Hama FFMF2A-SB1: инструкция

Раздел: Аксессуары для телевизоров

Тип:

Инструкция к Hama FFMF2A-SB1

background image

FFMF2A

EN

  Thank  you  for  choosing  the  Sanus  Systems  Flat  Panel  Foundations  FFMF2A.  The  FFMF2A  is 

designed to mount a LCD TVs weighing up to 32 kg (70 lb).

ES

 Gracias por optar por el mueble de platino FFMF2A de Sanus Systems. El FFMF2A está diseñado 

para montar un televisor de LCD de hasta 32 kg (70 libras) de peso.

     

DE

  Vielen Dank dafür, dass Ihre Wahl auf Sanus Systems Platinum Furniture FFMF2A gefallen ist. Der 

FFMF2A ist für die Montage eines LCD-TV bis 32 kg Gewicht ausgelegt.

     

FR

  Merci d’avoir choisi le support FFMF2A de Sanus Systems pour écran plat. Le FFMF2A est destiné 

à recevoir des téléviseurs LCD pesant jusqu’à 32 kg (70 lb).

IT

 La ringraziamo per aver scelto il mobile Platinum per schermo piatto Sanus Systems FFMF2A. 

L’FFMF2A è progettato per montare TV LCD con peso fino a 32 kg.

PT

  Obrigado por ter escolhido o sistema Platinum Furniture da Sanus Systems FFMF2A. O modelo 

FFMF2A permite a montagem de televisores LCD até 32 kg (70 lb).

NL

  Hartelijk  dank  dat  u  heeft  gekozen  voor  de  Sanus  Systems  Platinum  Furniture  FFMF2A.  De 

FFMF2A ondersteunt een LCD televisies met een gewicht van maximaal 32 kg (70 lb).

TR

  Sanus Sistemleri Düz Panel Foundations FFMF2A’yı seçtiğiniz için teşekkür ederiz. FFMF2A 32 kg 

ağırlığındaki bir LCD ekran TV’yi monte etmek üzere tasarlandı.

EL

 Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη βάση έδρασης LCD FFMF2A της Sanus Systems. Η FFMF2A 

είναι σχεδιασμένη για την τοποθέτηση LCD τηλεοράσεων με βάρος μέχρι 32 κιλά.

RU

 Спасибо, что Вы выбрали крепеж Platinum Furniture FFMF2A фирмы Sanus Systems. FFMF2A 

предназначен для крепления ЖК ТВ весом до 32 кг.

DA

  Tak  for  at  have  valgt  Sanus  Systems  Fladskærmsstander  FFMF2A.  FFMF2A  er  designet  til 

montering af LCD TV, som vejer op til 32 kg (70lb). 

Sanus Systems

  2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA (6901-210126<00>)

Customer Service: [ +31 – (0)40 26 68 619]. www.sanus.com

FI

 Kiitos, että valitsit taulutelevisioille tarkoitetun Sanus Systems FFMF2A -kalusteen. FFMF2A on 

suunniteltu LCD-televisioille, joiden paino on enintään 32 kg. 

SV

  Tack för att du har valt Sanus Systems’ väggfäste FFMF2A för platta TV-skärmar. Med FFMF2A kan 

du montera LCD-skärmar som väger upp till 32 kg.

NO

  Takk for at du har valgt et Sanus Systems flatskjermstativ FFSF2A. FFMF2A kan brukes til en 

LCD TV-skjerm som veier maksimalt 32 kg. 

PL

  Dziękujemy, że wybrali Państwo platynowe meble FFSF2A pod płaski ekran firmy Sanus Systems. 

Służą one do montażu telewizorów LCD o wadze do 32 kg.

HU

  Köszönjük,  hogy  a  Sanus  Systems  FFMF2A  síkképernyő-állványt  választotta.  Az  FFMF2A-t 

legfeljebb 32 kg-os LCD TV-k elhelyezésére tervezték. 

RO

  Mulţumim  pentru  alegerea  unui  suport  stand  de  televizor  Flat  Panel  FFSF2A  Sanus  Systems. 

FFSF2A a fost proiectat pentru a suporta susţinerea televizoarelor LCD cu greutatea până la 32 kg.   

CS

  Děkujeme, že jste si vybrali základnu pro ploché panely FFMF2A od společnosti Sanus Systems. 

Model FFMF2A je určen k instalaci televizorů LCD o hmotnosti do 32 kg [70 liber].

SL

  Hvala,  da  ste  izbrali  stojalo  za  ploske  zaslone  Sanus  Systems  FFMF2A.  Ta  je  zasnovan  za 

montiranje ploskih zaslonov LCD do teže 32 kg (70 lb).

HR

  Hvala Vam što ste odabrali FFMF2A Sanus Sustave stalaka ravnih ekrana. FFMF2A je namijenjen 

montaži LCD televizora čija težina ne prelazi 32 kg.

SK

  Ďakujeme Vám, že ste si vybrali základňu pre plochú obrazovku Sanus Systems FFMF2A. Produkt 

FFMF2A je určený na upevnenie LCD televízorov s váhou do 32 kg (70 lb).

background image

2

6901-210126

EN

  WARNING

:  Do  not  use  this  product  for  any  purpose  not  explicitly  specified  by  Sanus 

Systems.  Improper  assembly  may  cause  property  damage  or  personal  injury.  If  you  do  not 

understand these directions, or have doubts about the safety of the assembly, contact Sanus 

Systems Customer Service or call a qualified contractor. Sanus Systems is not liable for damage 

or injury caused by incorrect mounting, assembly, or use. 

ES

 AVISO:

 No utilice este producto para ningún fin que no sea explícitamente especificado 

por Sanus Systems. Una instalación inadecuada puede provocar daños materiales o lesiones 

personales. Si no entiende las instrucciones de montaje o tiene alguna duda sobre la seguridad 

de la instalación, contacte con Sanus Systems o llame a un operario cualificado. Sanus Systems 

no es responsable de daños o lesiones causados por el montaje, ensamblaje o uso incorrectos.

    

DE

  

  WARNUNG:

  Verwenden  Sie  dieses  Produkt  nicht  für  Zwecke,  die  von  Sanus  Systems 

nicht  ausdrücklich  angegeben  wurden.  Falsche  Montage  kann  Sachbeschädigungen  oder 

Körperverletzungen  zur  Folge  haben.  Falls  Sie  diese  Anleitung  nicht  verstehen  oder  Zweifel 

bezüglich  der  Sicherheit  der  Montage  haben,  setzen  Sie  sich  bitte  dem  Sanus  Systems-

Kundendienst in Verbindung oder ziehen Sie einen qualifizierten Unternehmer zu Rate. Sanus 

Systems  haftet  nicht  für  Schäden  oder  Verletzungen,  die  durch  falsche  Montage,  falschen 

Zusammenbau oder falsche Benutzung verursacht werden.

   

FR

  

  AVERTISSEMENT:

  N’utilisez  pas  ce  produit  à  une  fin  non  spécifiée  expressément  par 

Sanus  Systems.  Une  installation  incorrecte  peut  entraîner  des  préjudices  corporels  ou  des 

dommages matériels. Si vous ne comprenez pas ces instructions ou si vous avez des doutes 

quant à la sécurité de l’installation, veuillez contacter le service clientèle de Sanus Systems ou 

un installateur qualifié. Sanus Systems n’est pas responsable des dommages ou des préjudices 

causés par un montage, un assemblage ou une utilisation incorrects.

IT

  AVVERTENZA:

  Il  presente  prodotto  non  deve  essere  usato  per  scopi  diversi  da  quelli 

chiaramente specificati da Sanus Systems. Un’installazione scorretta può esporre al rischio di 

danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti istruzioni non fossero comprese appieno, 

o in caso di dubbi per quanto attiene la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di 

Sanus Systems o altra persona qualificata. Sanus Systems non potrà essere ritenuta responsabile 

di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto.

  

PT

 ATENÇÃO: 

Não use o produto para nenhuma finalidade que não tenha sido explicitamente 

especificada  pela  Sanus  Systems.  Uma  instalação  inadequada  poderá  causar  danos  de 

propriedade  ou  ferimentos  pessoais.  Se  não  compreender  as  instruções  ou  se  tiver  dúvidas 

sobre a segurança da instalação, por favor contacte o Centro de Atendimento ao Cliente da 

Sanus Systems ou consulte um técnico de instalações. A Sanus Systems não se responsabiliza por 

danos ou ferimentos causados pela incorrecta montagem e fixação ou pelo uso inadequado.

