Philips HP 4940 – страница 4
Инструкция к Фену/фену-щетке Philips HP 4940

61
-
Vericaţi dacă selectorul dual de tensiune a fost setat la tensiunea
reţelei locale înainte de a conecta aparatul.
-
Vericaţi regulat cablul de alimentare. Nu folosiţi aparatul dacă
ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat.
-
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de
Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita orice
accident.
-
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care
au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt
supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o
persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
-
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
-
Pentru o protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală
maximă de 30 mA. Pentru consultanţă apelaţi la instalator.
-
Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.
-
Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri automat. Scoateţi aparatul
din priză şi lăsaţi-l câteva minute să se răcească. Înainte de a reporni
aparatul, vericaţi grilajele pentru a vă asigura că nu sunt blocate de
puf, re de păr etc.
-
Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a-l pune deoparte, chiar şi
pentru un moment.
-
Nu utilizaţi aparatul pe păr articial.
-
Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele pentru care a fost creat.
-
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
-
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
-
Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători
sau care nu au fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel
de accesorii sau componente, garanţia dvs. devine nulă.
-
Nivel de zgomot: Lc = 76 dB (A)

62
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în
conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
1
Vericaţidacăselectoruldualdetensiune(aatînparteadejosşi
dinspateamânerului)afostsetatlatensiuneareţeleilocaleînainte
deaconectaaparatul.Puteţiajustapoziţiacomutatoruluicu
ajutoruluneişurubelniţesaualuneimonede(g.2).
2 Introduceţiştecherulînpriză.
3 Selectaţisetareadorităpentruaporniaparatul:(g.3)
-
6: Flux de aer puternic pentru o uscare rapidă.
-
5: Flux de aer uşor, pentru protejarea părului umed împotriva uscării
excesive.
-
4: Flux de aer rece pentru a vă deni coafura.
-
0: Oprit.
4 Pentruavăuscapărul,efectuaţimişcărideperiere,ţinânduscătorul
ladistanţămicădepăr.
Concentrator
Concentratorul vă permite să dirijaţi uxul de aer spre peria sau
pieptenul cu care (vă) coafaţi.
1 Pentruaconectaconcentratorul,puneţi-lpurşisimplupeaparat.
2 Pentruadeconectaconcentratorul,trageţi-ldepeaparat(g.4).
Nuclătiţiniciodatăaparatulcuapă.
1 Opriţiaparatulşiscoateţiştecheruldinpriză.
2 Curăţaţiaparatulcuocârpăuscată.

63
3 Înaintedeacurăţaconcentratorul,îndepărtaţi-ldepeaparat.
4 Curăţaţiconcentratorulcuocârpăumedăsauclătiţi-lsubjetde
apă.
Asiguraţi-vă că concentratorul este uscat înainte de a-l utiliza sau depozita.
Nusprijiniţiaparatulpeunuldingrilaje.Puneţi-l,întotdeauna,peo
parte.
Nuînfăşuraţicabluldealimentareînjurulaparatului.
1 Opriţiaparatulşiscoateţiştecheruldinpriză.
2 Puneţiaparatulîntr-unlocsigurşilăsaţi-lsăserăcească.
3 Depozitaţiaparatulîntr-unlocuscatşinuîllăsaţilaîndemâna
copiilor.
4 Pentruapliamânerul,apăsaţiuşorpeparteadinspateaacestuia
pânăcândsepliază.
5 Pentrudepozitaresimplă,atârnaţiaparatuldeagăţătoare(g.5).
-
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei
de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru
reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 6).
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă
rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul
de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de
telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există
un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul
de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care.

64
Depanare
Dacă apar probleme cu acest uscător de păr şi nu le puteţi rezolva cu
ajutorul informaţiilor de mai jos, contactaţi cel mai apropiat centru de
service Philips sau Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs.
Problemă Cauză Soluţie
Aparatul nu
Probabil că priza la
Vericaţi dacă priza este
funcţionează
care este conectat
alimentată.
deloc.
aparatul nu este
alimentată.
Probabil că aparatul
Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-
s-a supraîncălzit şi s-
l să se răcească timp de câteva
a oprit automat.
minute. Înainte de a reporni
aparatul, vericaţi grilajul pentru a
nu blocat cu scame, re de păr
etc.
Probabil că aparatul
Asiguraţi-vă că tensiunea indicată
nu este conectat la
pe plăcuţa aparatului corespunde
tensiunea
tensiunii de alimentare locale.
corespunzătoare.
Cablul de
În cazul în care cablul de
alimentare este
alimentare este deteriorat, acesta
probabil deteriorat.
trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service
autorizat de Philips sau de
personal calicat în domeniu
pentru a evita orice accident.

