Hama Delta Ready: инструкция

Раздел: Электроустановочные изделия

Тип:

Инструкция к Hama Delta Ready

background image

Ladegerät: AC 110–240V, 50/60 Hz 

Akkutyp 

NiMH 

empf. Kapazität 

Ladezeit ca. 

Ladestrom

AA/Mignon 

1600– 2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 

1600– 2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/Mikro 

2/4 

500– 1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Akkus mit geringerer Kapazität sollten aufgrund des hohen Ladestroms nicht geladen werden!

Nur schnellladefähige NiMH Akkus verwenden!

Automatisches Schnell-Ladegerät mit exakter – prozessorgesteuerter „Minus Delta U“

Laderegelung. Überladung der Akkus ausgeschlossen.

Ladevorgang:

-   Es können 2 oder 4 Stück AA/AAA NiMH-Akkus gleicher Baugröße, Kapazität und 

gleichen Ladezustands geladen werden. 

-   AA und AAA können nicht gleichzeitig geladen werden, da die Ladebrücke für die 

kleineren AAA Akkus heruntergeklappt werden muss (a).

-   Akkus polrichtig in das Ladegerät einlegen – siehe Eindruck in den Ladeschächten.

-  Der Schalter 2/4 muss entsprechend der Bestückung auf 2 oder 4 Akkus eingestellt werden.

-   Ladegerät in die Steckdose einstecken – die grüne LED brennt und signalisiert, dass 

Stromnetz vorhanden ist.

-  Der Ladevorgang beginnt nach einer Prüfung der Akkus automatisch – die rote LED blinkt.

-   Leuchtet die rote LED konstant, so sind die Akkus vollgeladen und das Gerät hat auf 

Erhaltungsladung umgeschaltet. Dadurch immer vollgeladene Akkus, die auch im 

Ladegerät verbleiben können.

-   Zusätzliche Timer-Sicherheitsfunktion beendet die Aufl adung der Akkus sicherheits-

halber bei Überschreitung der max. Ladezeit von ca. 9h.

LED-Anzeigen bei eingelegten Akkus:

Grüne LED

rote LED

Ladegerät- Zustand

Leuchtet

Blinkt

Ladevorgang

Leuchtet

Leuchtet

Akkus vollgeladen – Erhaltungsladung

Leuchtet

Aus

Fehlermodus *

Aus

Aus

Kein Stromnetz vorhanden

    

* Fehlermodus – mögliche Ursachen

-  keine Akkus eingelegt oder 2/4 Schalter in falscher Position

-  Akkus falsch – nicht polrichtig eingelegt oder kein Kontakt

-  Normale Batterien oder unterschiedliche Akkus eingelegt

-  Akkus sind bereits vollständig geladen

-  Einer oder mehrere Akkus defekt, prüfen und entsorgen

Bitte beachten Sie die beiliegenden Akku- und Entsorgungshinweise.

Charger: AC 110–240 V, 50/60 Hz 

Battery Type  NiMH 

Recommended capacity 

Approx. charging time 

Chg. current

AA 

1600–2800 mAh 

3.4–6 h 

600 mA

AA 

1600–2800 mAh 

5.7–9 h 

350 mA

AAA 

2/4 

500–1100 mAh 

1.8–4 h 

350 mA

Due to the high charging current, do not charge batteries with a lower capacity.

Only use quick-charge capable NiMH batteries.

Automatic quick-charger with exact process-controlled „-

V“ charge control.

The batteries are never overcharged.

Charging procedure:

-  Two or four AA/AAA NiMH batteries of the same size, capacity and charging state can be 

recharged. 

-  AA and AAA cannot be charged together at the same time because the charging jumper 

for the smaller AAA batteries must be folded down (a).

-  Insert the batteries in the correct direction, making sure the +/- signs on the batteries 

match the imprint in the compartments.

-  The 2/4 switch must be set according to whether you are charging 2 or 4 batteries.

-  Plug the charger into the outlet – the green LED lights and indicates that the mains supply 

is present.

-  Charging begins automatically once the batteries are checked – the red LED fl ashes.

-  When the red LED has stopped fl ashing and remains lit, the batteries are fully charged 

and the charger has switched to a trickle charge. The batteries remain fully charged and 

can also be left in the charger.

-  An additional safety timer shuts off the charger if the maximum charging time of about 9 

hours is exceeded.

LED displays when rechargeable batteries have been inserted:

Green LED

Red LED

Charger status

Illuminated

Flashing

Charging

Illuminated

Illuminated

Trickle charge after full charging

Illuminated

Off

Fault mode *

Off

Off

No mains supply present

* Fault mode – possible causes

-  No batteries inserted or 2/4 switch in incorrect position

-  Batteries are wrong –  inserted with incorrect polarity, or no contact

-  Non-rechargeable batteries or differing rechargeable batteries inserted

-  Batteries are already fully charged

-  One or more batteries are defective: test and dispose of properly

Also follow the enclosed battery and disposal instructions.

Chargeur : CA 110 – 240V 50/60Hz 

Modèle de l´accu  NiMH  Capacité recommandée  Durée de charge env.  Courant de charge

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/Micro 

2/4 

500–1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Il n´est pas conseillé de charger des accus de moindre capacité à cause du courant de 

charge élevé! Utilisez uniquement des accus NiMH rechargeables rapidement!

Chargeur rapide et automatique avec un réglage de charge exact et commandé par un 

„-

V“. Surcharge des accus exclue.