NL

  WAARSCHUWING:

  Gebruik  dit  product  niet  voor  doeleinden  die  niet  expliciet  zijn 

gespecificeerd door Sanus Systems. Onjuiste installatie kan leiden tot schade aan eigendommen 

of persoonlijk letsel. Wanneer u deze aanwijzingen niet begrijpt, of twijfelt over de veiligheid van 

de installatie, neem dan contact op met de afdeling Customer Service van Sanus Systems of met 

een erkend installateur. Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het 

gevolg is van onjuiste montage, assemblage of gebruik.

TR

 UYARI:

 Bu ürünü Sanus Sistemleri tarafından açıkça belirtilmeyen bir amaç için kullanmayın. 

Hatalı kurulum kişisel yaralanmaya ya da cihazınızın zarar görmesine neden olabilir. Bu talimatları 

anlamadıysanız  ya  da  kurulumun  düzgün  bir  şekilde  yapıldığından  emin  değilseniz  Sanus 

Sistemleri Müşteri Hizmet Merkezi ya da yetkili bir uzman ile iritibata geçin. Sanus Sistemleri, 

hatalı kurulum, tertibat ya da kullanımdan dolayı meydana gelen hasar veya yaralanmalardan 

hiçbir şekilde sorumlu değildir.

EL

  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:

  Μην    χρησιμοποιείτε    το  προϊόν  αυτό  για  χρήσεις  οι  οποίες  δεν 

αναφέρονται  ρητά  από  τη  Sanus  Systems.  Τυχόν  αντικανονική  εγκατάσταση  μπορεί  να 

προκαλέσει υλικές ζημιές ή ατομικό τραυματισμό. Εάν δεν αντιλαμβάνεστε αυτές τις οδηγίες 

ή έχετε αμφιβολίες για την ασφάλεια της εγκατάστασης,  επαφή με την Εξυπηρέτηση Πελατών 

της  Sanus  Systems  ή  επικοινωνήστε  με  εξειδικευμένο  εγκαταστάτη.  Η  Sanus  Systems  δε 

φέρει  ευθύνη  για  ζημιές  ή  τραυματισμό  που  ενδεχομένως  έχει  προκληθεί  από  εσφαλμένη 

τοποθέτηση, συναρμολόγηση ή χρήση.

RU

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

  Не  используйте  изделие  для  каких  бы  то  ни  было  целей, 

конкретно  не  оговоренных  компанией  Sanus  Systems.  Неправильная  установка  может 

привести к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных инструкций или 

сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в центр обслуживания Sanus Systems 

или вызовите квалифицированного подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности 

за ущерб и травмы, вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.

DA

  ADVARSEL:

  Brug  ikke  dette  produkt  til  formål,  som  ikke  er  udtrykkelig  specificerede  af 

Sanus Systems. Forkert installation kan medføre skade på materiale eller personskade. Hvis du 

ikke forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt Sanus Systems 

Kundeservice eller ring til en kvalificeret installatør. Sanus Systems er ikke ansvarlig for skade eller 

kvæstelser forårsaget af forkert ophæng, forkert montage eller forkert brug.

FI

 VAROITUS:

 Käytä tuotetta vain siihen tehtävään, johon Sanus Systems on sen tarkoittanut. Jos 

asennusta ei suoriteta huolellisesti, seurauksena voi olla henkilö- tai omaisuusvahinkoja. Jos et 

ymmärrä ohjeita tai et ole varma, onko tuote asennettu turvallisesti, kysy neuvoa rakennusalan 

ammattilaiselta  tai  ota  yhteyttä  Sanus  Systemsiin.  Sanus  Systems  ei  vastaa  henkilö-  eikä 

omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä kokoonpanosta, kiinnityksestä tai käytöstä. 

SV

 VARNING:

 Använd inte produkten för andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av 

Sanus Systems. Felaktig montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte 

förstår beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med Sanus Systems’ 

kundtjänst eller en kvalificerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas ansvarig för skador eller 

olycksfall som förorsakats av felaktig montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning.

NO

 ADVARSEL:

 Bruk ikke dette produktet til andre formål enn de som spesifiseres av Sanus 

Systems. Feil installasjon kan føre til personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår 

disse instruksjonene eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems 

Customer Service eller tilkalle en kvalifisert snekker. Sanus Systems kan ikke holdes ansvarlig 

for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil sammenføyning eller feil bruk.

PL

  OSTRZEŻENIE:

  Nie  wykorzystuj  tego  produktu  do  celów  innych  niż  wyraźnie  określone 

przez  firmę  Sanus  Systems.  Nieprawidłowa  instalacja  może  spowodować  zniszczenie  mienia 

lub  obrażenia  ciała.  Jeśli  poniższe  wskazówki  nie  są  zrozumiałe  lub  masz  wątpliwości  co  do 

bezpieczeństwa  instalacji,  skontaktuj  się  z  działem  obsługi  klienta  firmy  Sanus  Systems  lub 

wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi odpowiedzialności za 

szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania. 

HU

  FIGYELMEZTETÉS: 

A  terméket  kizárólag  a  Sanus  Systems  által  meghatározott  célra 

használja. A szabálytalan összeállítás anyagi kárt vagy személyi sérülést okozhat. Ha nem találja 

egyértelműnek a jelen utasításokat, vagy kétségei lennének az összeállítás biztonságosságával 

kapcsolatban,  vegye  fel  a  kapcsolatot  a  Sanus  Systems  Vevőszolgálatával,  esetleg  hívjon 

szakképzett kivitelezőt. A Sanus Systems nem vállal felelősséget a szakszerűtlen összeállításból, 

összeszerelésből vagy használatból eredő károkért vagy sérülésekért.

RO

 ATENŢIE:

 Nu folosiţi acest produs pentru un alt scop decât cel specificat explicit de Sanus 

Systems.  Instalarea  necorespunzătoare  va  cauza  avarii  aparatului  sau  leziuni  personale.  Dacă 

nu înţelegeţi aceste instrucţiuni sau aveţi unele îndoieli cu privire la siguranţa montajului luaţi 

legătura  cu  serviciul  pentru  clienţi  Sanus  Systems  sau  telefonaţi  la  un  constructor  instalator 

autorizat.  Sanus  Systems  nu  este  răspunzătoare  pentru  avarii  sau  leziuni  cauzate  de  fixarea 

incorectă, asamblarea sau folosirea incorectă.

CS

  VAROVÁNÍ: 

Používejte  tento  výrobek  výhradně  pro  účel  výslovně  stanovený  výrobcem 

Sanus  Systems.  Nesprávná  instalace  může  vést  k poškození  majetku  nebo  zranění  osob. 

Pokud  těmto  pokynům  nerozumíte  nebo  máte  jakékoli  pochybnosti  ohledně  bezpečnosti 

instalace,  kontaktujte  oddělení  služeb  zákazníkům  společnosti  Sanus  Systems  nebo  zavolejte 

kvalifikovaného odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění 

způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím.

SL

 OPOZORILO: 

Tega izdelka ne uporabljajte v namene, ki niso strogo določeni s strani Sanus 

Systems. Nepravilna namestitev lahko povzroči materialno škodo ali telesne poškodbe. Če ne 

razumete teh navodil ali dvomite v varnost namestitve, se obrnite na center za pomoč strankam 

Sanus Systems ali pokličite kvalificiranega izvajalca. Sanus Systems ni odgovoren za škodo ali 

poškodbe povzročene zaradi nepravilne montaže, sestave ali uporabe.

HR

  

 UPOZORENJE:

 Nemojte koristiti ovaj proizvod u bilo koju svrhu osim one koju je odredila 

tvrtka  Sanus  Systems.  Nepravilna  montaža  može  prouzročiti  oštećenja  imovine  ili  tjelesnu 

ozljedu.  Ukoliko  niste  razumjeli  ove  upute  ili  imate  dvojbe  u  svezi  sigurnosti  instalacije, 

kontaktirajte korisničku službu Sanus Systemsa ili nazovite kvalificiranog izvođača radova. Sanus 

Systems  nije  odgovoran  za  štetu  niti  ozljedu  nastalu  zbog  nepravilne  montaže,  nepravilnog 

sastavljanja ili nepravilne uporabe. 

SK

 VAROVANIE:

  Nepoužívajte  tento  výrobok  na  žiadny  účel,  ktorý  výrobca  Sanus  Systems 

výslovne neuvádza. Nesprávna inštalácia môže spôsobiť poškodenie majetku alebo úraz. Ak 

nerozumiete týmto pokynom alebo máte pochybnosti o bezpečnosti inštalácie, kontaktujte 

Služby zákazníkom spoločnosti Sanus Systems alebo zavolajte kvalifikovanému dodávateľovi. 

