku vrijednost.

- Ako želite bistar sok bez sloja pjene, na vrč stavite poklopac s integriranim mehanizmom za

odvajanje pjene. Ako želite mutan sok sa slojem pjene, skinite poklopac s mehanizmom za

odvajanje pjene.

- Sok od jabuke brzo će potamnjeti. Tamnjenje soka možete usporiti dodavanjem nekoliko kapi

limunova soka.

- Kada poslužujete hladna pića, dodajte nekoliko kockica leda.

 39



Voće/

Vitamini/minerali Brojkilodžula/kalorija Brzina

Maksimalna

povrće

cijeđenja

količina

Jabuke Vitamin C 200 g = 150 kJ (72 cal) visoka 3,5 kg ili 2,5 l

soka

Marelice Visok udio dijetalnih

30 g = 85 kJ (20 cal) niska 2,5 kg ili 1,5 l

vlakana, sadrži kalij

soka

Cikla Odličan izvor folne

160 g = 190 kJ (45 cal) visoka 1,5 - 2 kg ili

kiseline, dijetalnih vlakana,

0,6 - 1 l soka

vitamina C i kalija

Borovnice Vitamin C 125 g = 295 kJ (70 cal) niska 4 kg ili 2 l soka

Prokulice Vitamin C, B, B6, E, folna

100 g = 110 kJ (26 cal) niska 3,5 kg ili 2 l

kiselina i dijetalna vlakna

soka

Kupus Vitamin C, folna kiselina,

100 g = 110 kJ (26 cal) visoka 2,5 kg ili 1,2 l

kalij, B6 i dijetalna vlakna

soka

Mrkve Vitamin A, C, B6 i dijetalna

120 g = 125 kJ (30 cal) visoka 1,5 - 2 kg ili

vlakna

0,6 - 1 l soka

Celer Vitamin C i kalij 80 g = 55 kJ (7 cal) visoka 1,5 kg ili 0,7 l

soka

Krastavac Vitamin C 280 g = 120 kJ (29 cal) niska 4,5 kg ili 3 l

soka

Komorač Vitamin C i dijetalna

300 g = 145 kJ (35 cal) niska 3,5 kg ili 2,5 l

vlakna

soka

Grožđe Vitamin C, B6 i kalij 125 g = 355 kJ (85 cal) niska 4 kg ili 2,5 l

soka

Kivi Vitamin C i kalij 100 g = 100 kJ (40 cal) niska 4 kg ili 2,5 l

soka

Dinje Vitamin C, folna kiselina,

200 = 210 kJ (50 cal) niska 5 kg ili

dijetalna vlakna i vitamin A

najmanje 3 l

soka

Nektarine Vitamin C, B3, kalij i

180 g = 355 kJ (85 cal) visoka 3,5 kg ili 2 l

dijetalna vlakna

Breskve Vitamin C, B3, kalij i

150 g = 205 kJ (49 cal) visoka 3,5 kg ili 2 l

dijetalna vlakna

Kruške Dijetalna vlakna 150 g = 250 kJ (60 cal) visoka 3,5 kg ili 2,5 l

soka

Ananas Vitamin C 150 g = 245 kJ (59 cal) visoka 3 kg ili 2 l soka

Maline Vitamin C, željezo, kalij i

125 g = 130 kJ (31 cal) niska 4 kg ili 2,5 l

magnezij

soka

Rajčice Vitamin C, dijetalna vlakna,

100 g = 90 kJ (22 cal) niska 4 kg ili 2,5 l

vitamin E, folna kiselina i

soka

vitamin A

40

Ovisno o sastojcima koji se koriste, možete pripremiti do 2,5 litre soka bez potrebe za pražnjenjem

ugrađenog spremnika za pulpu. Maksimalna količina voća i povrća koja se može iscijediti odjednom

naznačena je u tablici iznad. Prilikom cijeđenja tvrdih sastojaka kao što je mrkva ili cikla, maksimalna

količina soka koja se može iscijediti je do 700 ml (provjerite naznaku razine na vrču za sok).

Napomena: Kada ugrađeni spremnik za pulpu dosegne maksimalni kapacitet, pulpa ide u posudu za

sakupljanje soka, poklopac i sok.

Akoprevišenapuniteugrađenispremnikzapulpu,aparatćeseblokirati.Akosetodogodi,

isključiteaparatiizvaditepulpuizugrađenogspremnikazapulpu.

Napomena: Prozorčić spremnika za pulpu pomaže vam da vidite kada se ugrađeni spremnik za pulpu

napuni i kada ga treba isprazniti. Budući da se prozorčić spremnika za pulpu može blokirati prije no što

spremnik dosegne maksimalan kapacitet, provjerite naznaku razine na vrču za sok. Prozorčić spremnika

za pulpu vjerojatnije će se blokirati prilikom cijeđenja tvrdih sastojaka kao što je mrkva ili cikla.

Recepti



Sastojci:

- 1 kg mrkve

- 4 naranče

- 1 jušna žlica maslinovog ulja

- 1 veliki list svježe metvice (mogući ukras)

1 Ogulitenaranče.

2 Mrkvuinarančeobraditeusokovniku.

Napomena: Ovaj aparat može obraditi 5 kg mrkve za približno 1 minutu (ne računajući vrijeme

potrebno za vađenje pulpe). Kada obradite 2,5 kg mrkve, isključite i iskopčajte aparat te izvadite pulpu

iz ugrađenog spremnika za pulpu, poklopca i filtra. Kada završite obradu mrkve, isključite aparat i

ostavite ga da se ohladi do sobne temperature.

3 Sokudodajtejušnužlicumaslinovoguljainekolikokockicaleda.

4 Dobropromiješajte.

5 Izlijtesokučašu.

Savjet: List svježe metvice dodajte u čašu kao ukras.

Energetski koktel

Sastojci:

- 2 mrkve

- ½ krastavca

- 12 listova špinata

- 1 limeta, oguljena

- 1 štapić celera

- 1 jabuka

- 1 rajčica

- 2 jušne žlice meda

1 Usokovnikuobraditesvesastojkeosimmeda.

2 Kadaobraditesvesastojke,meddodajteusokidobropromiješajte.