Procédé de charge :

-  Il est possible de charger 2 ou 4 accus AA/AAA NiMH de taille, capacité et état de 

charge identiques. 

-  Les AA et AAA ne peuvent pas être chargés en même temps car la plateforme de 

charge pour les plus petits accus AAA doit être rabattue (a).

-  Insérez les accus dans le chargeur en respectant les symboles de polarité - cf. les 

inscriptions des symboles dans les compartiments de charge

-  Le bouton 2/4 doit être mis sur le chiffre correspondant au nombre d´accus.

-  Enfi chez le chargeur dans la prise de courant – la DEL verte s´allume et indique que le 

courant est fourni.

-  Après la vérifi cation des accus, le procédé de charge débute automatiquement  – la 

DEL rouge clignotte.

-  Quand la DEL rouge est constamment allumée, cela signifi e que les accus sont 

entièrement rechargés et que l´appareil a commuté sur la charge d´entretien. Les 

accus sont donc toujours entièrement rechargés et peuvent rester dans le chargeur. 

-  La fonction de sécurité et d´horloge supplémentaire achève la recharge des accus par 

souci de sécurité lorsque la durée de charge maximale d´environ 9 heures est dépassée.

Affi chages DEL si des accus sont insérés :

La DEL verte

La DEL rouge

Etat du chargeur

est allumée

clignote

Procédé de charge

est allumée

est allumée

Accus entièrement rechargés – charge d´entretien

est allumée

est éteinte

Mode d´erreur *

est éteinte

est éteinte

Réseau non fourni

* Mode erreur – Causes possibles

-  Les accus n´ont pas été insérés ou le bouton 2/4 est dans la mauvaise position

-  Les accus n´ont pas été installés dans le sens de polarité ou pas de contact

-  Des piles normales ou des accus de modèle différent ont été installés

-  Les accus sont déjà entièrement rechargés

-  Un ou plusieurs accus défectueux, vérifi ez et éliminez

Veuillez s´il vous plaît respecter les remarques concernant les accus et les mesures d´élimination.

Oplader: AC 110–240 V, 50/60 Hz 

Accutype 

NiMH  Aanbevolen capaciteit 

Oplaadtijd ca. 

Laadstroom

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 

4  

1600–2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/Micro 

2/4 

500–1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Accu’s met een kleinere capaciteit mogen vanwege de hoge laadstroom niet worden 

opgeladen! Gebruik alleen NiMH accu’s die geschikt zijn voor snelladers!

Automatische snellader met exacte, processorgestuurde “-

V”- oplaadregeling. 

Overlading van de accu’s uitgesloten.

Opladen:

-  Er kunnen 2 of 4 AA/AAA NiMH accu’s van hetzelfde formaat, vermogen en dezelfde 

laadtoestand tegelijkertijd worden opgeladen. 

-  AA en AAA kunnen niet tegelijkertijd opgeladen worden, aangezien de laadbrug voor 

de kleinere AAA accu’s naar beneden geklapt moet worden (a).

-  Plaats de accu’s met de polen in de juiste richting in de oplader, zie hiervoor het 

opschrift op de laadvakken.

-  De schakelaar 2/4 moet overeenkomstig het aantal op te laden accu’s op 2 of 4 accu’s 

worden ingesteld.

-  Oplader in het stopcontact steken, de groene LED brandt en geeft aan dat het toestel 

stroom ontvangt

-  Het opladen begint nadat de accu’s automatisch gecontroleerd zijn. De rode LED knippert.

-  Als de rode LED continu brandt zijn de accu’s vol en is het toestel omgeschakeld op 

onderhoudslading. Daardoor zijn de accu’s altijd volledig geladen en kunnen ze in de 

oplader blijven.

-  Een extra timer-veiligheidsfunctie beëindigt het opladen van de accu’s uit voorzorg bij 

het overschrijden van de max. oplaadtijd van ca. 9h.

LED-indicatie bij geplaatste accu’s:

Groene LED

Rode LED

Toestand oplader

Brandt

Knippert

Laadt op

Brandt

Brandt

Accu’s blijven volledig opgeladen - onderhoudslading

Brandt

Uit

Storingsmodus *

Uit

Uit

Geen stroom

* Storingsmodus - mogelijke oorzaken

-  Geen accu’s geplaatst of 2/4 schakelaar in verkeerde stand

-  Accu’s verkeerd, met de polen in de verkeerde richting gelegd of geen contact

-  Normale of verschillende accu‘s geplaatst

-  Accu’s zijn al volledig opgeladen

-  Eén of meerdere accu’s zijn defect, controleren en afvoeren

Lees de bijgevoegde accu- en afvoerinstructies. 

Caricabatterie: AC 110–240 V, 50/60 Hz 

Tipo di batteria  NiMH  Capacità di ricezione  Tempo di carica ca.  Corrente di carica

AA/stilo 

1600–2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/stilo 

1600–2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/ministilo 

2/4 

500–1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Le batterie di capacità più ridotta non dovrebbero essere ricaricate, a causa del loro 

elevato tempo di carica. Impiegare esclusivamente batterie NiMH dal tempo di carica rapido!

Caricabatterie rapido automatico con esatta regolazione di carica “-

V“ controllata da 

processori. Nessun rischio di sovraccarica delle batterie.

Procedimento di carica:

-  Possono essere caricate 2 o 4 batterie AA/AAA NiMH di uguali dimensioni, capacità e 

stato di carica. 

-  Le batterie AA e AAA non possono essere caricate insieme perché per caricare le 

batterie più piccole AAA si deve abbassare il ponticello di carica (a).  