Sanus  Systems  nezodpovedá  za  škodu  alebo  úraz  spôsobený  nesprávnou  inštaláciou, 

montážou alebo používaním.

background image

6901-210126

EN

  Supplied Parts and Hardware 

Make sure all parts are included and undamaged. Never use defective parts. If hardware is 

damaged or missing, contact your local hardware store or Sanus Systems. Before returning 

products to the point of purchase, contact Sanus Systems. Replacement parts for products 

purchased through authorized dealers are shipped directly to you.

ES

  Piezas y Materiales Suministrados 

Compruebe que estén incluidas todas las piezas y que estén en buenas condiciones. No use 

nunca  piezas  defectuosas.  Si  hay  algún  material  defectuoso  o  falta  algo,  consulte  con  su 

almacén de ferretería o llame a Sanus Systems. Antes de devolver algún producto al punto de 

venta, llame a Sanus Systems. Las piezas de recambio para productos adquiridos a través de 

concesionarios autorizados le serán enviados a usted directamente.

     

DE

  Gelieferte Teile und Beschläge

Vergewissern  Sie  sich,  dass  alle  Teile  vorhanden  und  unbeschädigt  sind.  In  keinem  Fall 

schadhafte  Teile  verwenden.  Wenn  Beschläge  beschädigt  sind  oder  fehlen,  setzen  Sie 

sich  bitte  mit  Ihrer  örtlichen  Eisenwarenhandlung  oder  mit  Sanus  Systems  in Verbindung. 

Setzen  Sie  sich,  bevor  Sie  Produkte  an  die Verkaufsstelle  zurückgeben,  mit  Sanus  Systems 

in Verbindung. Austauschteile für Produkte, die über autorisierte Vertragshändler bezogen 

wurden, werden direkt an Sie versandt.

     

FR

Pièces et matériel fournis 

Veillez à ce que toutes les pièces soient présentes et en bon état. N’utilisez jamais de pièces 

endommagées.  Si  du  matériel  est  endommagé  ou  fait  défaut,  veuillez  contacter  votre 

fournisseur local ou Sanus Systems. Avant de retourner les produits au point de vente, veuillez 

contacter Sanus Systems. Les pièces de remplacement pour les produits achetés par la voie de 

distributeur agréés vous seront immédiatement expédiées.

IT

Parti ed elementi di montaggio in dotazione

L’utilizzatore deve accertarsi che tutte le parti fornite siano incluse e non presentino segni 

di  danneggiamento.  Parti  difettose  non  devono  essere  utilizzate.  Qualora  gli  elementi  di 

montaggio  fossero  danneggiati  o  mancanti,  contattare  il  rivenditore  locale  degli  elementi 

di montaggio o Sanus Systems. Prima di ritornare i prodotti al punto vendita dove è stato 

effettuato  l’acquisto  contattare  Sanus  Systems.  Le  parti  di  ricambio  di  prodotti  acquistati 

tramite rivenditore autorizzato vengono spedite direttamente all’utilizzatore.

PT 

 Partes e Ferramentas Fornecidas

Verifique  se  todas  as  partes  foram  incluídas  e  não  estão  danificadas.  Nunca  use  peças 

defeituosas.  Caso  as  peças  estiverem  danificadas  ou  faltarem,  consulte  uma  loja  local  ou 

contacte a Sanus Systems. Por favor contacte a Sanus Systems antes de devolver qualquer 

produto ao ponto de venda. Peças suplentes de produtos comprados através de ponto de 

venda autorizado, ser-lhe-ão enviadas directamente.

NL

  Meegeleverde onderdelen en hardware

Overtuig  u  ervan  dat  alle  genoemde  onderdelen  zijn  meegeleverd  en  onbeschadigd  zijn. 

Gebruik nooit defecte onderdelen. Indien er hardware ontbreekt of beschadigd is, neem dan 

contact op met uw lokale leverancier of met Sanus Systems. Voordat u producten retourneert 

naar het punt van aankoop, verzoeken wij u eerst contact op te nemen met Sanus Systems. 

Vervangingsonderdelen  voor  producten  die  zijn  aangeschaft  via  een  geautoriseerd  dealer 

worden rechtstreeks naar u verzonden.

TR 

  Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım

Tüm  parçaların  eksiksiz  ve  hasarsız  olduğundan  emin  olun.  Arızalı  parçaları  kesinlikle 

kullanmayın. Donanım hasarlı veya eksikse, yerel donanım bayiiniz veya Sanus Sistemleri 

ile irtibata geçin. Ürünü satış noktasına iade etmeden önce Sanus Sistemleriyle irtibata 

geçin.  Satın  aldığınız  ürünlerin  yedek  parçaları  yetkili  bayiiler  tarafından  direkt  olarak 

adresinize gönderilecektir.

EL

  Παρεχόμενα εξαρτήματα και υλικά συναρμολόγησης

Βεβαιωθείτε ότι όλα τα απαραίτητα εξαρτήματα υπάρχουν και δεν έχουν ελαττώματα. Ποτέ 

μη χρησιμοποιείτε ελαττωματικά εξαρτήματα. Εάν υλικά τυχόν λείπουν ή είναι ελαττωματικά, 

επικοινωνήστε με το τοπικό σας κατάστημα σιδηρικών ή τη Sanus Systems. Επικοινωνήστε 

με τη Sanus Systems πριν από την επιστροφή προϊόντων στο σημείο αγοράς τους. Θα σας 

αποσταλούν αμέσως ανταλλακτικά εξαρτήματα για προϊόντα μας τα οποία έχετε προμηθευτεί 

από τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους μας.

RU

  Детали и оборудование, входящее в комплект поставки

Убедитесь в наличии и целостности всех деталей. Никогда не используйте дефектные 

детали.  Если  какие-либо  металлоизделия  повреждены  или  отсутствуют,  обратитесь  в 

местный магазин металлоизделий или на фирму Sanus Systems. Перед тем, как вернуть 

изделия  в  место  покупки,  обратитесь  в  Sanus  Systems.  Запасные  части  для  изделий, 

купленных через авторизованных дилеров, доставляются непосредственно вам.

DA

  Medfølgende dele og armatur

Sørg for at alle dele er inkluderet og ubeskadiget. Brug aldrig defekte dele. Hvis dit armatur 

er beskadiget eller mangler, kontakt din lokale isenkræmmer eller Sanus Systems. Kontakt 

Sanus Systems før produkter returneres til forhandleren.  Erstatningsdele til produkter, som er 

anskaffet hos en autoriseret forhandler, sendes direkte til dig. 

FI

  Mukana tulevat osat ja tarvikkeet

Tarkasta, että kaikki osat ovat mukana ja ehjiä. Älä käytä osia, jos ne ovat viallisia. Jos tarvittavat 

kiinnitystarvikkeet ovat vioittuneet tai niitä ei ole mukana, kysy niitä rautakaupasta tai ota 

yhteyttä  Sanus  Systemsiin.  Ota  yhteyttä  Sanus  Systemsiin,  ennen  kuin  palautat  tuotteita 

myyjälle. Valtuutettujen jälleenmyyjien kautta ostettuihin tuotteisiin tarkoitetut vaihto-osat 

lähetetään suoraan sinulle.

SV

  Bifogade delar och järnvaror

Kontrollera att alla delar ingår och att de är oskadade. Använd aldrig defekta delar. Om några 

järnvaror är skadade eller saknas, ta kontakt med din lokala järnhandel eller med Sanus Systems. 

Innan  du  lämnar  tillbaka  produkter  till  försäljningsstället,  ta  kontakt  med  Sanus  Systems. 

Ersättningsdelar till produkter som köpts via auktoriserade återförsäljare skickas direkt till dig.

NO

  Medleverte deler og beslag

Kontroller at alle deler er komplette og uskadde. Bruk aldri defekte deler. Hvis det er ødelagte 

eller manglende deler, skal du kontakte din lokale leverandør eller Sanus Systems. Kontakt 

Sanus Systems før du returnerer produkter til salgsstedet. Reservedeler for produkter som er 

kjøpt gjennom autoriserte forhandlere sendes direkte til deg.