65
Problemă Cauză Soluţie
Este posibil ca
Asiguraţi-vă că tensiunea indicată
aparatul să nu e
pe aparat corespunde cu cea din
compatibil cu
reţeaua locală de alimentare. Dacă
tensiunea la care a
este necesar, ajustaţi poziţia
fost conectat:
selectorului dual de tensiune cu
ajutorul unei şurubelniţe sau al
unei monede.

66
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной
поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше
изделие на www.philips.com/welcome.
Этот новый фен надежен и удобен в использовании как дома, так и в
поездках. Компактный и легкий, он прост в обращении. Его
воздушный поток быстро сушит волосы, делая их блестящими и
сильными.
Вентиляционная решётка выхода воздуха
B Вентиляционная решётка забора воздуха
C Складывающаяся ручка
D Кулисный переключатель с 3 установками нагрева/скорости и
положением выкл.
-
6: сильный поток воздуха для быстрой сушки волос
-
5: мягкий поток воздуха для защиты волос от пересушивания.
-
4: холодный поток воздуха для укладки
-
0: Выкл.
E Переключатель напряжения
F Петля для подвешивания
G Концентратор
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
-
Избегайте попадания воды в прибор. Не пользуйтесь им рядом с
ванной, бассейном, раковиной и т.д. Выньте вилку шнура питания
прибора из розетки после использования прибора в ванной -
близость воды связана с риском, даже если прибор выключен.

67
-
Во избежание поражения электрическим током не
просовывайте металлические предметы через вентиляционную
решётку прибора.
-
Перед подключением прибора убедитесь, что переключатель
напряжения установлен в положение, соответствующее
напряжению местной электросети.
-
Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается
пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или
сам прибор повреждены.
-
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо
заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора,
заменяйте шнур в торговой организации Philips, в
авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном
центре с персоналом аналогичной квалификации.
-
Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными возможностями,
а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
случаев контроля или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
-
Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется
установить ограничитель остаточного тока (RCD),
предназначенный для электропитания ванной
комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток не должен
превышать 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим
электромонтаж.
-
Не загораживайте вентиляционную решетку.
-
Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите
прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед
повторным включением прибора убедитесь, что решётка
вентиляционного отверстия не засорена пылью, волосами и т.д.

68
-
Всегда выключайте прибор перед тем, как отложить его даже на
короткое время.
-
Не используйте прибор для искусственных волос.
-
Не используйте прибор для других целей.
-
После завершения работы отключите прибор от розетки
электросети.
-
Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.
-
Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или
деталями других производителей, не имеющих специальной
рекомендации Philips. При использовании такой принадлежности
гарантийные обязательства утрачивают силу.
-
Уровень шума: Lc = 76 дБ(A)
Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с
современными научными данными.
1
Передподключениемприбораубедитесь,чтопереключатель
напряжения(внижнейзаднейчастиручкиприбора)
установленвположение,соответствующеенапряжению
местнойэлектросети.Установитьнеобходимоеположение
переключателяможноспомощьюотверткиили
монеты(Рис.2).
2 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.
3 Чтобывключитьприбор,выберитенеобходимую
настройку(Рис.3).
-
6: сильный поток воздуха для быстрой сушки волос
-
5: мягкий поток воздуха для защиты волос от пересушивания.
-
4: холодный поток воздуха для закрепления укладки
-
0: Выкл.

