Hama EWS-1200: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Метеостанции цифровой Hama EWS-1200
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs1:2-Abs2:100087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs1:2-Abs2:1 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
d Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser Wetterstation einer neuen
Tasten rechts
EINLEGEN DER BATTERIEN & ANSCHLIESSEN DES NETZTEILS
WICHTIG: Im Funksuchmodus wird das obere Display automatisch deaktivi-
Generation mit Farbdisplay und digitalem Fotoalbum entschieden haben.
SLIDESHOW
ert. Dies ist ein normaler Vorgang, um Interferenzen durch das obere
Sie haben damit ein hochmodernes Instrument erworben, das genaue und
- Wechseln in den Einstellmodus für die Diashow
Basisgerät: Anschluss an das Stromnetz: Stecken Sie für die Bedienung der
Display zu minimieren. Drücken Sie erst dann, wenn die Funkübertragung
verlässliche Werte für den Luftdruck, die Wettervorhersage, die Innen- und
Grundfunktionen sowie eine kontinuierliche Hintergrundbeleuchtung des
abgeschlossen ist, die Taste [SNOOZE/LIGHT], um das obere Display zu
Außentemperatur, die Luft- und Raumluftfeuchtigkeit, den Hitze-Index und
SELECT
unteren Displays einen 6 V Adapterstecker hinten in das Gerät ein. Backup-
aktivieren. Andernfalls kann die Übertragung fehlschlagen. Die
den Taupunkt misst und anzeigt und das zugleich über eine funkgesteuerte
- Wechseln zum nächsten Foto bei ausgeschalteter Diashow
Stromversorgung: Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie der Polarität
Übertragungsreichweite verringert sich, wenn die obere Anzeige aktiviert
Uhr mit Alarmfunktion sowie ein digitales Fotoalbum verfügt, in dem sich bis
- Im Einstellmodus für die Diashow Wert wählen
entsprechend 3 Stück AAA-Batterien ein. Schließen Sie das Batteriefach.
ist. Dies ist normal. Die optimale Übertragungsreichweite ist wieder gege-
zu 47 Fotos speichern lassen. Lesen Sie das vorliegende Benutzerhandbuch
ben, wenn die obere Anzeige nach 19 Minuten automatisch deaktiviert
gründlich durch, um sich mit allen Funktionen vertraut zu machen.
Tasten auf der Rückseite
Außensensor: Lösen Sie die zwei Schrauben der Batteriefachabdeck-
wird.
ung mit einem kleinen Schraubendreher, und legen Sie der Polarität
Kurzanleitung für die Inbetriebnahme
CLOCK
entsprechend zwei AAA-Batterien ein. Schließen Sie das Batteriefach
FUNKGESTEUERTE UHR
1) Verbinden Sie das 6 V Netzteil mit der Basiseinheit legen Sie 3 Stück
Kurzer Tastendruck
wieder und schrauben Sie die Abdeckung fest.
Nach dem Einlegen der Batterien bzw. dem Anschließen des Netzteils
AAA-Batterien ein.
Anzeige von Zeit, Kalender und Wochentag
sowie nach einem Zurücksetzen des Geräts befi ndet sich das Gerät im
2) Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA in den Außensensor ein.
Taste 3 Sekunden gedrückt halten
EINSTELLEN VON LUFTDRUCK UND WETTERVORHERSAGE
Einstellmodus für Luftdruck und Wettervorhersage. Sobald die Einstel-
3) Stellen Sie mithilfe der Tasten [UP] bzw. [DOWN] am Basisgerät das
Uhr und Kalender einstellen
Nach dem Einlegen der Batterien befi ndet sich das Basisgerät direkt im
lungen abgeschlossen sind, beginnt das Gerät mit der Synchronisation der
Symbol für die Wettervorhersage sowie die Anzeige für den Luft druck
Einstellmodus. Dies wird dadurch angezeigt, dass auf der unteren Anzeige
Uhr und das obere Display wird deaktiviert. Im normalen Modus, können
auf Normal-Null (Meereshöhe) ein. Bestätigen Sie jede Einstellung mit
ALARM
„SET“ blinkt. Drücken Sie die Tasten [ ] oder [ ], um die aktuellen
Sie die Suche nach dem funkgesteuerten Zeitsignal auch manuell auslösen,
der Taste [PRESSURE]. (Weitere Informationen fi nden Sie im Abschnitt
Kurzer Tastendruck
Wetterbedingungen vor Ort auf der oberen Anzeige auszuwählen (sonnig,
indem Sie die Taste [ ] auf dem Basisgerät drücken (vgl. unten den
„Einstellen von Luftdruck und Wettervorhersage“.)