PL

  Dostarczone części i osprzęt

Upewnij się, że zostały dołączone wszystkie części i nie są one uszkodzone. Nigdy nie używaj 

uszkodzonych części. Jeśli brakuje osprzętu lub jest on uszkodzony, udaj się do najbliższego 

sklepu  z  narzędziami  lub  skontaktuj  się  z  firmą  Sanus  Systems.  Zanim  dokonasz  zwrotu 

produktu do miejsca zakupu, skontaktuj się z Sanus Systems. Części zamienne do produktów 

nabytych u autoryzowanych dealerów są dostarczane bezpośrednio do klienta.

HU

  Mellékelt alkatrészek és szerelvények

Győződjön  meg  róla,  hogy  az  összes  mellékelt  alkatrész  meg  van,  azok  nem  sérültek.  Soha 

ne  használjon  hibás  alkatrészeket.  Ha  bármely  szerelvény  sérült  vagy  hiányzik,  vegye  fel  a 

kapcsolatot a helyi szerelvénykereskedéssel vagy a Sanus Systemsszel. A terméknek az eladás 

helyére történő visszajuttatása előtt vegye fel a kapcsolatot a Sanus Systemsszel. A termékekhez 

a hivatalos forgalmazón keresztül vásárolt cserealkatrészeket közvetlenül Önhöz szállítjuk.

RO

  Părţi componente livrate şi piese metalice

Asiguraţi-vă  că  toate  părţile  componente  necesare  sunt  incluse  şi  nu  sunt  deteriorate.  Nu 

folosiţi niciodată părţi componente defecte. Dacă piesele de fixare sunt deteriorate sau lipsesc 

vă rugăm luaţi legătura cu magazinul furnizor local sau cu Sanus Systems. Înainte de a returna 

produse la punctul de achiziţionare luaţi legătura cu Sanus Systems. Piesele substituente ale 

produselor predate vă vor fi imediat trimise prin furnizori autorizaţi.

CS

  Dodané součásti a montážní materiál

Ujistěte  se,  že  jsou  v balení  všechny  díly  a  že  nejsou  poškozeny.  Nikdy  nepoužívejte 

poškozené  díly.  Pokud  některé  díly  chybí  nebo  jsou  poškozeny,  obraťte  se  na  nejbližší 

železářství  nebo  na  společnost  Sanus  Systems.  Před  vrácením  výrobků  do  místa  nákupu 

se  spojte  se  společností  Sanus  Systems.  Náhradní  díly  k výrobkům,  které  jste  zakoupili  u 

autorizovaných prodejců, vám pošleme přímo.

SL 

  Dobavljeni deli in oprema

Poskrbite, da so vsi deli vključeni in nepoškodovani. Nikoli ne uporabljajte okvarjenih delov. 

Če so sestavni kosi poškodovani ali jih ni, se obrnite na lokalno trgovino s takšno opremo ali 

na  Sanus  Systems.  Preden  uzdelek  vrnete  na  mesto  nakupa,  se  obrnite  na  Sanus  Systems. 

Nadomestni deli za izdelke, kupljeni pri pooblaščenih prodajalcih, so poslani neposredno vam.

HR

  Priloženi dijelovi i oprema

Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i neoštećeni. Nikada ne koristite oštećene dijelove. Ako 

je oprema oštećena ili nije potpuna kontaktirajte lokalnu trgovinu opreme ili Sanus Systems. 

Prije povrata proizvoda na mjesto kupovine, kontaktirajte Sanus Systems. Zamjenski dijelovi 

za proizvode kupljene preko ovlaštenih zastupnika biti će dostavljeni Vama direktno.

SK

 Dodávané súčiastky

Uistite  sa,  či  sú  všetky  súčiastky  nepoškodené  a či  nejaká  nechýba.  Nikdy  nepoužívajte 

poškodené diely. Ak sú súčiastky poškodené alebo chýbajú, kontaktujte obchod so železiarskym 

tovarom  vo Vašom  okolí  alebo  spoločnosť  Sanus  Systems.  Predtým,  ako  vrátite  výrobky  na 

predajné miesto, kontaktujte spoločnosť Sanus Systems. Náhradné diely k výrobkom kúpeným 

prostredníctvom autorizovaných predajcov budú Vám budú zaslané priamo.

background image

6901-210126

[01] x 1 [05] x 2 [0] x 2 [0] x 1 [02] x 1 [06] x 1 [08] x 1 [07] x 1

M6 x 35mm

M6 x 12mm

M4 x 10mm

M4 x 30mm

M5 x 30mm

M4

M5

M6

M4 / M5

M4 / M5

M6 / M8

M6 / M8

M5 x 12mm

1/2-20 x 0.5 in.

M8 x 40mm

1/4-20 x 1.25 in.

M6 x 20mm

1/4-20 x 3.125 in.

M8

0.5 in.

0.5 in. 

[15] x 5 [16] x 1 [17] x 2 [18] x 1 [1] x 1 [21] x  [22] x  [2] x  [2] x  [25] x 2 [20] x 1 [19] x 2 [28] x  [27] x  [26] x  [1] x  [] x  [29] x  [5] x  [] x  [2] x  [6] x  [7] x  [8] x  [0] x  [09] x 1 [10] x 2 [11] x 1 [1] x 1 [12] x 1 [9] x 1

background image

5

6901-210126

1 2

M8 x 40mm

[01]  [06]  [2] 

1/4-20 x 1.25 in.

M8

[2]  [0]  [10]  [15] 

background image

6

6901-210126

EN

  If  the  hole  pattern  on  the  back  of  your  TV  requires  the  use  of  Plate 

[0],

replace the Plate on Head

 [02]

 with Plate 

[0]

ES   

 Si el patrón de orificios del dorso de su televisor requiere el uso de la placa 

[0]

, sustituya la placa de la cabeza 

[02]

 por la placa 

[0]

.

     

DE

  Wenn  das  Lochmuster  auf  der  Rückseite  Ihres TV-Geräts  die Verwendung  der 

Platte 

[0] 

erfordert, ist die Platte am Kopf 

[02]

 durch die Platte 

[0]

 zu ersetzen.

    

FR

  Si  la  configuration  des  perforations  à  l’arrière  de  votre  téléviseur  exige 

l’utilisation de la plaque 

[0]

 remplacez la plaque montée sur la tête 

[02]

 par 

la plaque 

[0]

.

IT

Se la configurazione del foro presente sul dorso della TV richiede l’uso della 

Piastra 

[0]

, sostituire la Piastra Testa 

[02]

 con la Piastra 

[0]

.

PT

 Se o padrão de buracos na parte traseira do televisor exigir a utilização do Suporte 

[0]

 mais largo, deve substituir a Placa na Cabeça 

[02]

 pelo Suporte 

[0]

.

NL

  Als  het  gatenpatroon  aan  de  achterkant  van  uw  tv  groter  is  dan  het 

gatenpatroon op de kop 

[02]

, vervang de plaat dan door plaat 

[0]

.

TR

  TV’nizin  arkasındaki  delik  biçimi  Plaka 

[0]

  ile  uyumlu  ise  Kafadaki 

[02]

Plakayı, 

[0]

 no’lu Plaka ile değiştirin. 

EL

  Εάν  η  διάταξη  οπών  στην  πλάτη  της  τηλεόρασης  σας  απαιτεί  τη  χρήση  της 

Πλάκας 

[0]

,  αντικαταστήστε την Πλάκα στην Κεφαλή 

[02]

 με την Πλάκα 

[0]

.

RU

  Если схема размещения отверстий на задней панели Вашего телевизора 

требует наличия Пластины 

[0]

, замените Пластину на Головке 

[02]

 на 

Пластину 

[0]

.

DA

  Hvis hulmønstret på bagsiden af dit TV kræver at plade 

[0]

 bruges, udskift 

pladen på hoved 

[02]

 med plade 

[0]

.

FI

  Jos  television  taustan  kiinnitysreikäkuvio  vaatii  levyn 

[0]

  käyttöä,  vaihda 

kiinnityspään levy 

[02]

 levyyn 

[0]

.

SV

  Om hålmönstret på baksidan av din TV kräver att du använder platta 

[0]

 byt 

då ut plattan på huvuddelen 

[02]

 mot platta 

[0]

.

NO

  Hvis  hullmønsteret  på  baksiden  av  din  TV  krever  at  en  bruker  plate 

[0]

erstattes platen på hodet 

[02]

 med plate 

[0]

.

PL

 Jeśli układ otworów z tyłu telewizora wymaga użycia płytki 

[0]

, zastąp płytkę 

głowicy 

[02]

 płytką 

[0]

.

HU

 Ha a TV hátulján lévő furatkiosztás a 

[0]

 Lemez használatát kívánja meg, a 

[02]

 Fejen a lemezt a 

[0]

 Lemezre cserélje ki.