-  Inserire le batterie con la corretta polarità - vedi indicazione sul vano di carica.

-  L’interruttore 2/4 deve essere impostato secondo il numero di batterie, 2 o 4.

-  Inserire il caricabatterie nella presa – il LED verde si accende e segnala la presenza 

della rete elettrica.

-  L‘apparecchio incomincia automaticamente a caricare dopo il controllo della batteria 

- il LED rosso lampeggia.

-  Quando il LED rosso lampeggia in modo costante, signifi ca che le batterie sono 

completamente cariche e l’apparecchio è passato alla carica di mantenimento. Se si 

desidera, le batterie completamente cariche possono essere conservate nel caricabatterie.

-  Una funzione di sicurezza supplementare del timer blocca la carica delle batterie se si 

oltrepassa il tempo di carica massimo di ca. 9h.

Indicazioni LED con batteria inserita:

Led verde

Led rosso

Stato del caricabatterie

Acceso

Lampeggia

Processo di carica

Acceso

Acceso

Batteria carica - carica di mantenimento

Acceso

Spento

Modalità errore *

Spento

Spento

Nessuna rete elettrica disponibile

* Modalità errore - possibili causa

-  Nessuna batteria inserita o interruttore 2/4 in posizione errata

-  Batteria errata - inserita con polarità non corretta o nessun contatto

-  Batterie normali o batterie diverse inserite

-  Le batterie sono già completamente cariche

-  Una o più batterie difettose, controllare e smaltire

Osservare anche le indicazioni relative alle batterie e allo smaltimento.

Cargador: CA 110–240 V, 50/60 Hz 

Tipo de pila recargable  NiMH  Capacidad recom.  Tiempo de carga aprox.  Corriente de carga

AA/Mignon 

1600–2800 mAh  3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 

1600–2800 mAh  5,7–9 h 

350 mA

AAA/Micro 

2/4 

500–1100 mAh  1,8–4 h 

350 mA

Las pilas recargables con poca capacidad no se deben cargar por motivo de la elevada 

corriente de carga. 

Sólo se deben utilizar pilas recargables NiMH con capacidad de carga rápida.

Cargador rápido automático con regulación exacta de la carga “-

V” 

controlada por procesador Hace imposible una sobrecarga de la pila.

Proceso de carga:

-  Se pueden cargar simultáneamente 2 o 4 pilas recargables AA/AAA NiMH del mismo 

tamaño y capacidad y que tengan el mismo nivel de carga. 

-  Las AA y AAA no se pueden cargar simultáneamente ya que el puente de carga para 

las pilas más pequeñas AAA se debe plegar (a).

-  Coloque las pilas con los polos en la posición correcta – véase la indicación en los 

compartimentos de carga

-  Se debe ajustar el conmutador 2/4 en función de la ocupación con 2 ó 4 pilas recargables.

-  Conecte el cargador al enchufe - el LED verde se iluminará para indicar que circula corriente

-  EL proceso de carga empieza después de una comprobación automática de las pilas 

recargables – el LED rojo parpadea.

-  Si el LED rojo se enciende sin parpadear, las pilas recargables están completamente 

cargadas y el aparato cambia a carga de mantenimiento. Las pilas recargables pueden 

permanecer en el aparato y se mantienen así dispuestas para el funcionamiento.

-  La función de seguridad del temporizador fi naliza la carga de las pilas cuando se ha 

sobrepasado el tiempo máx. de carga de aprox. 9 horas. 9h.

Indicadores LED con pilas recargables:

LED verde

LED rojo

Estado del cargador

Luz constante

Parpadeo

Proceso de carga

Luz constante

Luz constante

Pilas cargadas – carga de mantenimiento

Luz constante

Apagado

Modo de fallo *

Apagado

Apagado

No se recibe corriente

* Modo de fallo – posibles causas

-  No hay pilas o el conmutador 2/4 está en una posición incorrecta

-  Pilas colocadas incorrectamente o con polaridad incorrecta o sin contacto

-  Las pilas colocadas son normales o de distintos tipos

-  Las pilas ya están completamente cargadas

-  Una o más de las pilas es defectuosa, compruébelo y retírela

Observe además las instrucciones adjuntas de eliminación y de las pilas.

®

®

®

®

00074056bda.indd   1

00074056bda.indd   1

21.09.2007   10:50:06 Uhr

21.09.2007   10:50:06 Uhr

background image

Φορτιστής AC 110–240V, 50/60Hz 

Τύπος μπαταρίας  NiMH  Προτ.χωρητικότητα 

Χρόνος φόρτισης 

Ρεύμα φόρτισης

AA/Mignon 2 

1600– 

2800 

mAh 

3,4–6 

600 

mA

AA/Mignon 4 

1600– 

2800 

mAh 

5,7–9 

350 

mA

AAA/Mikro 

2/4 

500– 1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Μπαταρίες με μικρότερη χωρητικότητα δεν θα πρέπει να φορτίζονται λόγω του υψηλού 

ρεύματος φόρτισης!

Επιτρέπονται μόνον οι μπαταρίες NiMH ταχείας φόρτισης!

Αυτόματος γρήγορος φορτιστής – ηλεκτρονικά ελεγχόμενη φόρτιση τύπου „-ΔV“. Αποκλείεται 

η υπερφόρτιση της μπαταρίας.

Διαδικασία φόρτισης:

-  Μπορούν να φορτιστούν 2 ή 4 μπαταρίες AA/AAA NiMH ίδιου μεγέθους, χωρητικότητας και 

ίδιου βαθμού φόρτισης. 