Anzeige der Weckzeit, Weckzeit aktivieren/deaktivieren
teilweise bewölkt, bewölkt, Regen oder Gewitter). Drücken Sie [PRES-
Hinweis WICHTIG). Während der Synchronisation erscheint das Anten-
4) Halten Sie die Taste [CHANNEL /SEARCH] auf dem Basisgerät 3
Taste 3 Sekunden gedrückt halten
SURE], um die Eingabe zu bestätigen.
nensymbol. Wenn das Symbol anschließend wieder ausgeblendet wird,
Sekunden lange drückt, um nach dem Funksignal des Außensensors zu
Einstellen der Weckzeit
steht momentan kein Funksignal zur Verfügung. Probieren Sie es in diesem
suchen. (Vgl. * ANMERKUNGEN)
Fall von anderen Stellen aus. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von
5) Drücken Sie die Taste [Tx] an der Rückseite des Außensensors, um
UP
Störquellen wie Mobiltelefonen, elektrischen Geräten,
das Funksignal zu übertragen. Wenn die Funkverbindung hergestellt ist,
Kurzer Tastendruck
Fernsehempfängern usw.
erscheint der entsprechende Kanal auf dem unteren Display.
In der Einstellung 1 Schritt vorwärts
6) Drücken Sie die Taste [ ] auf dem Basisgerät, um nach dem
Taste 3 Sekunden gedrückt halten
Bei bestehender Funkverbindung wird das Antennensymbol für volle
funkgesteuertem Zeitsignal zu suchen. Bei bestehender Funkverbindung
Schnell vorwärts
Signalstärke [ ] auf dem unteren Display angezeigt. Die funkgesteuerte
wird das Antennensymbol für volle Signalstärke [ ] auf dem Display
Sonnig Teilweise bewölkt Bewölkt
Uhr synchronisiert sich täglich zwischen 02:03 und 03:03 Uhr bei inaktivem
angezeigt. (Vgl. * ANMERKUNGEN)
DOWN
oberen Display. Ein Empfangszyklus dauert mindestens 2,5 Minuten und
7) Installieren Sie die Fotoalbum-Software auf der CD auf Ihrem Computer.
Kurzer Tastendruck
höchstens 10 Minuten.
8) Verbinden Sie das Basisgerät über das mitgelieferte USB-Kabel mit dem
In der Einstellung 1 Schritt rückwärts
Computer.
Taste 3 Sekunden gedrückt halten
WICHTIG: Im Suchmodus wird das obere Display automatisch deaktiviert.
9) Folgen Sie den Programmanweisungen, um eigene Fotos zu bearbeiten
Schnell zurück
Dies ist ein normaler Vorgang, um Interferenzen durch das obere Display zu
und an das Basisgerät zu übertragen. (Weitere Informationen hierzu
minimieren. Drücken Sie erst dann, wenn die Funkübertragung
fi nden Sie im Abschnitt „Computerprogramm“.)
CHANNEL/SEARCH
abgeschlossen ist, die Taste [SNOOZE/LIGHT], um das obere Display zu
Kurzer Tastendruck
Regen Gewitter
aktivieren. Andernfalls schlägt die Übertragung fehl und wird
* ANMERKUNGEN
Auswahl Innen, Kanal 1, 2, 3, Auto-Scroll Remote-Sensor suchen
abgebrochen.
Im Suchmodus wird das obere Display automatisch deaktiviert. Dies ist
Die Luftdruckanzeige blinkt. Nehmen Sie die Einstellung des Luftdrucks auf
ein normaler Vorgang, um Interferenzen durch das obere Display zu
MEMORY
Normal-Null mit den Tasten [ ] oder [ ] vor. Mit der Taste [PRESSURE]
WETTERVORHERSAGE UND LUFTDRUCK
minimieren. Drücken Sie erst dann, wenn die Funkübertragung
Kurzer Tastendruck
bestätigen Sie die Einstellung und verlassen das Menü. (Den Luftdruck auf
Das Gerät bietet auf Grundlage der Luftdruckveränderungen eine
abgeschlossen ist, die Taste [SNOOZE/LIGHT], um das obere Display zu
Anzeige der Höchst- und Tiefstwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Normal-Null (Meereshöhe) entnehmen Sie bitte Ihrer örtlichen Wettervor-
Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. Der Abdeckungsbe-
aktivieren.
Taste 3 Sekunden gedrückt halten
hersageseite im Internet.) Sie können die Einstellung für die Wettervorher-
reich beträgt ca. 30–50 km. Die Wettervorhersage erfolgt auf Grundlage der
Aufzeichnungen löschen
sage und den Luftdruck jederzeit durchführen. Drücken Sie dazu die Taste
Luftdruckveränderungen und hat eine Prognosegüte von etwa
Kurzanleitung für die Grundfunktionen
[PRESSURE] und halten Sie diese 3 Sekunden lang gedrückt.
70–75 %. Da Wetterbedingungen nicht 100%ig korrekt vorhergesagt werden
1) Wählen Sie zur Anzeige der Wettervorhersage auf der oberen Anzeige
HEAT INDEX/DEW POINT
(Weitere Informationen fi nden Sie im Abschnitt „WETTERVORHERSAGE
können, kann der Hersteller des Geräts für eventuelle Verluste aufgrund
mit linken Schiebeschalter die Position „WEATHER“ und drücken sie die
Kurzer Tastendruck
UND LUFTDRUCK“.)
einer falschen Vorhersage nicht haftbar gemacht werden.