69
4 Длясушкиволоссовершайтефеномрасчёсывающиедвижения,
держаегонанебольшомрасстоянииотволос.
Концентратор позволяет направлять поток воздуха на на щётку или
расчёску, с помощью которых вы укладываете волосы.
1 Концентраторможноподсоединить,простонадевегона
прибор.
2 Чтобыснятьконцентратор,потянитеегосприбора(Рис.4)
Запрещаетсясполаскиватьприборводой.
1 Выключитеприбориотключитеегоотэлектросети.
2 Дляочисткиприборапользуйтесьсухойтканью.
3 Передочисткойконцентратораснимитеегосприбора.
4 Дляочисткиконцентратораможновоспользоватьсявлажной
тканьюилипромытьегоподструейводы.
Прежде чем убрать концентратор на хранение или использовать его
убедитесь, что он высох.
Запрещаетсякластьприбор,направиввентиляционнуюрешетку
вниз.Всегдакладитеегонабок.
Необматывайтесетевойшнурвокругприбора.
1 Выключитеприбориотключитеегоотэлектросети.
2 Уберитеприборвбезопасноеместоидайтеемуостыть.
3 Хранитеприборвсухом,недоступномдлядетейместе.
4 Чтобысложитьручку,слегканажмитенаобратнуюеесторону
иудерживайте,покаручканесложится.

70
5 Приборможнохранить,подвешиваязаспециальную
петлю(Рис.5).
-
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 6).
Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.ru или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в Вашей стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную
торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей
компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Если у Вас возникли проблемы с прибором, и их не удается решить
самостоятельно, используя приведенную здесь
информацию, обратитесь в ближайший сервисный центр компании
Philips или в центр поддержки покупателей Philips вашей страны.
Проблема Причина Способырешения
Прибор не
На
Убедитесь, что розетка
включается.
электророзетку, к
находится под напряжением.
которой
подключен
прибор, не
подается
питание.

71
Проблема Причина Способырешения
Возможно,
Отключите прибор от
прибор
электросети и дайте ему остыть
перегрелся и
в течение нескольких минут.
автоматически
Перед повторным включением
отключился.
прибора убедитесь, что решётка
вентилятора не засорена пылью,
волосами и т.п.
Возможно,
Проверьте, соответствует ли
напряжение в
напряжение, указанное на
сети не
заводской табличке прибора,
подходит для
напряжению в сети.
данного прибора.
Возможно,
В случае повреждения сетевого
поврежден
шнура, его необходимо заменить.
сетевой шнур.
Чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию прибора, заменяйте
шнур в торговой организации
Philips, в авторизованном
сервисном центре Philips или в
сервисном центре с персоналом
аналогичной квалификации.
Возможно,
Проверьте, соответствует ли
напряжение в
напряжение, указанное на
сети не
приборе, напряжению в сети. При
подходит для
необходимости отрегулируйте
вашего прибора
положение переключателя
напряжения с помощью отвертки
или монеты.

72
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť
všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
produkt na www.philips.com/welcome.
Tento nový fén bol špeciálne navrhnutý, aby Vám poskytol komfortné a
spoľahlivé sušenie vlasov doma aj na cestách. Je kompaktný a ľahký, vďaka
čomu je jeho použitie veľmi jednoduché. Prúdom vzduchu rýchlo usuší
Vaše vlasy a dodá im lesk, tvar a objem, ktorý si zamilujete.
Mriežka na výstup vzduchu
B Mriežka na nasávanie vzduchu
C Sklopná rúčka
D Posuvný prepínač s 3 nastaveniami teploty/rýchlosti a polohou
vypnuté
-
6: silný prúd vzduchu na rýchle sušenie
-
5: jemný prúd vzduchu na ochranu vlhkých vlasov pred nadmerným
vysušením.
-
4: prúd studeného vzduchu na xovanie Vášho účesu
-
0: vypnuté
E Volič napätia
F Očko na zavesenie
G Koncentrátor
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a
uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti.
-
Zariadenie nesmie prísť do styku s vodou. Nepoužívajte ho v blízkosti
alebo nad vodou vo vani, umývadle, dreze atď. Keď zariadenie
používate v kúpeľni, po použití ho odpojte zo siete. Blízkosť vody
predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté.
-
Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty.
Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.