-  Οι μπαταρίες AA και AAA δεν μπορούν να φορτιστούν ταυτόχρονα, επειδή πρέπει να κλείσει ο 

καβαλάρης φόρτισης για τις μικρές μπαταρίες AAA (a).

-  Βάλτε τις μπαταρίες μέσα στο φορτιστή με σωστή πολικότητα – βλέπε επιγραφές στις 

υποδοχές φόρτισης.

-  Ο διακόπτης 2/4 θα πρέπει να τεθεί ανάλογα με τις μπαταρίες στη θέση 2 ή 4 μπαταριών.

-  Συνδέστε το φορτιστή στην πρίζα – ανάβει η πράσινη λυχνία LED και δείχνει την ύπαρξη 

ηλεκτρικού ρεύματος

-  Η φόρτιση αρχίζει αυτόματα μετά από έναν έλεγχο των μπαταριών – αναβοσβήνει η κόκκινη 

λυχνία LED.

-  Αν η κόκκινη λυχνία LED ανάβει συνεχώς, σημαίνει πως οι μπαταρίες είναι φορτισμένες και η 

συσκευή τίθεται σε λειτουργία διατήρησης φορτίου. Με τον τρόπο αυτό έχετε πάντα γεμάτες 

μπαταρίες που μπορούν να παραμένουν στο φορτιστή.

-  Μία πρόσθετη λειτουργία ασφαλείας τερματίζει προληπτικά τη φόρτιση των μπαταριών όταν 

περάσει ο μέγιστος χρόνος φόρτισης των 9 ωρών.

Ενδείξεις LED με τοποθετημένες μπαταρίες:

Πράσινη LED

Κόκκινη LED

Κατάσταση φορτιστή

Ανάβει

Αναβοσβήνει

Διαδικασία φόρτισης

Ανάβει

Ανάβει

Μπαταρίες φορτισμένες - Φόρτιση διατήρησης

Ανάβει

Σβηστή

Σφάλμα *

Σβηστή

Σβηστή

Δεν υπάρχει ηλεκτρική τροφοδοσία

* Σφάλμα – πιθανές αιτίες

-  Δεν έχουν εισαχθεί μπαταρίες ή ο διακόπτης 2/4 βρίσκεται στη λάθος θέση

-  Μπαταρίες τοποθετημένες με λάθος πολικότητα – ή δεν γίνεται επαφή

-  Τοποθετήθηκαν μη φορτιζόμενες ή διαφορετικές μπαταρίες

-  Οι μπαταρίες είναι ήδη τελείως φορτισμένες

-  Μία ή περισσότερες μπαταρίες είναι χαλασμένες, ελέγξτε και αχρηστεύστε τις

Προσέξτε τις συνημμένες υποδείξεις μπαταριών και απόρριψης.

Laddare: AC 110–240 V, 50/60 Hz 

Batterityp 

NiMH 

Rek. kapacitet 

Laddningstid ca. 

Laddningsström

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/Mikro 

2/4 

500–1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Ackumulatorer med låg kapacitet bör ej laddas på grund av hög laddningsström!

Använd endast NiMH-ackumulatorer, som är lämpliga för snabbladdning!

Automatisk snabbladdare med exakt – processor – styrd “-

V“ laddreglering. 

Överladdning av ackumulatorerna utesluten.

Laddningsförlopp:

-  Två eller fyra AA/AAA NiMH ackumulatorer med samma storlek, kapacitet och samma 

laddningstillstånd kan laddas. 

-  AA och AAA kan inte laddas samtidigt eftersom laddningsbryggan för de mindre AAA 

ackumulatorerna måste fällas ner (a).

-  Lägg i ackumulatorerna med rätt polning i laddaren – se markering i laddningsschakten!

-  Omkopplaren 2/4 måste ställas in i överensstämmelse med antalet ackumulatorer, två 

eller fyra.

-  Sätt laddaren i eluttaget – den gröna LED:n lyser och signaliserar att ström fi nns

-  Laddningsförloppet startar automatiskt när ackumulatorerna kontrollerats - den röda 

LED:n blinkar.

-  Lyser den röda LED:n med fast sken är ackumulatorerna fulladdade och apparaten har 

ställt om till underhållsladdning. Batterierna är därför alltid fulladdade och kan lämnas 

kvar i laddaren.

-  Extra Timer - säkerhetsfunktion avslutar för säkerhets skull uppladdningen av 

ackumulatorerna när max. laddningstid på ca.    överskrids. 9t.

LED-indikeringar när batterier är ilagda:

Grön LED

Röd LED

Laddarens tillstånd

Lyser

Blinkar

Laddningsförlopp

Lyser

Lyser

Ackumulatorer fulladdade - underhållsladdning

Lyser

Av

Felmodus *

Av

Av

Ingen ström fi nns

* Felmodus – tänkbara orsaker

-  Inga ackumulatorer ilagda eller 2/4 omkopplare i fel läge

-  Ackumulatorer ilagda med fel polning eller ingen kontakt

-  Normala batterier eller olika ackumulatorer ilagda

-  Ackumulatorerna är redan fulladdade

-  En eller fl era ackumulatorer defekta, kontrollera och kassera 

Beakta medföljande hänvisningar beträffande ackumulatorer och avfallshantering.

Laturi: AC 110–240 V, 50/60 Hz 

Akkutyyppi NiMH  vast.ottokapasiteetti  Latausaika 

n. Latausvirta

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/Mikro 

2/4 

500–1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Suuren latausvirran vuoksi laturia ei pidä käyttää pienikapasiteettisiin akkuihin!