Taste [SNOOZE/LIGHT]. (Die Anzeige erlischt automatisch nach etwa
Anzeige von Hitzeindex und Taupunkt
19 Minuten.)
HINWEIS:
Wählen Sie zur Anzeige der Wettervorhersage auf dem linken Schiebe-
2) Wählen Sie zur Anzeige der Fotos mit linken Schiebeschalter die
PRESSURE
Die Einstellungen oben sind für die Genauigkeit Ihrer Wettervorhersage
schalter die Position „WEATHER“ und drücken sie die Taste [SNOOZE/
Position „PHOTO“ und drücken sie die Taste [SNOOZE/LIGHT]. (Die
Kurzer Tastendruck
wichtig, da diese von dem jeweiligen geografi schen Standort abhängig ist
LIGHT] auf der Geräteoberseite, um, bei angeschlossenem Netzteil, die
Anzeige erlischt automatisch nach etwa 19 Minuten.) Drücken Sie
Umschalten der Einheit für den Luftdruck zwischen hPa, inHg und mb
und beispielsweise zwischen einem Ort im Landesinneren und einem Ort an
obere Anzeige für etwa 19 Minuten zu aktivieren.
[SELECT], um zum nächsten Foto zu wechseln. Drücken Sie die Taste
der Küste variieren kann.
[SLIDESHOW], um in den Einstellmodus für die Diashow zu wechseln.
Taste 3 Sekunden gedrückt halten
Die Einstellung erfolgt mit der Taste [SELECT].
Einstellen von Luftdruck und Wettervorhersage
EINRICHTEN DES DRAHTLOSEN THERMO-HYGOMETERS:
3) Drücken Sie die Taste [CHANNEL], um die Messwerte für Temperatur
1) Platzieren Sie das Basisgerät nicht in der Nähe von metallischen
und die Luftfeuchtigkeit innen und außen anzuzeigen.
ZONE
Gegenständen sowie von Störquellen wie Mobiltelefonen, elektrischen
Kurzer Tastendruck
Geräten, Fernsehempfängern usw.
Bezeichnung und Funktion der Tasten:
Umschalten zwischen Funkzeit und Zeitzonenzeit
2) Schalten Sie bei Inbetriebnahme immer zuerst die die Basiseinheit und
Obere Taste
Taste 3 Sekunden gedrückt halten
danach den Außensensor ein. Stellen Sie für den ersten Außensensor
Sonnig Teilweise bewölkt Bewölkt
Einstellen der Zeitzone
Kanal 1 ein. Stellen Sie für einen zweiten und dritten Sensor Kanal 2
SNOOZE/LIGHT
C/F
bzw. 3 ein.
- Bei angeschlossenem Netzteil obere Anzeige für 19 Minuten aktivieren
Kurzer Tastendruck
3) Halten sie die Taste CHANNEL/SEARCH am Basisgerät gedrückt, bis ein
- Alarm mit Schlummerfunktion und Hintergrundbeleuchtung aktivieren
Umschalten zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit Maßeinheit
Piepton zu hören ist, um nach den Remote-Sendern zu suchen.
4) Drücken Sie die Taste „Tx“ im Inneren des Batteriefachs des Remote-
Schiebeschalter links
Schiebeschalter
Sensors, um das Funksignal zu übertragen.
WEATHER FORECAST/PHOTO
BACKLIGHT (AUTO/ HIGH / LOW / OFF) Helligkeitseinstellung des Displays
5) Wenn die Funkverbindung hergestellt ist, erscheinen die Temperatur-
- Für die obere Anzeige zwischen Wettervorhersage-Modus und
(*** Wir empfehlen den AUTO-Modus für die automatische Helligkeitsein-
und Feuchtigkeitswerte des entsprechenden Kanals auf dem
Regen Gewitter
Fotoalbum-Modus wählen
stellung)
Basisgerät.
2
3
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:2-Abs2:300087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:2-Abs2:3 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
(Mithilfe des mitgelieferten Programms lassen sich die Wettervorher-
UHR UND KALENDER
FOTOALBUM-MODUS
- USB-Anschluss prüfen. Stellen Sie hierzu sicher, dass das Basisgerät
sagebilder ändern und individuell angepasst werden. Genauere Angaben
Drücken Sie die Taste „CLOCK“, um zwischen der Uhrzeit, dem Kalender
Das Gerät kann im Fotoalbum-Modus bis zu 47 Fotos speichern.
an ein Netzteil angeschlossen ist und wählen Sie auf der Rückseite des
hierzu entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „WETTERVORHERSAGEFOTOS
und dem Wochentag umzuschalten.
(Weitere Informationen zur Installation des Computer-Programms und zur
Basisgeräts für die Helligkeitsstufe „AUTO“, „HIGH“ oder „LOW“.
INDIVIDUELL ANPASSEN“.)