RO

  Dacă  şablonul  de  orificii  de  pe  spatele  televizorului  dvs.  necesită  folosirea 

plăcii 

[0]

 înlocuiţi placa de pe cap 

[02]

 cu placa 

[0]

.

CS

 Pokud rozpětí otvorů na zadní straně televizoru vyžaduje použití desky 

[0]

vyměňte desku na hlavici 

[02]

 za desku 

[0]

SL 

  Če  je  zaradi  vzorca  lukenj  na  vašem  televizorju  potrebno  uporabiti  ploščo 

[0]

, zamenjajte ploščo na glavi 

[02]

 s ploščo 

[0]

.

HR

  Ako  oblik  rupe  na  poleđini  vašeg  televizora  zahtijeva  uporabu  ploče 

[0]

zamijenite ploču na glavi  

[02]

 sa pločom  

[0]

.

SK

  Ak profil s otvormi na zadnej strane Vášho televízora vyžaduje použitie platne 

[0]

, nahraďte platňu na hlavici 

[02]

 platňou 

[0]

.

200 mm 200 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 75 mm 75 mm [9]  [02] [03]

background image

7

6901-210126

M6 x 20mm

[01]  [11]  [1]  [1]  [09]  [25] 

background image

8

6901-210126

5-1

EN

 5 -1:  TV with flat back

   

Determine  the  diameter  of  the  Screw  your  TV  requires  by  hand  

threading  them  into  the  threaded  insert  on  the  back  of  the TV.  Stop  

immediately if you encounter any resistance.

ES   

 5 - 1: Televisor de dorso plano

   

Determine  el  diámetro  del  tornillo  que  requiere  su  televisor  

enroscándolo  manualmente  en  la  inserción  roscada  del  dorso  del  

televisor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente.

     

DE

 5 - 1: TV-Gerät mit flacher Rückwand

   

Bestimmen  Sie  den  Durchmesser  der  für  Ihr  TV-Gerät  erforderlichen  

Schraube,  indem  Sie  sie  von  Hand  in  den  Gewindeeinsatz  an  der  

Rückseite  des  TV-Geräts  schrauben.  Tritt  ein  Widerstand  auf,  

Schraubvorgang sofort beenden.

     

FR

 5 - 1: Téléviseur avec face arrière plate 

   

Déterminez le  diamètre de vis requis pour installer votre téléviseur, en  

essayant d’enfiler chaque type de vis à la main dans une douille taraudée  

à l’arrière de votre téléviseur. Arrêtez immédiatement si vous rencontrez  

la moindre résistance.

IT

 5 - 1: TV con dorso piatto 

   

Determinare  il  diametro  vite  necessario  per  la  TV  inserendo  le  viti  

nel  dorso  della  TV.  Se  si  incontra  resistenza  interrompere  

immediatamente l’inserimento.

PT

 5 - 1:  TV com traseira plana

   

Determine  o  diâmetro  do  Parafuso  que  o  seu  televisor  requer  

aparafusando-os manualmente nas aberturas  roscadas na parte traseira  

do televisor.  Não force se encontrar qualquer resistência.

NL

 5 - 1:  Tv met platte achterkant

   

Bepaal de diameter van de schroef die nodig is voor uw tv, door met de  

hand verschillende maten in het betreffende gat aan de achterkant van  

de tv te draaien. Stop direct wanneer u weerstand ondervindt.

TR

  5 - 1:  Arkası düz TV

   

TV’niz için gerekli Vidanın çapını vidayı TV’nizin arkasındaki dişli yuvasına  

elinizle takarak hesaplayın.  Vida girmekte zorlanırsa çevirme şişlemini  

derhal bırakın.

EL

 5 - 1:  Τηλεόραση με επίπεδη πλάτη

   

Καθορίστε  τη  διάμετρο  της  Βίδας  που  χρειάζεται  η  τηλεόραση  σας,  

βιδώνοντάς τες με το χέρι μέσα στην οπή με σπείρωμα στην πλάτη της  

τηλεόρασης σας. Εάν συναντήσετε αντίσταση, σταματήστε αμέσως.

RU

 5 - 1: ТВ с плоской задней панелью

   

Определите  диаметр  Винта,  который  требуется  для  вашего  

телевизора,  вручную  вворачивая  винты  во  вставку  с  внутренней  

резьбой  на  тыльной  стороне  телевизора.  Если  натолкнетесь  на  

сопротивление, немедленно остановитесь.

DA

 5 - 1: TV med flad bagside

   

Bestem  diametren  på  skruen  som  passer  til  dit  TV  ved  med  hånden  

at  skrue  den  ind  i  gevindet  bag  på  Tv’et.  Stop  med  det  samme  du  

mærker modstand.

FI

 5 - 1: Televisio, jossa on litteä tausta

   

Kokeile,  minkä  kokoinen  ruuvi  televisioon  sopii,  kiertämällä  ruuveja  

television  taustan  kiinnitysreikiin.  Jos  tunnet  vastusta  yrittäessäsi  kiertää  

ruuvia sisään, lopeta heti.

SV

 5 - 1:  TV med platt baksida

   

Bestäm  vilken  skruvdiameter  som  din  TV  behöver  genom  att  för  hand  trä  

skruvarna genom den gängade öppningen på baksidan av TV:n. Sluta genast  

om du känner motstånd.

NO

 5 - 1:  TV med rett bakside

   

Fastslå hvilken diameter det skal være på skruene til din TV ved å skru dem for  

hånd i hullene med gjenger på baksiden av TV-en. Stopp med det samme hvis  

du merker motstand.

PL

 5 - 1:  Telewizor z płaskim tyłem

   

Określ  średnicę  śrub  pasujących  do  telewizora  poprzez  ręczne  wkręcenie  

ich  do  gwintowanej  wkładki  z  tyłu  telewizora.  Gdy  napotkasz  opór,  

natychmiast przerwij.

HU

 5 - 1:  TV sík hátlappal

   

A  TV-hez  szükséges  Csavar  átmérőjét  úgy  határozza  meg,  hogy  azt  kézzel  

behajtja a TV hátulján lévő menetes furatba. Azonnal hagyja abba a műveletet,  

ha megakad.

RO

 5 - 1: Televizor cu spate drept

   

Stabiliţi  diametrul  şuruburilor  necesare  televizorului  dvs.  prin  înfiletarea  lor  

manuală în orificiul filetat de pe spatele televizorului. Opriţi-vă imediat în cazul  

în care întâlniţi orice formă de rezistenţă.

CS

 5 - 1:  Televizor s plochou zadní stěnou

   

Zjistěte  průměr  šroubů,  které  je  potřeba  u  vašeho  televizoru  použít,  tak,  

že je rukou zašroubujete do závitové vložky na zadní straně televizoru. Pokud  

pocítíte odpor, ihned přestaňte šroubovat.

SL 

 5 - 1: Televizor z ravnim zadnjim delom 

   

Ugotovite  premer  vijakov,  ki  so  potrebni  za  vaš  televizor,  tako  da  ročno  

privijete vijake v navojni vložek v zadnji del televizorja. Če naletite na odpor,  

takoj prenehajte.

HR

 5 - 1:   TV sa ravnom poleđinom

   

Odredite  promjer  vijka  koji  odgovara  vašem  televizoru  te  ga  ručno  uvijte  

u utor sa navojem smješten na poleđini televizora. Ukoliko naiđete na bilo kakav  

otpor, odmah se zaustavite

SK

 5 - 1:  Televízor s plochou zadnou stranou

   

Zistite  priemer  skrutiek  potrebných  pre  Váš  televízor  tak,  že  ich  ručne  

zaskrutkujete  do  závitovej  vložky  na  zadnej  strane  televízora.  Ak  pocítite  

akýkoľvek odpor, ihned´prestaňte. 

M5 x 12mm

M4 x 10mm

M6 x 12mm

[6]  [29]  [2]  [6]  []  [0]  [7]  []  [1] 

background image

9

6901-210126

M6 x 35mm

M5 x 30mm

M4 x 30mm

EN        

 5 - 2:  TV with curved back or obstruction

Determine  the  diameter  of  the  Screw  your  TV  requires  by  hand  

threading  them  into  the  threaded  insert  on  the  back  of  the TV.  Stop  

immediately if you encounter any resistance.

ES     

 5 - 2: Televisor de dorso curvo o con obstrucción

Determine  el  diámetro  del  tornillo  que  requiere  su  televisor  

enroscándolo  manualmente  en  la  inserción  roscada  del  dorso  del  

televisor. Si encuentra resistencia, deténgase inmediatamente.