Käytä ainoastaan pikalataukseen soveltuvia NiMH-akkuja!

Automaattinen pikalaturi, johon sisältyy tarkka, prosessoriohjattu „-

V“- latauksensäätö. 

Akkujen liiallinen lataaminen ei mahdollista!

Lataus:

-  Samanaikaisesti voi ladata 2 tai 4 AA/AAA-kokoista NiMH-akkua, joiden koko, 

kapasiteetti ja lataustila ovat samat. 

-  AA- ja AAA-akkuja ei voi ladata samaan aikaan, koska pienempien AAA-akkujen 

lataussilta on käännettävä alas (a).

-  Aseta akut laturiin siten, että navat tulevat oikeisiin suuntiin - katso latauspaikkojen 

merkinnät.

-  2/4-valitsin on säädettävä vastaavasti riippuen siitä, ladataanko 2 vai 4 akkua.

-  Kytke laturi pistorasiaan - vihreä LED-valo palaa ja ilmoittaa, että verkkovirtaa tulee laturiin.

-  Lataus käynnistyy automaattisesti akkujen testauksen jälkeen - punainen LED-valo vilkkuu.

-  Jos punainen LED-valo palaa jatkuvasti, akut on ladattu täyteen ja laite on siirtynyt 

ylläpitolataukseen. Siten akut ovat aina täyteen ladattuina, ja ne voi myös jättää laturiin.

-  Ylimääräinen ajastettu turvatoiminto lopettaa paristojen lataamisen turvallisuussyistä 

maksimilatausajan (n. 9 h) ylittyessä.

LED-merkkivalot akun ollessa paikallaan:

Vihreä LED

Punainen LED

Laturin tila

palaa

vilkkuu

lataus

palaa

palaa

akut ladattu täyteen - ylläpitolataus

palaa

sammuksissa

vikatila*

sammuksissa

sammuksissa

laturiin ei tule verkkovirtaa

* Vikatila - mahdollisia syitä

-  ei akkuja laturissa tai 2/4-valitsin väärässä asennossa

-  akut väärin - navat eivät oikein päin tai ei kosketusta

-  laturissa normaalit paristot tai erilaiset akut

-  akut on jo ladattu täyteen

-  yksi tai useampi akku viallinen, tarkista ja hävitä

Noudata oheisia akku- ja hävittämisohjeita.

Tápfeszültség-ellátás: 110–240 V, 50/60 Hz (AC)

Akkutípus 

NiMH 

Névl. kapacitás 

Töltési idő kb. 

Töltő áram

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/Mikro 

2/4 

500–1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

A nagy töltőáram miatt ne tegyen kiskapacitású akkumulátorokat a töltőkészülékbe! 

Csak gyorstöltésre alkalmas NiMH akkumulátorokat alkalmazzon!

Ez a gyorstöltő készülék, teljesen automatikus üzemű, „-ΔV”-töltés-átkapcsolással 

működik és minden akkumulátorpárt a processzoros vezérléssel, optimális értékre tölti fel. 

Az akkumulátorok feltöltése után kikapcsol. 

A töltési művelet

-  A töltőkészülékbe 2 db vagy 4 db Mignon (AA) vagy Mikro (AAA) típ. azonos méretű 

és azonos kapacitású NiMh akkumulátor helyezhető be egyidejűleg töltésre. 

-  A kétféle akkutípus vegyesen nem tehető be a töltőbe! A Micro/AAA típ. akkumulátorok 

behelyezéséhez és töltéséhez billentse előre a méretváltoztató kontaktushidat 

(a)

.

-  Az akkumulátorok behelyezésénél ügyeljen a megfelelő polaritásra és jól nyomja be a 

töltő érintkezők közé. Az előlapon lévő 2/4 jelű kapcsolóval kiválasztható, hogy 2 vagy 

4 akkumulátort akar tölteni. 

-  Az akkutöltő hálózathoz csatlakoztatása után a kigyulladó zöld LED jelzi a megfelelő érintkezést. 

-  Ha a töltőkészülékbe behelyezett akkumulátorok közül egy rossz, a készülék 

automatikusan jelez és a piros LED villogni kezd. Ha a töltőkészülékbe behelyezett 

akkumulátorok jók, a készülék automatikusan elindítja a töltést és a piros LED 

folyamatosan világít. A töltés befejezése után az automata átkapcsol csepptöltésre. Az 

akkumulátorok ekkor feltöltött állapotban vannak, s ezután kivehetők a töltőkészülékből.

-  A kiegészítő időzítő és biztonsági kikapcsoló az akkumulátorok túltöltését hívatott 

megakadályozni és max. 9 óra töltési idő után kikapcsol.

LED-es kijelző a behelyezett akkuhoz: 

Zöld LED

Piros LED

A töltőkészülék állapota

Világít

Villog

Töltési folyamat zajlik

Világít

Világít

Az akkuk feltöltődtek – Csepptöltés

Világít

Nem világít

Hiba-állapot *

Nem világít

Nem világít

Nincs áramfelvétel

* Gyakori hibalehetőségek – és lehetséges megoldások

-  Nincs a töltőben akku vagy a 2/4 kapcsolót rosszul állította be.

-  Az akkumulátort nem megfelelő +/- illesztéssel helyezte be vagy nem jó az érintkezés.

-  Normál elemet vagy nem megfelelő akkumulátort vegyesen  tett a töltőbe.