Halten Sie die Taste „CLOCK“ gedrückt, um den Einstellungsmodus für die
Übertragung der Fotos auf das Gerät erhalten Sie im folgenden Abschnitt.)
Drücken Sie dann die Taste [SNOOZE/LIGHT].
Uhr aufzurufen. Sie können nacheinander die folgenden Werte einstellen.
- Tritt der Fehler weiterhin auf, schließen Sie das Programm und trennen
Der Anzeige für den Luftdruck auf Normal-Null (Meereshöhe) befi ndet sich
Verwenden Sie dafür die Tasten „ “ und „ “, und bestätigen Sie Ihre
Wählen Sie zur Anzeige der Fotos auf dem linken Schiebeschalter die
Sie die USB-Verbindung. Stellen Sie dann die USB-Verbindung wieder
auf dem unteren Display. Drücken Sie die Taste [PRESSURE], um für die
Eingabe mit „CLOCK“: 12-/24-Stunden-Anzeige > Stunden > Minuten > Jahr
Position „PHOTO“ und drücken sie die Taste [SNOOZE/LIGHT] um, bei ange-
her und führen Sie das Programm erneut aus.
Luftdruckeinheit zwischen hPa, inHg und mb auswählen.
> Monat/Datum oder Datum/Monat > Monat > Datum > BEENDEN
schlossenem Netzteil, die obere Anzeige für etwa 19 Minuten zu aktivieren.
- Falls Sie dieses Programm in einem LAN-Netzwerk ausführen, müssen
Drücken Sie die Taste [SELECT] auf der rechten Seite, um bei
sie als Administrator angemeldet sein.
Da die Wettervorhersage vom jeweiligen geografi schen Standort abhängig
MONDPHASE
ausgeschalteter Diashow zum nächsten Foto zu wechseln.
ist und beispielsweise zwischen einem Ort im Landesinneren und einem
Die Mondphase wird entsprechend dem aktuellen Kalender angezeigt.
Übertragung von Fotos in den Fotoalbum-Modus des Basisgeräts
Ort an der Küste variieren kann, ist die Ersteinstellung der Werte für die
Drücken Sie die Taste [SLIDESHOW], um in den Einstellmodus für die
Wählen Sie das Bild aus, das
Wettervorhersage und den Luftdruck besonders wichtig.
ORTSZEIT, WELTZEIT (ZEITZONEN)
Diashow zu wechseln. Drücken Sie [SELECT], um aus den Optionen „Aus“,
heruntergeladen werden soll
Halten Sie die Taste „ZONE“ gedrückt, um den Einstellungsmodus für die
„4 Sek.“, „8 Sek“ und „20 Sek“ zu wählen. Drücken Sie [SLIDESHOW], um
Drücken Sie die Taste [PRESSURE] und halten Sie sie 3 Sekunden lang
Weltzeit(zone) aufzurufen. Nehmen Sie die Einstellung der Zeitverschie-
die Eingabe zu bestätigen und das Menü zu verlassen.
Klicken Sie hier, um alle
gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen. Dieser wird dadurch an-
bung von -12 bis +12 Stunden mit den Tasten „ “ und „ “ vor.
Bilder im Ordner
gezeigt, dass auf der unteren Anzeige „SET“ blinkt. Drücken Sie die Tasten
Bestätigen Sie die jeweilige Einstellung mit der Taste „ZONE“
COMPUTERPROGRAMM
herunterzuladen
[ ] oder [ ], um die aktuellen Wetterbedingungen vor Ort auf der
Drücken Sie zur Anzeige von (funkgesteuerter) Orts- und Weltzeit(zone)
Inhalt der CD:
Klicken Sie hier, um das
oberen Anzeige auszuwählen (sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, Regen
die Taste „ZONE“. Wenn Weltzeit(zone) ausgewählt wurde, wird auf dem
- Ein Programm zur Installation auf dem Computer (Photo Transfer
ausgewählte Bild zu bearbeiten
oder Gewitter). Drücken Sie [PRESSURE], um die Eingabe zu bestätigen.
Display „ZONE“ angezeigt. Setzen Sie die Zeitzone auf „0“, wenn keine
Setup.exe)
Die Luftdruckanzeige blinkt. Nehmen Sie die Einstellung des Luftdrucks auf
Weltzeitzone angezeigt werden soll.
- 5 Wettervorhersage-Bilddateien:
Klicken Sie hier, um das
Normal-Null mit den Tasten [ ] oder [ ] vor. Mit der Taste [PRESSURE]
ausgewählte Bild in den
Fotoalbum-Modus des
bestätigen Sie die Einstellung und verlassen das Menü. (Den Luftdruck auf
WECKZEITEINSTELLUNG
Hauptgerätes zu laden
Normal-Null (Meereshöhe) entnehmen Sie bitte Ihrer örtlichen
Drücken Sie die Taste „ALARM“, um die Weckzeit anzuzeigen. Auf dem
Wettervorhersageseite im Internet.)