DE

  5 - 2: TV-Gerät mit gekrümmter   Rückwand oder Hindernis

Bestimmen  Sie  den  Durchmesser  der  für  Ihr  TV-Gerät  erforderlichen  

Schraube,  indem  Sie  sie  von  Hand  in  den  Gewindeeinsatz  an  der  

Rückseite  des  TV-Geräts  schrauben.  Tritt  ein  Widerstand  auf,  

Schraubvorgang sofort beenden.

FR

  5 - 2: Téléviseur avec face arrière bombée ou   pourvue d’un obstacle

Déterminez  le  diamètre  de  vis  requis  pour  installer  votre  téléviseur,  

en  essayant  d’enfiler  chaque  type  de  vis  à  la  main  dans  une  douille  

taraudée à l’arrière de votre téléviseur. Arrêtez immédiatement si vous  

rencontrez la moindre résistance.

IT

 5 - 2: TV con dorso curvo od ostruzione

Determinare  il  diametro  vite  necessario  per  la  TV  inserendo  le  viti  

nel  dorso  della  TV.  Se  si  incontra  resistenza  interrompere  i 

mmediatamente l’inserimento.

PT

 5 - 2:  TV com traseira curva ou obstrução

Determine  o  diâmetro  do  Parafuso  que  o  seu  televisor  requer  

aparafusando-os  manualmente  nas  aberturas  roscadas  na  parte  

traseira do televisor. Não force se encontrar qualquer resistência.

NL

 5 - 2:  Tv met bolle achterkant of uitstaande delen

Bepaal de diameter van de schroef die nodig is voor uw tv, door met  

de hand verschillende maten in het betreffende gat aan de achterkant  

van de tv te draaien. Stop direct wanneer u weerstand ondervindt.

TR

 5 - 2:  Arkası kavisli ve çıkıntılı TV

TV’niz için gerekli Vidanın çapını vidayı TV’nizin arkasındaki dişli yuvasına  

elinizle takarak hesaplayın.  Vida girmekte zorlanırsa çevirme şişlemini  

derhal bırakın.

EL

 5 - 2:  Τηλεόραση με κυρτή πλάτη ή προεξοχή 

Καθορίστε  τη  διάμετρο  της  Βίδας  που  χρειάζεται  η  τηλεόραση  σας  

βιδώνοντάς τες με το χέρι μέσα στην οπή με σπείρωμα στην πλάτη της  

τηλεόρασης σας. Εάν συναντήσετε αντίσταση, σταματήστε αμέσως.

RU

 5 - 2: ТВ с выгнутой задней панелью или с преградой  

Определите  диаметр  Винта,  который  требуется  для  вашего  

телевизора,  вручную  вворачивая  винты  во  вставку  с  внутренней  

резьбой  на  тыльной  стороне  телевизора.  Если  натолкнетесь  на  

сопротивление, немедленно остановитесь.

DA

 5 - 2: TV med buet bagside eller obstruktion 

Bestem  diametren  på  skruen  som  passer  til  dit  TV  ved  med  hånden  

at  skrue  den  ind  i  gevindet  bag  på  Tv’et.  Stop  med  det  samme  du  

mærker modstand.

FI

 5 - 2:  Televisio, jossa on kaareva tausta   tai kiinnitystä haittaava este

Kokeile,  minkä  kokoinen  ruuvi  televisioon  sopii,  kiertämällä  ruuveja  

television  taustan  kiinnitysreikiin.  Jos  tunnet  vastusta  yrittäessäsi  kiertää  

ruuvia sisään, lopeta heti.

SV

 5 - 2:  TV med buktig baksida eller hindrande delar

Bestäm vilken skruvdiameter som din TV behöver genom att för hand trä  

skruvarna  genom  den  gängade  öppningen  på  baksidan  av  TV:n.  Sluta  

genast om du känner motstånd.

NO

 5 - 2:  TV med buet bakside eller utstikkende del

Fastslå hvilken diameter det skal være på skruene til din TV ved å skru dem  

for  hånd  i  hullene  med  gjenger  på  baksiden  av  TV-en.  Stopp  med  det  

samme hvis du merker motstand.

PL

 5 - 2:  Telewizor z wygiętym tyłem lub przeszkodą

Określ średnicę śrub pasujących do telewizora poprzez ręczne wkręcenie  

ich  do  gwintowanej  wkładki  z  tyłu  telewizora.  Gdy  napotkasz  opór,  

natychmiast przerwij.

HU

 5 - 2:  TV ívelt hátlappal vagy határoló elemmel

A TV-hez szükséges Csavar átmérőjét úgy határozza meg, hogy azt kézzel  

behajtja  a  TV  hátulján  lévő  menetes  furatba.  Azonnal  hagyja  abba  a  

műveletet, ha megakad.

RO

 5 - 2: Televizor cu spate bombat sau obstacol

Stabiliţi diametrul şuruburilor necesare televizorului dvs. prin înfiletarea lor  

manuală în orificiul filetat de pe spatele televizorului. Opriţi-vă imediat în  

cazul în care întâlniţi orice formă de rezistenţă.

CS

 5 - 2:  Televizor, jehož zadní strana je zakřivená   nebo obsahuje překážky

Zjistěte  průměr  šroubů,  které  je  potřeba  u  vašeho  televizoru  použít,  tak,  

že  je  rukou  zašroubujete  do  závitové  vložky  na  zadní  straně  televizoru.  

Pokud pocítíte odpor, ihned přestaňte šroubovat.

SL 

 5 - 2: Televizor s širšim zadnjim delom ali oviro

Ugotovite  premer  vijakov,  ki  so  potrebni  za  vaš  televizor,  tako  da  ročno  

privijete  vijake  v  navojni  vložek  v  zadnji  del  televizorja.  Če  naletite  na  

odpor, takoj prenehajte.

HR

 5 - 2: TV sa zaobljenom poleđinom ili preprekom

Odredite promjer vijka koji odgovara vašem televizoru te ga ručno uvijte  

u utor sa navojem smješten na poleđini televizora. Ukoliko naiđete na bilo  

kakav otpor, odmah se zaustavite

SK

 5 - 2:  Televízor so zaoblenou alebo   členitou zadnou stranou

Zistite  priemer  skrutiek  potrebných  pre  Váš  televízor  tak,  že  ich  ručne  

zaskrutkujete  do  závitovej  vložky  na  zadnej  strane  televízora.  Ak  pocítite  

akýkoľvek odpor, ihned´prestaňte. 

5-2

[7]  [5]  [2]  [26]  [7]  [5]  []  [27]  [8]  [6]  []  [28] 

background image

10

6901-210126

6

[18] [17] [16] [17] [15]

M8

1/4-20 x 3.125 in.

background image

11

6901-210126

7

[05]

background image

12

6901-210126

8

1/2-20 x 0.5 in.

[08] [07] [22] [21] [9] 

background image

1

6901-210126

9

[20] [19] [19] [12]

background image

1

6901-210126

EN        

CSAV,  Inc.  and  its  affiliated  corporations  and  subsidiaries 

(collectively, “CSAV”), intend to make this manual accurate and 

complete. However, CSAV makes no claim that the information 

contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor 

does  it  provide  for  every  possible  contingency  in  connection 

with  the  installation  or  use  of  this  product.  The  information 

contained in this document is subject to change without notice 

or  obligation  of  any  kind.  CSAV  makes  no  representation  of 

warranty,  expressed  or  implied,  regarding  the  information 

contained herein. CSAV assumes no responsibility for accuracy, 

completeness  or  sufficiency  of  the  information  contained  in 

this document.

ES     

CSAV,  Inc.  y  sus  empresas  asociadas  y  filiales  (colectivamente 

“CSAV”)  tienen  la  intención  de  que  este  manual  sea  preciso  y 

completo.  Sin  embargo,  CSAV  no  sostiene  que  la  información 

que contiene cubra todos los detalles, condiciones y variaciones. 

Ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la 

instalación  y  uso  de  este  producto.  La  información  contenida 

en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni 

obligación de ningún tipo. CSVA no hace ninguna manifestación 

de  garantía,  explícita  o  implícita,  respecto  a  la  información 

contenida en él. CSAV no asume ninguna responsabilidad por la 

exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida 

en este documento.

  

DE

Die  CSAV,  Inc.  und  ihre  angegliederten  Unternehmen  und 

Tochtergesellschaften  (Sammelbegriff:  “CSAV”)  sind  um 

genaue  und  vollständige  Abfassung  dieser  Anleitung  bemüht. 