-  Az akkumulátor teljesen fel van töltve.

-  Egy vagy több akkumulátor hibás. Vegye ki a hibás akkut.

Kérjük vegye fi gyelembe és tartsa be az akkumulátorok használatára vonatkozó szabályokat!

Nabíječka:  AC 110–240 V, 50/60 Hz 

Typ aku 

NiMH 

Kapacita 

Nabíjecí čas 

Nabíjecí proud

AA/Mignon 2 1600– 

2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 4 1600– 

2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/Mikro 2/4 500– 

1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Z důvodu vysokého nabíjecího proudu nesmí být nabíjeny akumulátory s nižší kapacitou!

Nabíjejte jen rychlonabíjecí NiMH akumulátory!

Proces nabíjení je automatický, řízen mikroprocesorem „

-

V

Přebíjení akumulátorů je vyloučeno.

Proces nabíjení:

-  Zároveň mohou být nabíjeny 2 nebo 4 akumulátory AA/ AAA NiMH stejné velikosti,   

kapacity a stavu vybití.

-  Aku AA a AAA nemohou být nabíjeny současně, protože pro menší AAA musí být 

vyklopen redukční můstek 

(a)

-  Dbejte na správnou polaritu dle vyobrazení

-  Přepínač 2/4 musí být nastaven na příslušný počet nabíjených akumulátorů

-  Po připojení nabíječky do zásuvky musí svítit zelená LED dioda

-  Proces nabíjení začne automaticky- červená LED bliká

-  Jestliže červená LED svítí trvale, jsou akumulátory plně nabity a nabíjení se 

automaticky přepne na udržovací. Tím zůstavají aku trvale plně nabité.

-  Přídavný časový bezpečnostní spínač ukončí proces nabíjení při překročení max. 

nabíjecího času cca. 9 hodin

LED indikace po vložení akumulátorů

Zelená  LED

červená  LED

stav nabíječky

svítí

bliká

Nabíjení

svítí

svítí

Aku nabité – udržovací nabíjení

svítí

nesvítí

Indikace chyby *

nesvítí

nesvítí

bez napájení

                              

* Možné příčiny chyby:

-  Nejsou vloženy akumulátory přepínač 2/4 je v nesprávné pozici

-  Opačně vložené akumulátory nebo špatný kontakt

-  Vloženy normální baterie nebo různé akumulátory

-  Akumulátory jsou právě plně nabité

-  Jeden nebo více akumulátorů vadných

Prosím, pozorně si přečtěte všechny pokyny pro akumulátory a nabíjení.

Ładowarka: AC 110–240 V, 50/60 Hz 

Typ akumulatora 

NiMH 

Pojemność 

Czas ładowania 

Prąd ładowania

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/Mikro 

2/4 

500–1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Akumulatorów o mniejszej pojemności nie należy ze względu na wysoki prąd 

ładowania, ładować w tego typu ładowarkach. 

W ładowarce można ładować jedynie akumulatory typu NiMH!

Automatyczna, szybka ładowarka z systemem ładowania procesorowego „

-

V

“. 

System zabezpieczenia przed przeładowaniem.

Ładowanie:

-  W ładowarce można ładować 2 lub 4 szt. akumulatorów AA/AAA NiMH jednakowej 

wielkości, pojemności i o jednakowym stanie naładowania. 

-  Akumulatory typu AA i AAA można ładować jednocześnie. Aby ładować akumulatory 

wielkości AAA należy złożyć mostek 

(a)

-  Akumulatory należy umieścić zgodnie z polaryzacją – oznaczenia +/-. 

-  Przełącznik 2/4 należy ustawić na pozycji 2 lub 4 w zależności od ilości ładowanych 

akumulatorów.

-  Ładowarkę podłączyć do gniazda sieciowego 230V  – zapali się zielona kontrolka LED. 

-  Proces ładowania rozpozna się po sprawdzeniu akumulatorów – czerwona kontrolka 

LED zacznie mrugać.

-  Gdy kontrolka zacznie się palić światłem ciągłym, akumulatory zostały naładowane, 

a ładowarka przełączy się w tryb ładowania podtrzymującego. Dzięki tej funkcji 

akumulatory mogą pozostać jeszcze przez jakiś czas w ładowarce.

-  Dodatkowy wyłącznik czasowy zabezpieczy akumulatory przed uszkodzeniem. Maks. 

czas ładowania do 9 godz.

Kontrolki LED przy włożonych akumulatorach: 

Zielona LED

Czerwona LED

Ładowarka

świeci

mruga

ładowanie

świeci

świeci

ładowanie zakończone

świeci

wyłączona

błąd *

wyłączona

wyłączona

brak zasilania

* Błędy – możliwe przyczyny 

-  Brak akumulatorów lub przełącznik  2/4 ustawiony na złej pozycji

-  Akumulatory włożone niezgodnie z polaryzacją 

-  Do ładowarki włożono zwykłe baterie alkaliczne 

- Akumulatory naładowane 

- Akumulatory uszkodzone 

Należy uwzględnić wszelkie środki ostrożności! 

®

®

®

®

00074056bda.indd   2

00074056bda.indd   2

21.09.2007   10:50:13 Uhr

21.09.2007   10:50:13 Uhr

background image

Nabíjačka: AC 110–240 V, 50/60 Hz

Typ aku 

NiMH 

Kapacita 

Nabíjací čas 

Nabíjací prúd

AA/Mignon 2  1600– 

2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 4  1600– 

2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/Mikro 2/4  500– 

1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Z dôvodu vysokého nabíjacieho prúdu niesmú byť nabíjané akumulátory s nižšou 

kapacitou! Nabíjajte len rýchlonabíjacie NiMH akumulátory!