Bildschirm wird „AL.“ angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste
aktivieren/deaktivieren Sie den Alarm. Das Klingelsymbol „ “ wird
INNEN- UND AUSSENTEMPERATUR SOWIE
angezeigt, wenn der Alarm aktiviert ist. Halten Sie die Taste „ALARM“ ge-
LUFTFEUCHTIGKEIT
drückt, um den Einstellungsmodus für die Weckzeit aufzurufen. Drücken Sie
- 5 Wettervorhersagesymbole
Die Temperaturanzeige befi ndet sich links oben auf dem Display, die
zur Eingabe der gewünschten Stunden und Minuten die Tasten „ “ und
- Wählen Sie ein Foto aus dem entsprechenden Ordner auf Ihrem
Feuchtigkeitsanzeige befi ndet sich rechts unten.
„ “, und drücken Sie ALARM, um die Einstellung zu bestätigen.
Computer und klicken Sie auf [Download] Das neue Foto wird der der
Bilderliste des Geräts am Ende hinzugefügt und im Fotoalbum des
Drücken Sie die Taste“ C/F“, um die Temperatureinheit auf °F oder °C
SCHLUMMERFUNKTION
Basisgeräts gespeichert.
einzustellen. Drücken Sie die Taste CHANNEL/SEARCH, um Innenraum,
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste SNOOZE/ LIGH (SCHLUM-
- Klicken Sie auf [Download All], um alle Bilder im Ordner zu übertragen.
Kanal 1, Kanal 2 Kanal 3 und die automatische Kanal-Suche angezeigt
MERFUNKTION/LICHT) um in den Schlummermodus zu wechseln. Auf dem
Software-Installation
Die Übertragung wird beendet, wenn die Bilderliste des Geräts voll
zu bekommen.
Display wird „Zz“ angezeigt. Wenn Sie den Alarm für einen Tag aussetzen
- Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein und
ist. (Es können höchstens 47 zusätzliche Bilder im Fotoalbum
möchten, drücken Sie die Taste „ALARM“.
doppelklicken Sie dann auf die Datei „Photo Transfer Setup.exe“, um
gespeichert werden.) Unten links im Fenster wird dann „52/52“
HITZEINDEX INNEN UND AUSSEN
mit der Installation zu beginnen.
angezeigt.
Beim Hitzeindex handelt es sich um eine Kombination aus Luftfeuchtigkeit
HINTERGRUNDBELEUCHTUNG
- Folgen Sie nun den Anweisungen, um die Installation abzuschließen.
und Lufttemperatur. Er beschreibt die gefühlte Temperatur auf Basis der
Drücken Sie bei nicht angeschlossenem Netzteil die Taste SNOOZE/LIGHT,
HINWEIS:
Kombination aus Hitze und Feuchtigkeit. Drücken Sie die Taste „HEAT
um die erweiterte Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Bei angeschlos-
Ausführen des Programms
Die USB-Verbindung während der Foto-Übertragung nicht trennen.
INDEX/DEW POINT“ einmal, um den entsprechenden Innen- oder
senem Netzteil wird durch Drücken der Taste [SNOOZE/LIGHT] die Anzeige
- Stellen Sie hierzu sicher, dass das Basisgerät an ein Netzteil
Außen-Hitzeindex auf dem Display unten links anzuzeigen. Das Symbol
oben für 19 Minuten aktiviert.
angeschlossen ist und wählen Sie auf der Rückseite des Basisgeräts für
Foto-Bearbeitung
„HEAT INDEX“ wird angezeigt.
die Helligkeitsstufe „AUTO“, „HIGH“ oder „LOW“.
Sie können Ihre Fotos vor der Übertragung an das Basisgerät bearbeiten.
EINSTELLEN DER DISPLAY-HELLIGKEIT
- Schließen Sie das Basisgerät mit per USB-Kabel an Ihren Computer an.
PC-Disk / Ordnerliste
TAUPUNKT INNEN UND AUSSEN
Mit dem Schiebeschalter auf der Geräterückseite stellen Sie die
Auf der oberen Anzeige des Basisgeräts erscheint „USB CONNECTED“
Ursprüngliches Größenverhältnis beibehalten
Der Taupunkt ist der Punkt, an dem die Luft mit Wasserdampf gesättigt ist
Display-Helligkeit ein.
Klicken Sie auf das Symbol für die Fotoübertragung der wählen Sie
Wählen Sie über der Reihe der Vorschaubilder „Maintain original ratio“, um
bzw. die Temperatur, auf die die Luft abkühlen muss, damit der Wasser-
- AUTO:
das Programm „PHOTO TRANSFER“ aus der Symbolleiste des
das ursprüngliche Größenverhältnis Ihres Bildes beizubehalten. Sie können
dampf kondensiert.
Die Helligkeit des unteren Displays wird je nach der vom Sensor an
Windows-Menüs, um das Programm zu starten.
das Größenverhältnis vom Programm automatisch anpassen
Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste „HEAT INDEX/DEW
der Geräterückseite gemessenen Umgebungshelligkeit automatisch
lassen, indem Sie die Funktion „Maintain image ratio“ aktivieren.