CSAV  beansprucht  jedoch  nicht,  dass  die  hierin  enthaltenen 

Informationen  alle  Details,  Bedingungen  oder  Varianten 

umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung 

mit  Montage  oder  Gebrauch  dieses  Produkts  abgedeckt.  Die 

in  diesem  Dokument  enthaltenen  Informationen  können  ohne 

Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. CSAV 

haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem 

Dokument  enthaltenen  Informationen.  CSAV  übernimmt  keine 

Haftung  für  Genauigkeit,  Vollständigkeit  oder  Hinlänglichkeit 

der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.

FR

CSAV,  Inc.  et  ses  sociétés  affiliées  et  ses  filiales  (collectivement 

dénommées “CSAV“), se sont efforcées de rendre ce manuel précis 

et complet. Cependant, CSAV ne garantit pas que les informations 

qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou 

variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à 

l’installation  ou  à  l’utilisation  de  ce  produit.  Les  informations 

contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications 

sans  avertissement  ou  obligation  préalable  quelconque.  CSAV 

ne  donne  aucune  garantie  explicite  ou  implicite  quant  aux 

informations contenues dans le manuel. CSAV n’assume aucune 

responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance 

des informations contenues dans ce document.

IT

CSAV, Inc. e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente 

denominate  “CSAV”)  si  propongono  di  redigere  il  presente 

manuale in modo preciso e completo. CSAV, tuttavia, non rilascia 

alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti 

i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda 

tutti  i  possibili  imprevisti  connessi  all’installazione  o  all’uso 

del  presente  prodotto.  Le  informazioni  contenute  nel  presente 

documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo 

di  alcun  genere.  CSAV  non  rilascia  alcuna  garanzia,  espressa  o 

implicita, circa le informazioni ivi contenute. CSAV declina ogni 

responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza 

delle informazioni contenute nel presente documento.

PT

A  CSAV,  Inc.  e  as  suas  companhias  aliadas  e  subsidiárias 

(colectivamente:  “a  CSAV”),  tencionam  elaborar  um  manual 

exacto e completo. No entanto a CSAV não alega que a informação 

no  presente  manual  cubra  todos  os  detalhes,  condições  ou 

alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis 

situações  de  contingência  em  relação  à  instalação  ou  utilização 

deste produto. A informação contida neste documento está sujeita 

a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A CSAV não 

oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em 

relação à informação contida no presente documento. A CSAV não 

assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência 

da informação contida neste documento.

NL

CSAV, 

Inc. 

en 

haar 

aangesloten 

bedrijven 

en 

dochterondernemingen  (verder  samen  te  noemen:  “CSAV”) 

hebben  de  intentie  deze  montagehandleiding  zo  accuraat  en 

volledig  mogelijk  te  maken.  Echter,  CSAV  claimt  niet  dat  de 

informatie  in  deze  montagehandleiding  een  weergave  vormt 

van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. CSAV claimt 

ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke 

eventualiteit  in  verband  met  de  installatie  of  het  gebruik  van 

dit  product.  De  informatie  in  deze  montagehandleiding  is 

onderhevig aan verandering zonder dat CSAV verplicht is zulks 

te  berichten,  en  zonder  dat  CSAV  dienaangaande  enigerlei 

andere verplichtingen heeft. CSAV doet geen enkele uitspraak 

van waarborg, hetzij expliciet of impliciet, met betrekking tot 

de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. 

CSAV  aanvaardt  geen  enkele  verantwoordelijkheid  voor  de 

accuraatheid, volledigheid of adequatie van de informatie die 

in dit document is opgenomen.

TR

CSAV,  Inc.,  bağlı  şirket  ve  yan  kuruluşlar  (tümü  “CSAV”  adıyla 

anılır)  bu  kılavuzun  doğru  ve  tam  olarak  hazırlanmasını 

hedeflemektedir.      Ancak,  CSAV  burada  yer  alan  bilgilerin  tüm 

ayrıntı,  şart  ve  değişiklikleri  içerdiğini  ileri  sürmez.    Ayrıca, 

ürünün  kurulumu  ya  da  kullanımı  ile  ilgili  beklenmedik 

durumların tümü hakkında da bilgi vermez. Bu belgede yer alan 

bilgiler  bildirilmeden  veya  herhangi  bir  şekilde  yükümlülük 

alınmadan değiştirilebilir. CSAV burada belirtilen bilgiler ile ilgili 

yapılan  açıklama  veya  imalar  hakkında  hiçbir  şekilde  garanti 

vermez. CSAV bu belgede yer alan bilgilerin doğru, tam ve yeterli 

olduğu konusunda hiçbir sorumluluk kabul etmez.

EL

Η CSAV, Inc. και οι συνεργαζόμενες εταιρείες και θυγατρικές της 

(οι  οποίες  συλλογικά  αναφέρονται  σαν  “CSAV”),  καταβάλλουν 

κάθε  προσπάθεια  ώστε  το  παρόν  εγχειρίδιο  να  είναι  ακριβές 

και  άρτιο.  Ωστόσο,  η  CSAV  δεν  εγγυάται  ότι  οι  πληροφορίες 

που  περιέχονται  στο  παρόν  καλύπτουν  όλες  τις  λεπτομέρειες, 

συνθήκες ή παραλλαγές. Επιπλέον, δεν μπορεί να προβλέψει όλα 

τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος 

αυτού. Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται 

σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους 

υποχρέωση.  Η  CSAV  δεν  προβαίνει  σε  δηλώσεις  εγγυήσεων, 

ρητών  ή  υποννοούμενων,  όσον  αφορά  τις  πληροφορίες  που 

περιέχει  το  παρόν.  Η  CSAV  δεν  αναλαμβάνει  ευθύνη  για  την 

ακρίβεια, πληρότητα ή επάρκεια των πληροφοριών που περιέχει 

αυτό το έγγραφο.

RU

CSAV,  Inc.  и  связанные  с  ней  корпорации  и  дочерние 

предприятия  (упоминаемые  здесь  под  общим  названием 

“CSAV”)  стремятся  сделать  это  руководство  точным  и 

полным.  Однако  CSAV  не  гарантирует,  что  содержащаяся 

в  нем  информация  охватывает  все  детали,  условия 

и  модификации.  Кроме  того,  в  нем  рассматриваются 

не  все  возможные  нештатные  ситуации,  касающиеся 

установки  и  использования  данного  изделия.  Информация, 

содержащаяся в данном документе, может быть изменена без 

предварительного уведомления и каких-либо обязательств. 

CSAV  не  дает  гарантии,  как  прямой,  так  и  косвенной, 

относительно  содержащейся  в  нем  информации.  CSAV  не 

несет ответственности за точность, полноту и достаточность 

информации, содержащейся в данном документе.

DA

CSAV,  Inc.  og  dets  associerede  selskaber  og  datterselskaber 

(samlet, ”CSAV”), har til hensigt at gøre denne manual nøjagtig 

og  fuldstændig.  Dog  hævder  CSAV  ikke  at  informationen 

indeholdt  heri  dækker  alle  detaljer,  betingelser  eller 

variationer.  Den  formidler  heller  ikke  hver  mulig  uforudsete 

hændelse  i  forbindelse  med  installationen  og  brugen  af 

produktet.  Informationen    indeholdt  i  dette  dokument  kan 

ændres  uden  varsel  eller  forpligtigelse  af  nogen  art.  CSAV 

fremsætter  ingen  indsigelse  for  garanti,  udtrykkelig  eller 

underforstået, vedrørende informationen indeholdt heri. CSAV 

påtager sig intet ansvar for nøjagtighed, fuldstændighed eller 

tilstrækkelighed af informationen indeholdt i dette dokument.

background image

15

6901-210126

FI

CSAV,  Inc.  ja  sen  sisar-  ja  tytäryhtiöt  (yhdessä  ”CSAV”)  ovat 

pyrkineet tekemään nämä ohjeet tarkoiksi ja täydellisiksi. CSAV 

ei  kuitenkaan  voi  taata,  että  ohjeiden  tiedot  kattavat  kaikki 

yksityiskohdat,  käyttöolosuhteet  tai  muunnelmat.  Tiedot  eivät 

myöskään  vastaa  kaikkiin  mahdollisiin  tuotteen  asennuksen 

ja  käytön  aikana  syntyviin  kysymyksiin.  Näitä  ohjeita  voidaan 

muuttaa ilman erillistä ilmoitusta tai muuta velvoitetta. CSAV ei 

anna mitään nimenomaista tai oletettua takuuta tässä annetuista 

tiedoista.  CSAV  ei  vastaa  näihin  ohjeisiin  sisältyvien  tietojen 

tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä.