73
Varovanie
-
Pred pripojením zariadenia do siete sa uistite, že volič napätia je
nastavený na napätie v miestnej sieti.
-
Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací
kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho.
-
Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový
kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné
centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalikovaná
osoba.
-
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú
obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré
nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou
zodpovednou za ich bezpečnosť.
-
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
-
Pre väčšiu bezpečnosť Vám do elektrického rozvodu kúpeľne
odporúčame nainštalovať prúdový chránič (RCD) s menovitým
zvyškovým prúdom neprekračujúcim úroveň 30 mA. Pri jeho inštalácii
požiadajte o pomoc odborníka.
-
Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.
-
Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Zariadenie odpojte
zo siete a nechajte ho na niekoľko minút vychladnúť. Skôr, ako ho
znovu pripojíte do siete, skontrolujte, či mriežky nie sú blokované
chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.
-
Skôr, ako zariadenie položíte, vypnite ho, a to aj vtedy, ak ho odkladáte
len na krátky okamih.
-
Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
-
Zariadenie používajte výhradne na určené účely.
-
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
-
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
-
Nepoužívajte príslušenstvo iného výrobcu ako Philips ani
príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak
takéto súčiastky použijete, záruka stratí platnosť.

74
-
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 76 dB(A), čo predstavuje
hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický
výkon 1 pW.
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa
elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a
v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie
bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
1
Predpripojenímzariadeniadosieteskontrolujte,čistevoličnapätia
(naspodnejstranezadnejčastirúčky)nastavilinanapätievmiestnej
sieti.Polohuvoličanapätiamôžetenastaviťpomocouskrutkovača
alebo mince (Obr. 2).
2 Koncovkukáblapripojtedosieťovejzásuvky.
3 Zvoľteželanénastavenieazapnitezariadenie:(Obr.3)
-
6: silný prúd vzduchu na rýchle sušenie
-
5: jemný prúd vzduchu na ochranu vlhkých vlasov pred nadmerným
vysušením.
-
4: prúd studeného vzduchu na xovanie Vášho účesu.
-
0: vypnuté.
4 Vlasysuštepohybmifénuakopriprečesávanívtesnejblízkosti
Vašichvlasov.
Koncentrátor vám umožňuje nasmerovať prúd vzduchu na kefu alebo
hrebeň, ktorým tvarujete účes.
1 Koncentrátornasaďtenazariadeniejednoduchýmnasunutím.
2 Koncentrátorodzariadeniaodpojtepotiahnutím(Obr.4).
Zariadenie nikdy neoplachujte vodou.

75
1 Vypnitezariadenieaodpojtehozosiete.
2 Zariadenieočistitesuchoutkaninou.
3 Predčistenímoddeľtekoncentrátorodzariadenia.
4 Koncentrátormôžeteočistiťnavlhčenoutkaninoualeboho
opláchnitetečúcouvodou.
Pred jeho použitím alebo odložením sa uistite, že je koncentrátor suchý.
Odkladanie
Zariadenienikdynepoložtenaniektorúzmriežokprevstupalebo
výstupvzduchu.Vždyhopoložtenabok.
Sieťovýkábelnenavíjajteokolozariadenia.
1 Vypnitezariadenieaodpojtehozosiete.
2 Zariadenieodložtenabezpečnémiestoanechajtehovychladnúť.
3 Zariadenieodkladajtenasuchémiestomimodosahdetí.
4 Rúčkuskloptejemnýmzatlačenímnajejzadnúčasť.
5 Zariadeniemôžetejednoduchoodložiťzavesenímnaočko(Obr.5).
-
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným
komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste
ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 6).
Záruka a servis
Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku
spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na
Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine
(telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte
sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb
spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.

76
V prípade, že sa vyskytne problém s fénom a nebudete ho vedieť vyriešiť
pomocou nasledujúcich informácií, kontaktujte, prosím, najbližšie servisné
centrum spoločnosti Philips alebo Centrum starostlivosti o zákazníka
spoločnosti Philips vo Vašej krajine.
Problém Príčina Riešenie
Zariadenie
Sieťová zásuvka, do
Uistite sa, že je zásuvka pod
vôbec
ktorej ste fén
prúdom.
nefunguje.
pripojili, nemusí byť
pod prúdom.
Zariadenie sa
Zariadenie odpojte zo siete a
mohlo prehriať a
nechajte ho niekoľko minút
samo vypnúť.
vychladnúť. Skôr, ako zariadenie
opäť zapnete, skontrolujte, či nie
sú mriežky upchaté chuchvalcami
prachu, vlasmi a pod.
Zariadenie nemusí
Uistite sa, že napätie uvedené na
byť vhodné na
štítku zariadenia zodpovedá
pripojenie do siete s
napätiu v sieti.
napätím, ktoré je v
miestnom rozvode.
Sieťový kábel
Aby nedochádzalo k
zariadenia môže byť
nebezpečným situáciám,
poškodený.
poškodený sieťový kábel smie
vymeniť jedine personál
spoločnosti Philips, servisné
centrum autorizované
spoločnosťou Philips alebo iná
kvalikovaná osoba.