POINT“ zweimal, um den entsprechenden Innen- oder Außen-Taupunkt
eingestellt. Bei heller Umgebung wird das untere Display heller, bei
Vorschauliste - PC-Bilder
auf dem Display unten links anzuzeigen. Das Symbol „DEW POINT“ wird
dunkler Umgebung entsprechend dunkler.
Bilder zuschneiden oder drehen
angezeigt.
(Hinweis: Aus Gründen der Energieeinsparung, der verlängerten
Bildervorschau auf Hauptgerät
- Wählen Sie ein Bild im Bilderordner Ihres Computers
Display-Lebensdauer und der Bequemlichkeit empfehlen wir den AUTO-
- Klicken Sie die Taste [EDIT]
FARBIGE BALKENDIAGRAMME
Modus.
Anhand der Farbdiagramme lassen sich die Wetterwerte auf einen Blick
(Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Sensor nicht verdeckt ist, da nur
ablesen. Das linke Farbdiagramm stellt je nach aktuellem Anzeigemodus
dann eine korrekte Lichtmessung erfolgt. Andernfalls erscheint das
die jeweilige Innen- und Außentemperatur, den Hitzeindex oder den
Display auch in heller Umgebung dunkel.)
Taupunkt dar. Das linke Farbdiagramm stellt die entsprechende Raum- und
- High:
Außenluftfeuchtigkeit dar. Bei Veränderungen der Messwerte wird die
Die untere Anzeige auf starke Helligkeit einstellen
Darstellung der Balken automatisch angepasst.
- Low:
Die untere Anzeige auf geringe Helligkeit einstellen
GESPEICHERTE HÖCHST- UND TIEFSTWERTE
- Off:
Drücken Sie mehrmals die Taste MEMORY, um die Höchst- und Tiefstwerte
Die Hintergrundbeleuchtung für die obere und untere Anzeige
für Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Hitzeindex oder Taupunkt anzuzeigen. Um
ausschalten
gespeicherte Werte zu löschen, halten Sie die MEMORY-Taste gedrückt,
während der jeweilige Wert auf dem Display angezeigt wird.
BATTERIETIEFSTANDSANZEIGE
Fehlerbehebung:
Die Basiseinheit und alle drei Außensensoren verfügen über eine
- Das Programm kann die Basiseinheit nur dann erkennen, wenn die
TENDENZANZEIGE FÜR AUSSENTEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
Batterietiefstandsanzeige. Tauschen Sie die Batterien aus, und befolgen
obere Anzeige aktiviert ist. Sollte sich das Computer-Programm
Die Pfeilsymbole zeigen die ansteigende, gleich bleibende oder fallende
Sie die Einrichtungshinweise in dieser Bedienungsanleitung.
während der Einstellung deaktivieren, dann drücken Sie [SNOOZE/
Tendenz der Temperatur- und Feuchtigkeitsmesswerte der vergangenen
LIGHT], um die obere Anzeige wieder zu aktivieren und mit dem
Stunde an.
Programm weiterzuarbeiten.
4
5
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:4-Abs2:500087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:4-Abs2:5 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
g
Operating Instruction
- Drücken Sie die Taste [Rotate] (Drehen), wenn Sie ein Foto drehen
Foto aus dem Basisgerät entfernen
Thank you for purchasing the new generation of color weather station with
Hold 3 seconds
möchten.
Sie können Fotos aus Ihrem Basisgerät entfernen.
digital photo album. Designed and engineered with the state-of-art technol-
Set Clock & Calendar
- Wählen Sie mit der Maus einen Bereich per Drag & Drop von rechts
ogy and components, this instrument will provide accurate and reliable
nach links aus und klicken Sie dann [CROP], um den gewählten Bereich
readings of barometric pressure, weather forecast, in/ out humidity, tem-
ALARM
für die Vorschau zuzuschneiden.
perature, heat index, dew point, radio-controlled clock, moon phase as well
Press Functions
- Sie können jederzeit das Originalbild wiederherstellen, indem Sie auf
as a digital photo album which can store up to 47 photos. Read this manual
Read alarm time; enable/disable alarm
[RESTORE] klicken.
carefully to fully explore the features and functions of the new product.
Hold 3 seconds
- Klicken Sie auf [ADD TO DEVICE], wenn Sie mit der Bearbeitung fertig
Alarm time setting
sind. Das neue Foto wird der der Bilderliste des Geräts am Ende
Quick start guide for initial setting
hinzugefügt und im Fotoalbum des Basisgeräts gespeichert.
