Hama Rabbit: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Часы
Инструкция к Часам Hama Rabbit

00106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 2-300106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd 2-3 22.12.10 09:3422.12.10 09:34

d Bedienungsanleitung
g Operating instruction
1. Bedienung:
1. Operation:
- Entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen
- Remove the battery safety strip.
- Das Gerät ist jetzt betriebsbereit
- The device is now ready for use.
2. Einstellen der Uhrzeit:
2. Setting the time:
Ziehen Sie den Einstellknopf auf der Rückseite bis zum Anschlag
Pull the setting knob all the way out on the rear of the device. Turn
heraus. Drehen Sie den Einstellknopf und stellen Sie die aktuelle
the setting knob to set the current time. After setting the time, press
Zeit ein. Nach dem einstellen der Uhrzeit drücken Sie den
the setting knob back in.
Einstellknopf wieder rein.
3. Setting the alarm time:
3. Einstellen der Alarmzeit:
- Turn the setting knob on the rear of the device and set the desired
- Drehen Sie den Einstellknopf auf der Rückseite und stellen Sie die
alarm time (red hand).
gewünschte Alarmzeit ein (roter Zeigaer)
- Press the switch on the top of the alarm upwards. A green bar
- Schieben Sie den Schalter an der Oberseite des Weckers nach
appears on the front. The alarm function is activated.
oben. Ein grüner Balken erscheint auf der Vorderseite. Die
- To deactivate the alarm function, press the switch downwards. The
Alarmfunktion ist aktiviert.
alarm is deactivated.
- Um die Alarmfunktion zu deaktivieren, schieben Sie den Schalter
wieder nach unten. Der Alarm ist deaktiviert.
Battery:
One AA battery is included.
Batterien:
1x AA Mignon sind im Lieferumfang enthalten
2 3
00106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:2-Abs1:300106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:2-Abs1:3 22.12.10 09:3422.12.10 09:34

f Mode d‘emploi
e Instrucciones de uso
1. Mise en fonctionnement :
1. Manejo:
- Retirez la languette isolante de la pile
- Retire la tira de separación del contacto de la pila
- L‘appareil est maintenant prêt à fonctionner
- El aparato está ahora listo para funcionar
2. Réglage de l‘heure :
2. Ajuste de la hora:
Tirez le bouton de réglage situé au dos de l‘appareil jusqu‘à la
Saque hasta el tope el botón de ajuste que se encuentra en el
butée. Tournez le bouton pour régler l‘heure. Après avoir réglé
lado posterior. Gire el botón de ajuste hasta la hora actual. Una vez
l‘heure, appuyez sur le bouton pour le replacer dans sa position
ajustada la hora actual, presione el botón de ajuste para dejarlo en
initiale.
su posición original.
3. Réglage de l‘heure de réveil :
3. Ajuste de la hora de alarma:
- Tournez le bouton de réglage situé au dos de l‘appareil pour régler
- Gire el botón de ajuste izquierdo del lado posterior y ajuste la hora
l‘heure de réveil souhaitée (aiguille rouge).
de alarma que desee(aguja roja)
- Poussez l’interrupteur situé sur l‘appareil vers le haut. Une
- Deslice hacia arriba el interruptor de la parte superior del
barre verte apparaît sur la face avant. La fonction réveil est activée.
despertador. Una barra verde aparece en el lado delantero. La
- Faites glisser l‘interrupteur vers le bas afi n de désactiver la fonction
función de alarma queda activada.
réveil. La fonction réveil est désactivée.
- Para desactivar la función de alarma, desplace el interruptor de
nuevo hacia abajo. La alarma queda desactivada.
Pile :
1 pile AA fournie
Pilas:
1 pila AA Mignon incluida en el volumen de suministro
:
4 5
00106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:4-Abs1:500106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:4-Abs1:5 22.12.10 09:3422.12.10 09:34