Proces nabíjania je automatický, riadený mikroprocesorom „

-

V

Nehrozí prebitie akumulátorov.

Proces nabíjania:

-  Zároveň môžu byť nabíjané 2 alebo 4 akumulátory AA/AAA NiMH rovnakej veľkosti, 

kapacity a stavu vybitia.

-  Aku AA a AAA nemôžu byť nabíjané súčasne, pretože pre menšie AAA musí byť 

vyklopený redukčný mostík 

(a)

-  Dbajte na správnu polaritu podľa vyobrazenia

-  Prepínač 2/4 musí byť nastavený na príslušný počet nabíjaných akumulátorov

-  Po pripojení nabíjačky do zásuvky musí svietiť zelená LED kontrolka

-  Proces nabíjania začne automaticky – červená LED kontrolka bliká

-  Ak červená LED kontrolka stále svieti, sú akumulátory plne nabité a nabíjačka sa 

automaticky prepne do režimu udržiavacieho nabíjania. Tým ostávajú akumulátory plne 

nabité.

-  Prídavný časový, bezpečnostný spínač ukončí proces nabíjanie pri prekročení max. 

nabíjacieho času cca. 9 hod.

LED indikácia po vložení akumulátorov

Zelená LED

červená LED

stav nabíjačky

svieti

bliká

nabíjanie

svieti

svieti

aku nabité – udržiavacie nabíjanie

svieti

nesvieti

Indikácia chyby*

nesvieti

nesvieti

bez napájania

    

* Možné príčiny chyby:

-  Nie sú vložené akumulátory, prepínač 2/4 v nesprávnej pozícii

-  Opačne vložené akumulátory alebo zlý kontakt

-  Vložený obyčajné batérie, alebo rôzne akumulátory

-  Akumulátory sú práve plne nabité

-  Jeden, alebo viac akumulátorov chybných

Prosím, pozorne si prečítajte všetky pokyny pre akumulátory a nabíjanie

Carregador: AC 110–240 V, 50/60 Hz 

Tipo de pilhas  NiMH  Capacidade recom.  Tempo de carregamento aprox.  Corrente de carga

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

3,4–6 h 

600 mA

AA/Mignon 

1600–2800 mAh 

5,7–9 h 

350 mA

AAA/Micro 

2/4 

500–1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

As pilhas de baixa capacidade não deviam ser carregadas devido à elevada corrente de carga!

Utilize apenas pilhas NiMH que possam ser carregadas rapidamente!

Carregador automático rápido com regulação de carga „-

V“ exacta e 

controlada por processador. Sobrecarga das pilhas impossível!

Processo de carregamento:

-  Podem ser carregadas 2 ou 4 pilhas AA/AAA de NiMH do mesmo tamanho, com a 

mesma capacidade e com o mesmo estado de carga. 

-  Não podem sem carregadas simultaneamente pilhas dos tipos AA e AAA, uma vez que a 

ponte de carregamento tem de ser rebatida para as pilhas AAA que são mais pequenas (a).

-  Introduzir as pilhas com a polaridade correcta no carregador – ver inscrição nos 

compartimentos de carregamento

-  O interruptor 2/4 tem de estar regulado de acordo com o equipamento, para 2 ou 4 pilhas.

-  Introduzir o carregador na tomada – o LED verde acende e sinaliza que existe corrente 

eléctrica

-  O processo de carregamento é iniciado após uma verifi cação automática das pilhas – o 

LED vermelho pisca.

-  Se o LED vermelho estiver aceso continuamente, as pilhas estão totalmente carregadas 

e o aparelho já comutou para o carregamento de manutenção. Assim sendo, as pilhas 

fi cam totalmente carregadas e podem permanecer no carregador.

-  Por razões de segurança, a função adicional de segurança do temporizador termina o 

carregamento das pilhas, se o tempo máx. de carregamento de 9h for excedido.

Indicadores LED com as pilhas inseridas:

LED verde

LED vermelho

Estado do carregador

Acende

pisca

Processo de carregamento

Acende

Acende

Pilhas totalmente carregadas – carregamento de manutenção

Acende

desligado

Modo de irregularidade *

desligado

desligado

não existe corrente eléctrica

* Modo de irregularidade – causa possíveis

-  Não estão inseridas pilhas ou o interruptor 2/4 está na posição errada

-  Pilhas na posição errada – a polaridade não foi respeitada ou não há contacto

-  Foram inseridas pilhas não recarregáveis ou pilhas de tipos diferentes

-  As pilhas já estão totalmente carregadas

-  Uma ou mais pilhas estão avariadas, verifi que-as e, se necessário, elimine-as

Tenha também em atenção as indicações fornecidas, relativamente às pilhas e à sua eliminação!

Зарядное устройство: 110–240 В~ 50/60 Гц 

Тип аккумуляторов 

никель- 

Реком. емкость  Время  

Ток

 металлгидридные 

заряда 

прибл. 

заряда

AA/Mignon 

1600– 2800 мAч  3,4–6 ч 

600 мA

AA/Mignon 

1600– 2800 мAч  5,7–9 ч 

350 мA

AAA/Mikro 

2/4 

500– 1100 мAч  1,8–4 ч 

350 мA

Из-за высокого тока заряда запрещается заряжать аккумуляторы с меньшей емкостью!