SV

CSAV,  Inc.  och  dess  dotterbolag  och  (tillsammans  under 

namnet “CSAV”),  strävar  efter  att  göra  denna  bruksanvisning 

noggrann  och  komplett.  CSAV  kan  dock  inte  garantera  att 

den information som ges här är fullständig och att den täcker 

alla  detaljer,  tillstånd  eller  variationer.  Den  täcker  inte  heller 

alla  tänkbara  möjligheter    vad  det  gäller  monteringen  av 

produkten.  Informationen  som  ingår  i  detta  dokument  kan 

ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något 

slag.  CSAV  gör  inga  föreställningar  om  garanti,  uttryckt  eller 

underförstådd,  angående  informationen  som  ingår  här.  CSAV 

tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller 

tillräcklig information som ingår i dokumentet är.

NO

CSAV,  Inc.  og  dets  tilknyttede  selskaper  og  datterselskaper 

(samlet  kalt  “CSAV”),  har  til  hensikt  å  gjøre  denne 

bruksanvisningen  nøyaktig  og  fullstendig.  CSAV  hevder 

imidlertid  ikke  at  informasjonen  i  bruksanvisningen  dekker 

alle  detaljer,  forhold  eller  variasjoner.  Den  dekker  heller  ikke 

alle  tenkelige  muligheter  hva  angår  montering  eller  bruk  av 

produktet. Informasjonen i dette dokumentet kan endres uten 

forutgående  varsel  og  uten  noen  form  for  forpliktelser.  CSAV 

gir  ingen  fremstilling  om  garanti,  uttrykt  eller  underforstått, 

angående  informasjonen  som  gjengis  her.  CSAV  påtar  seg 

ikke  ansvar  for  hvor  nøyaktig,  fullstendig  eller  tilstrekkelig 

informasjonen i dette dokumentet er.

PL

Zamiarem firmy CSAV Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii 

(nazwa zbiorowa “CSAV”) było stworzenie dokładnej i kompletnej 

instrukcji. Jednakże firma CSAV zastrzega, że informacje tu zawarte 

nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też 

wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i 

użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie 

podlegają  zmianie  bez  uprzedzenia  i  bez  żadnych  zobowiązań. 

Firma  CSAV  nie  składa  żadnych  zapewnień  gwarancyjnych, 

wyrażonych  wprost  lub  dorozumianych,  odnośnie  informacji  tu 

zawartych.  Firma  CSAV  nie  bierze  na  siebie  odpowiedzialności 

za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji 

zawartych w tym dokumencie.

HU

A  CSAV,  Inc.,  annak  társ-  és  leányvállalatai  (együttesen 

a  “CSAV”)  szándékai  szerint  jelen  kézikönyv  pontos  és 

hiánytalan.  Mindazonáltal  az  CSAV  nem  állítja,  hogy  a  jelen 

dokumentumban  ismertetett  információk  minden  lehetséges 

részletre,  feltételre  vagy  kombinációra  kiterjednek.  A  termék 

összeállítása  vagy  használata  során  bekövetkező  esetleges 

előre  nem  látható  eseményekre  sem  térhetnek  ki.  A  jelen 

dokumentumban 

bemutatott 

információk 

bárminemű 

bejelentés  vagy  egyéb  kötelezettség  nélkül  változhatnak. 

A  CSAV  a  jelen  dokumentumban  ismertetett  információk 

tekintetében  nem  vállal  sem  kifejezett,  sem  közvetett 

garanciát.  A  CSAV  nem  vállal  felelősséget  a  dokumentumban 

bemutatott  információk  helytállóságával,  teljességével  vagy 

megfelelőségével kapcsolatban.

RO

CSAV    Inc.  şi  societăţile  ei  afiliate  şi  auxiliare  (în  mod  colectiv 

“CSAV”) a intenţionat să elaboreze un manual exact şi complet. 

În orice caz CSVA nu are pretenţia că informaţiile cuprinse aici 

acoperă toate detaliile, condiţiile sau variaţiile posibile. Şi nici 

nu asigură informaţii pentru orice situaţie posibilă în legătură 

cu montarea sau folosirea acestui produs. Informaţiile cuprinse 

în  acest  document  pot  fi  modificate  în  viitor  fără  un  anunţ 

prealabil  sau  vre-o  obligaţie  de  orice  fel.  CSAV  nu  face  nici  o 

promisiune sau garanţie, exprimată sau implicată, cu privire la 

informaţiile cuprinse în acest manual. CSAV nu-şi asumă nici o 

resposabilitate în ceea ce priveşte exactitatea, deplinătatea sau 

suficienţa informaţiilor cuprinse în acest document. 

CS

Společnost  CSAV,  Inc.  a  její  sesterské  a  dceřiné  společnosti 

(společně nazývané „CSAV“) si přejí, aby byla tato příručka přesná 

a úplná. Společnost CSAV ovšem nijak netvrdí, že informace, které 

jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo 

varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou 

nastat  ve  spojení  s instalací  nebo  používáním  tohoto  výrobku. 

Informace  obsažené  v tomto  dokumentu  se  mohou  měnit 

bez  upozornění  nebo  jakýchkoli  povinností.  Společnost  CSAV 

nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde 

obsaženými  informacemi.  CSAV  nepřebírá  žádnou  odpovědnost 

za  přesnost,  úplnost  nebo  dostatečnost  informací,  které  jsou 

v tomto dokumentu obsaženy.

SL 

Korporacija  CSAV  Inc.  in  pridružene  družbe  ter  podružnice 

(skupaj “CSAV”) želijo, da je ta priročnik točen in popoln. Vendar 

CSAV  ne  trdi,  da  informacije  v  tem  priročniku  vključujejo  vse 

podrobnosti, pogoje ali različice. Prav tako ne zagotavljajo opisa 

vseh  možnih  naključij  v  zvezi  z  nameščanjem  in  uporabo  tega 

izdelka. Informacije, ki so v tem dokumentu, se lahko spremenijo 

brez opozorila ali kakršnikoli obveznosti. CSAV ne nudi jamstva, 

izraženega ali vštetega, v zvezi z informacijami, ki se tu nahajajo. 

CSAV  ne  prevzema  odgovornosti  za  natančnost,  popolnost  ali 

zadostnost informacij, ki jih vsebuje ta dokument.

HR

CSAV, Inc. i njegove udružene korporacije i podružnice (kolektivno, 

“CSAV”),  namjeravaju  ove  korisničke  upute  učiniti  preciznim 

i  kompletnim.  Međutim,  CSAV  ne  tvrdi  da  ovdje  navedene 

informacije obuhvaćaju sve detalje, uvjete ili odstupanja. Niti ih 

navodi za svaki mogući događaj koji može biti vezan za instalaciju 

ili  upotrebu  ovog  proizvoda.  Informacije  sadržane  u  ovom 

dokumentu podložne su promjenama bez prethodne najave i bilo 

kojeg oblika obveze. CSAV ne jamči, ne izražava niti podrazumijeva 

garanciju  za  bilo  koju  ovdje  navedenu  informaciju.  CSAV  ne 

preuzima  odgovornost  za  točnost,  potpunost  ni  dostatnost 

informacija sadržanih u ovom dokumentu.

SK

Zámerom spoločnosti CSAV, Inc. a jej pridružených a dcérskych 

spoločností  (spoločne  ako  “CSAV”)  je,  aby  bol  tento  manuál 

presný  a úplný.  CSAV  však  netvrdí,  že  informácie  uvedené 

v tomto  manuáli  pokrývajú  všetky  detaily,  podmienky  alebo 

variácie.  Taktiež  nepokrývajú  všetky  možnosti  týkajúce 

sa  inštalácie  alebo  používania  tohto  výrobku.  Informácie 

uvedené v tomto dokumente je možné zmeniť bez akéhokoľvek 

oznámenia  alebo  inej  povinnosti.  CSAV  neposkytuje  žiadnu 

záruku,  či  už  výslovnú  alebo  implicitnú,  ktorá  by  sa  týkala 

informácií  uvedených  v tomto  manuáli.  CSAV  nepreberá 

žiadnu zodpovednosť za presnosť, úplnosť alebo dostatočnosť 

informácií uvedených v tomto dokumente.

background image

16

6901-210126

Аннотация для Hama FFMF2A-SB1 в формате PDF