o Gebruiksaanwijzing
i Istruzioni per l‘uso
1. Bediening:
1. Comando:
- Verwijder het strookje van de batterijpolen
- Rimuovere la striscia di interruzione della batteria
- Het toestel is nu klaar voor gebruik
- L’apparecchio è pronto per l’esercizio
2. Instellen van de tijd:
2. Impostazione dell’ora:
Trek de instelknop aan de achterzijde er tot aanslag uit. Draai aan de
Estrarre il pulsante di regolazione posto sul retro fi no allo scatto.
instelknop en stel de actuele tijd in. Na het instellen van de tijd drukt
Ruotare il pulsante di regolazione e impostare l’ora attuale. Dopo
u de instelknop weer in.
avere impostato l’ora, spingere nuovamente all’interno il pulsante di
regolazione.
3. Instellen van de alarmtijd:
- Draai aan de instelknop aan de achterzijde en stel de gewenste
3. Impostazione della sveglia:
alarmtijd in (rode wijzer).
- Ruotare il pulsante di regolazione posto sul retro e impostare l’ora
- Schuif de knop aan de bovenzijde van de wekker omhoog. Er
desiderata per la sveglia (lancetta rossa).
verschijnt een groene balk aan de voorzijde. De alarmfunctie is
- Spingere l’interruttore sul lato superiore della sveglia verso l’alto.
geactiveerd.
Sul lato anteriore viene visualizzata una barra verde. La funzione
- Om de alarmfunctie te deactiveren, schuift u de knop weer omlaag.
sveglia è attivata.
Het alarm is gedeactiveerd.
- Per disattivare la funzione sveglia, spingere nuovamente
l’interruttore della sveglia verso il basso. La sveglia è disattivata.
Batterijen:
1x AA Mignon batterijen zijn bij de verpakking inbegrepen
Batterie:
1 stilo AA compresa nella fornitura
6 7
00106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:6-Abs1:700106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:6-Abs1:7 22.12.10 09:3422.12.10 09:34

k
Οδηγίες χειρισμού
h Használati útmutató
1. Χειρισμός:
1. Üzembe helyezés
- Αφαιρέστε τη λωρίδα διακοπής μπαταρίας
- Húzza ki az elem-leválasztó biztonsági szalagot.
- Η συσκευή είναι τώρα έτοιμη για λειτουργία
- Ezután az óra üzemkész állapotban van.
2. Ρύθμιση της ώρας:
2. A pontos idő beállítása
Τραβήξτε προς τα έξω το κουμπί ρύθμισης στο πίσω μέρος μέχρι
Húzza ki a beállító gombot ütközésig, a hátoldalon.
το τέρμα. Στρέψτε το κουμπί ρύθμισης και ρυθμίστε την τρέχουσα
Forgassa el a gombot és állítsa be az aktuális időt.
ώρα. Μετά τη ρύθμιση της ώρας πατήστε πάλι προς τα μέσα το κουμπί
A pontos idő beállítása után nyomja vissza a gombot alaphelyzetbe.
ρύθμισης.
3. Az ébresztési idő beállítása
3. Ρύθμιση της ώρας αφύπνισης:
- Forgassa el a gombot a hátoldalon és állítsa be
- Στρέψτε το αριστερό κουμπί ρύθμισης στο πίσω μέρος και ρυθμίστε
a kívánt ébresztési időt (a vörös mutatóval).
την επιθυμητή ώρα αφύπνισης (κόκκινος δείκτης)
- Csúsztassa a kapcsolót az óra tetején felfelé mindaddig, amíg a zöld
- Βάλτε το διακόπτη στο κάτω μέρος στο “ON”. Στην μπροστινή
sáv meg nem jelenik az előlapon. Ekkor az ébresztő funkció
πλευρά εμφανίζεται μία πράσινη γραμμή. Η λειτουργία αφύπνισης
bekapcsolt állapotban van.
είναι ενεργοποιημένη.
- Ha ki szeretné kapcsolni az ébresztő funkciót, csúsztassa vissza
- Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αφύπνισης σπρώξτε
lefelé a kapcsolót. Ezzel a művelettel kikapcsolta az ébresztő
το διακόπτη πάλι προς τα κάτω. Η λειτουργία αφύπνισης είναι
funkciót.
απενεργοποιημένη.
Elem-szükséglet:
Μπαταρίες:
1 db AA-típ. elem (mellékelve)
1x AA Mignon συμπεριλαμβάνονται στη συσκευασία
8 9
00106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:8-Abs1:900106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:8-Abs1:9 22.12.10 09:3422.12.10 09:34