Wählen Sie das Bild aus,
1) Connect 6.0V adapter to the main unit and insert 3 pieces of AAA
UP
das entfernt werden soll
backup batteries
Press Functions
Wettervorhersagefotos individuell anpassen
2) Install 2 pieces of AAA batteries in the remote sensor
1 step forward in setting
Fünf Wettervorhersagefotos (sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, Regen und
3) Set the weather forecast icon & sea level pressure reading using [UP]
Hold 3 seconds
Gewitter) sind im Wettervorhersagemodus des Basisgeräts vorinstalliert.
or [DOWN] button on the main unit. Use [PRESSURE] button to confi rm
Fast advance
Um eigene Fotos als Wettervorhersagefotos zu verwenden, folgen Sie bitte
Klicken Sie hier, um alle Fotos
each setting (See “Weather Forecast & Pressure Setting” section for
den im Folgenden beschriebenen Schritten.
im Hauptgerät mit Ausnahme
Klicken Sie hier, um das
more details)
Down
der Wettervorhersagebilder zu
ausgewählte Bild zu
entfernen.
entfernen.
4) Hold [CHANNEL / SEARCH] button for 3 seconds on the main unit to
Press Functions
search for remote sensor’s RF signal (See * REMARKS)
1 step backward in setting
5) Press [Tx] button on the remote sensor to transmit RF signal. The
Hold 3 seconds
respective channel will appear on the lower display when RF
Fast backward
- Klicken Sie dazu auf ein Bild in der Bilderliste des Geräts
connection is established
- Klicken Sie auf [Remove Selected], um das ausgewählte Bild aus dem
6) Press [ ] button on main unit to search for radio-controlled clock
CHANNEL/SEARCH
Wettervorhersagefotos
Basisgerät zu entfernen
signal. Antenna icon with full strength [ ] will appear if reception is
Press Functions
- Klicken Sie auf [Remove All], um alle Bilder, mit Ausnahme der
successful (See * REMARKS)
Select indoor, Channel 1,2,3, auto scroll
5 Wettervorhersagebilder aus dem Basisgerät zu entfernen
7) Install the photo album software in the CD to your computer
Hold 3 seconds
8) Connect the main unit to your PC via USB cable (included)
Search for remote sensor
- Wählen Sie ihr eigenes Wetterfoto in Ordner auf Ihrem Computer
HINWEIS: Die Wettervorhersagebilder in der Bilderliste des Geräts können
9) Follow the instruction on the program to edit & download photo of your
- Klicken Sie auf [Download to Weather Forecast] (an Wettervorhersage
mit den Tasten [Remove Selected] & [Remove All] nicht entfernt werden.
own (refer “PC Program” Section for more details)
MEMORY
übertragen)
Press Functions
- Sie können auch auf [EDIT] klicken, um ihr Foto zu bearbeiten. Führen
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
* REMARKS
Read max/min temperatures & humidity
Sie dieselben Schritte im Bereich Bildbearbeitung („Photo Editing“)
Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien desselben oder eines ver-
In searching mode, upper display will turn off automatically and this is
Hold 3 seconds
durch und klicken Sie dann auf [Download to Weather Forecast]
gleichbaren Typs; beachten Sie die Empfehlung des Herstellers. Entsorgen
normal in order to minimize interference generated by the upper display. Do
Clear memory record
Sie Altbatterien stets umweltfreundlich und entsprechend den geltenden
not turn on the upper display by pressing [SNOOZE/LIGHT] until the recep-
Bestimmungen.
tion is completed
HEAT INDEX/ DEW POINT
Press Functions
TECHNISCHE DATEN
Quick start guide for basic operation
Read Heat Index & Dew Point
Software: Kompatibel mit Windows 98, 2000,
1) Select “WEATHER” on the left slide switch and press [SNOOZE/LIGHT]
Wählen Sie eine der
XP und Vista.
to view weather forecast on the upper display (Auto time out after 19
PRESSURE
Wettervorhersagen aus
Bildformate: JPEG, BMP, TIF & PNG
minutes)
Press Functions
USB: 2.0
2) Select “PHOTO” on the left slide switch and press [SNOOZE/LIGHT] to
Toggle pressure unit hPa, inHg & mb
Innentemperatur: 0 °C bis + 50 °C (+32 °F bis +122 °F)
view photo (Auto time out after 19 minutes). Press [SELECT] to advance
Hold 3 seconds
Klicken Sie hier, um das ausgewählte Bild in
den Wettervorhersagemodus im Hauptgerät
Raum- und
to the next photo. Press [SLIDESHOW] to enter slideshow setting mode
Pressure & weather forecast setting
zu speichern.
Außenluftfeuchtigkeit: 20 % – 99 % RH
and use [SELECT] to set the value.
Außensensor: -20 °C bis + 60 °C (-4 °F bis +140 °F)
3) Press [CHANNEL] to view indoor & outdoor temperature & humidity
ZONE
Kanal: max. 3 Außensensoren
measurements
Press Functions
Übertragung: bis zu 75 m (246 Fuß) im Freifeld bei
Toggle RC time & Zone time
ausgeschaltetem oberen Display
Name and Functions of Buttons:
Hold 3 seconds
Aufl ösung: 0,1 Grad für Temperatur, 1 % für Luftfeuchtigkeit
Top Key
Zone time setting
Uhr: DCF77-funkgesteuert, Quarzwerk
SNOOZE/LIGHT
- Wählen Sie per Mausklick eine der Wettervorhersagen, deren Bild Sie
- Turn on upper display for 19 minutes when adapter is con nected
C/F
durch Ihr eigenes Wetterfoto ersetzen möchten.