Заряжать только никель-металлогидридные аккумуляторы, предназначенные для быстрого 

заряда! Автоматическое зарядное устройство с функцией ускоренного заряда и процессорной 

системой управления зарядом «

-

V

». Перезаряд аккумуляторов полностью исключен.

Порядок заряда

-  Разрешается заряжать 2 или 4 никель-металлогидридных аккумулятора АА/ААА 

одинакового типоразмера, емкости и с одинаковым остаточным зарядом. 

-  Аккумуляторы АА и ААА не могут заряжаться вместе, так как для аккумуляторов 

малого размера ААА необходимо опустить вниз колодку с контактами (a).

-  Вставьте аккумуляторы, соблюдая полярность, (см. маркировку на кожухе гнезда).

-  Переключатель 2/4 установить в зависимости от того, заряжаются ли одновременно 

2 или 4 аккумулятора.

-  Подключить устройство к розетке электросети, при этом загорится зеленая лампа 

индикации наличия питания.

-  Процесс заряда начнется автоматически после проверки аккумуляторов (мигает 

красная лампа).

-  Если красная лампа горит непрерывно, значит аккумуляторы полностью заряжены, 

и устройство переключилось в режим подзаряда. Таким образом, аккумуляторы 

могут оставаться в гнездах устройства и не разряжаться.

-  При превышении макс. времени заряда (прибл. 9 часов) реле времени 

автоматически отключает заряд аккумуляторов.

Светодиодная индикация при вставленных аккумуляторах:

Зеленая лампа

Красная лампа

Режим зарядного устройства

горит непрерывно

мигает

Идет процесс заряда

горит непрерывно

горит непрерывно

Аккумуляторы заряжены – 

идет процесс подзаряда

горит непрерывно

не горит

сбой в работе *

не горит

не горит

нет питания

* Причины сбоя в работе

-  в отсеке отсутствуют аккумуляторы или переключатель 2/4 находится в неправильно положении

-  аккумуляторы неправильно вставлены в отсек, не соблюдена полярность или нет контакта

-  вставлены обычные батареи или аккумуляторы разных типов

-  аккумуляторы уже полностью заряжены

-  один или несколько аккумуляторов неисправны (проверить и утилизировать)

Соблюдайте инструкции по технике безопасности и утилизации аккумуляторов.

Şarj cihazı: AC 110–240 V, 50/60 Hz 

Akü tipi 

NiMH 

öner. kapasite 

Şarj süresi yakl. 

Şarj akımı

AA/Mignon 2  1600– 

2800 

mAh 

3,4–6 

600 

mA

AA/Mignon 4  1600– 

2800 

mAh 

5,7–9 

350 

mA

AAA/Mikro 

2/4 

500– 1100 mAh 

1,8–4 h 

350 mA

Yüksek şarj akımları nedeniyle düşük kapasitedeki aküler şarj edilmemelidir!

Sadece hızlı şarj edilebilen NiMH aküler kullanılmalıdır!

Bir işlemci üzerinden tam olarak kontrol edilen „

-

V

“ şarj ayarlı otomatik hızlı şarj cihazı. 

Akülerin aşırı şarj edilmeleri mümkün değildir.

Şarj işlemi:

-  Aynı boyutta, kapasitede ve şarj durumunda 2 veya 4 adet AA/AAA NiMH akü aynı anda 

şarj edilebilir. 

-  Daha küçük olan AAA aküler için şarj köprüsünün aşağıya katlanması gerektiğinden, AA ve 

AAA aküler aynı anda şarj edilemezler 

(a)

.

-  Aküleri, kutupları doğru olarak şarj cihazına yerleştirin – şarj yuvasındaki yazıya bakın.

-  Bunun için 2/4 anahtarı akü sayısına göre 2 veya 4 konumuna getirilmelidir.

-  Şarj cihazını prize takın - yeşil LED yanar ve akım şebekesinin mevcut olduğunu gösterir

-  Akü kontrol edildikten sonra otomatik olarak şarj edilir - kırmızı LED yanıp söner.

-  Kırmızı LED sabit olarak yandığında, aküler tam olarak şarj edilmiştir ve cihaz koruma şarjı 

konumuna geçer.  Bu sayede tam olarak doldurulan aküler cihazda kalabilir.

-  Maksimum şarj süresi 9 saat sonunda, akünün şarj edilmesine ek bir zamanlayıcı güvenlik 

işlevi tarafından son verilir. 

Akü içinde iken LED göstergeler:

Yeşil LED

Kırmızı LED

Şarj cihazının durumu

Yanıyor

yanıp sönüyor

Şarj işlemi

Yanıyor

Yanıyor

Aküler şarj edildi - koruma şarjı

Yanıyor

kapalı

Hata modu *

kapalı

kapalı

Akım gelmiyor

* Hata modları ve olası nedenleri

-  İçinde akü yok veya 2/4 anahtarı yanlış konumda

-  Yanlış akü - kutupları ters veya temas yok

-  Normal pil veya farklı tipte aküler yerleştirilmiş

-  Aküler zaten tamamen dolu

-  Akülerden biri veya birkaçı arızalı, kontrol edin veya atık toplamaya verin

Birlikte verilen emniyet ve akü atıklarını toplama uyarılarını göz önünde bulundurunuz.

®

®

®

®

00074056bda.indd   3

00074056bda.indd   3

21.09.2007   10:50:18 Uhr

21.09.2007   10:50:18 Uhr

Аннотация для Hama Delta Ready в формате PDF