c Návod k použití
v Návod na použitie
1. Obsluha:
1. Obsluha:
- vyjměte izolační pásku baterie
- vytiahnite izolačnú pásku batérie
- přístroj je připraven k provozu
- prístroj je pripravený k prevádzke
2. Nastavení času:
2. Nastavenie času:
Vytáhněte nastavovací kolečko na zadní straně na doraz. Otáčením
Vytiahnite nastavovacie kolečko na zadnej strane na doraz.
kolečka nastavte aktuální čas. Kolečko zatlačte do původní polohy.
Otáčaním kolečka nastavte aktuálny čas. Kolečko zatlačte do
pôvodnej polohy.
3. Nastavení buzení:
- otáčením kolečka na zadní straně nastavte požadovaný čas buzení
3. Nastavenie budenia:
(červený ukazatel)
- otáčaním kolečka na zadnej strane nastavte požadovaný čas
- přepněte přepínač na vrchní straně nahoru; zelená indikace na
budenia (červený ukazovateľ)
přední straně informuje o zapnutí budíku
- prepnite prepínač na vrchnej strane hore; zelená indikácia na
- vypnutí budíku se provede přesunutím tohoto přepínače do
prednej strane informuje o zapnutí budíka
původní polohy
- vypnutie budíka sa prevedie presunutím tohoto prepínača do
pôvodnej polohy
Baterie:
1x AA Mignon (součástí dodávky)
Batéria:
1x AA Mignon (súčasť dodávky)
10 11
00106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:10-Abs1:1100106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:10-Abs1:11 22.12.10 09:3422.12.10 09:34

p
Manual de instruções
u
Руководство по эксплуатации
1. Utilização:
1. Начало работы:
- Remova a fi ta isoladora da pilha
- Удалите изолирующую прокладку с контактов батарей.
- O aparelho está operacional
- Устройство готово к работе.
2. Ajuste da hora:
2. Настройка часов:
Puxe completamente o botão de regulação situado no lado de
На задней панели потяните на себя регулятор до упора.С
trás do aparelho.Rode o botão e ajuste a hora.Após o ajuste, volte a
помощью регулятора установите текущее время.Нажмите на
pressionar o botão para a sua posição inicial.
регулятор, установив его в исходное положение.
3. Ajuste da hora de alarme:
3. Настройка будильника:
- Rode o botão situado no lado de trás do aparelho e ajuste a hora de
- С помощью регулятора на задней панели установите время
alarme desejada (indicador vermelho)
срабатывания будильника (красная стрелка).
- Mova o interruptor no lado superior do despertador para cima.Uma
- Переведите выключатель будильника вверх (ВКЛ).На передней
barra verde aparece no lado da frente.A função de alarme está
панели появится зеленый индикатор.Теперь будильник включен.
activa.
- Чтобы выключить будильник, переведите выключатель будильника
- Para desactivar a função de alarme, volte a mover o interruptor de
вниз.
alarme para baixo.O alarme está desactivado.
Батарея:
Pilhas:
1 батарея АА Mignon в комплекте
1 pilha AA Mignon (incluída no na embalagem fornecida)
12 13
00106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:12-Abs1:1300106947man_cs_de_el_en_es_fr_hu_it_nl_pt_ru_sk.indd Abs1:12-Abs1:13 22.12.10 09:3422.12.10 09:34