77
Problém Príčina Riešenie
Možno ste pripojili
Ubezpečte sa, že sa napätie
zariadenie do siete s
uvedené na zariadení zhoduje s
nesprávnym
napätím v miestnej sieti. V prípade
napätím
potreby upravte polohu voliča
napätia pomocou skrutkovača
alebo mince.

78
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma
izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.
com/welcome.
Novi sušilnik za lase je bil posebej zasnovan za udobno in zanesljivo
sušenje doma in na poti. Njegova kompaktna in lahka zasnova omogoča
enostavno uporabo. Močan zračni tok hitro posuši lase in jim daje sijaj,
obliko in polnost.
Splošni opis (Sl. 1)
Mrežica za izhodni zrak
B Zračna mreža
C Zložljiv ročaj
D Drsno stikalo s tremi nastavitvami vročine in hitrosti in položajem za
izklop
-
6: Močan zračni tok za hitro sušenje.
-
5: Nežen zračni tok, ki vlažne lase ščiti pred izsušitvijo.
-
4: Hladen zračni tok za utrditev pričeske.
-
0: Izklop.
E Stikalo za dvojno napetost
F Obešalna zanka
G Koncentrator
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
-
Aparata ne približujte vodi! Ne uporabljajte ga blizu vode ali nad vodo
v kadeh, umivalnikih, odtokih, itd. Kadar aparat uporabljate v kopalnici,
ga po uporabi vedno izključite iz omrežja, ker neposredna bližina vode
predstavlja nevarnost, četudi je aparat izklopljen.
-
V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.

79
-
Pred priključitvijo aparata preverite, ali je stikalo za dvojno napetost
nastavljeno na napetost lokalnega električnega omrežja.
-
Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če
je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat.
-
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
-
Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi
zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim
svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
-
Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
-
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
-
Ne blokirajte zračnih mrež.
-
Če se aparat pregreje, se samodejno izklopi. Izključite ga iz
električnega omrežja in počakajte nekaj minut, da se ohladi. Pred
ponovnim vklopom preverite, ali je zračna mreža zamašena s puhom,
lasmi, ipd.
-
Preden aparat odložite, četudi samo za trenutek, ga izklopite.
-
Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
-
Aparat uporabljajte izključno v predvideni namen.
-
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
-
Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
-
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se
garancija razveljavi.
-
Raven hrupa: Lc = 76 dB(A)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj
(EMF). Če z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem

80
uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
1
Predpriključitvijoaparatapreverite,alijestikalozadvojnonapetost
(nahrbtnistraniročaja,spodaj)nastavljenonanapetostlokalnega
električnegaomrežja.Položajstikalazadvojnonapetostlahko
nastavitezizvijačemaliskovancem(Sl.2).
2 Vtikačvtaknitevomrežnovtičnico.
3 Izberiteželenonastavitevzavklopaparata:(Sl.3)
-
6: Močan zračni tok za hitro sušenje.
-
5: Nežen zračni tok, ki vlažne lase ščiti pred izsušitvijo.
-
4: Hladen zračni tok za utrditev pričeske.
-
0: Izklop.
4 Lasesušitetako,dasušilnikdržitenamajhnirazdaljiodlasinpri
temizvajategibekotprikrtačenju.
S koncentratorjem lahko usmerite zračni tok na krtačo ali glavnik, s
katerim si oblikujete pričesko.
1 Koncentrator namestite tako, da ga preprosto nataknete na aparat.
2 Koncentratorodstranitetako,dagapotegnetezaparata(Sl.4).
Aparatanespirajtezvodo.
1 Aparatizklopiteinizključite.
2 Aparatočistitessuhokrpo.
3 Koncentratorpredčiščenjemodstraniteizaparata.
4 Koncentratoročistitezvlažnokrpoalisperitepodtekočovodo.
Koncentrator mora biti popolnoma suh, preden ga uporabite ali shranite.