Energieversorgung: 6,0 V-Netzteil & 3 x AAA-Batterien für das
- Trigger snooze alarm & extend backlight
Press Functions
- Klicken Sie auf [Download to Weather Forecast] (an Wettervorhersage
Basisgerät 2 x AAA für den Außensensor
Toggle degree C & F unit
übertragen). Das neue Foto wird der entsprechenden Wettervorhersage
Left Slide Switch
zugeordnet, der Vorschauliste des Geräts am Anfang hinzugefügt und
Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/
WEATHER FORECAST / PHOTO
Hold 3 seconds
im Wettervorhersagemodus des Basisgeräts gespeichert.
Allgemeine Informationen
- Select between weather forecast or photo album mode for the upper
Search for Radio-Controlled time
Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen
display
HINWEIS: Wenn Sie das Wettervorhersagefoto ändern, wird das alte Bild
der Directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass
Slide Switch
durch das neue ersetzt. Um die ursprünglichen Wetterfotos im Basisgerät
sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-
Right Keys
BACKLIGHT (AUTO/ HIGH / LOW / OFF) Display brightness setting
wiederherzustellen, können Sie die Backup-Dateien der Wetterfotos auf
gen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Rich-
SLIDESHOW
(*** AUTO mode is recommended to adjust the brightness automatically)
der CD entsprechend den oben beschriebenen Schritten an das Basisgerät
tlinie 1999/5/EG befi ndet. Die Konformitätserklärung und die
- Enter photo slideshow setting mode
übertragen.
Übereinstimmungserklärung fi nden Sie im Internet unter
BATTERY & ADAPTER INSTALLATION
http://www.hama.com.
SELECT
Auf der CD sind fünf Wettervorhersagesymbole (sonnig, teilweise bewölkt,
- Advance to the next photo when slideshow setting is off
Home Receiver Unit: Main Power Source: Plug in the 6.0V adapter into the
bewölkt, Regen und Gewitter) verfügbar. Sie können das Windows-Tool
- Select value in photo slideshow setting mode
adapter socket at the back for basic operation and continuous backlight
PAINT BRUSH oder eine andere Software verwenden, um Ihren Fotos die
for lower display Backup Power: Lift off the battery cover, install 3 pieces
Wettersymbole als zusätzlichen Wettervorhersagehinweis hinzuzufügen.
Back Keys
of AAA backup batteries according to the polarity indicated and close the
CLOCK
battery cover.
Press Functions
Read time, calendar and day-of-week
6
7
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:6-Abs2:700087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:6-Abs2:7 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
Remote Sensor: Loosen the screws on the battery door with a small screw-
Antenna icon with full signal strength [ ] will appear on the lower display
Press “Heat Index/Dew Point” button once to show the respective indoor
As the environment turns dark, lower display brightness will reduce.
driver, insert 2 pieces of AAA batteries according to the polarity indicated.
if the reception of radio-controlled time is successful. The radio-controlled
or outdoor heat index on the lower left display. “HEAT INDEX” icon will
(Note: Auto mode is recommended for power saving, display lifetime
Replace the cover and tighten the screws.
clock will have a daily synchronization at around 02:03 and 03:03 everyday
appear.
and convenient purpose)
when the upper display is off. Each reception cycle is minimum
(Important: Avoid having obstacle above the light sensor window for an
WEATHER FORECAST & PRESSURE SETTING
2.5 minutes and maximum 10 minutes.
IN/OUT DEW POINT
accurate light sensing result. Otherwise the display will turn dim even in
After battery installation, the main unit will enter weather forecast setting
Dew point is the saturation point of the air, or the temperature to which the
bright environment)
mode directly and “SET” will fl ash on the lower display indicating you are
IMPORTANT NOTE: In searching mode, upper display will turn off automati-
air has to be cooled in order to get condensation. In normal mode, press
- High:
in the setting mode. Press [ ] or [ ] to select the current local weather
cally and this is normal in order to minimize interference generated by
HEAT INDEX / DEW POINT button twice to show the respective indoor or
Turn to high brightness mode for lower display
condition (sunny, partly sunny, cloudy, rainy or stormy) of your location on
the upper display. Do not turn on the upper display by pressing [SNOOZE/
outdoor dew point reading on the lower left display. “DEW POINT” icon
- Low:
the upper display. Press [PRESSURE] to confi rm.
LIGHT] until the reception is completed, otherwise the reception will fail &
will appear.
Turn to low brightness mode for lower display
terminated.
- Off
COLOR BAR GRAPHS
Turn off display backlight for both upper & lower display
WEATHER FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE
The color graphs are designed as an intuitive way to gauge the weather at
The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on
a glance. The left color bar graph represents the respective In/Out temper-
LOW BATTERY INDICATION
the change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50
ature, heat index or dew point of the current display mode. The right graph
Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3
km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and
represents the respective In/Out humidity. As the measurements change,
remote channels. Replace the batteries and follow the setup procedure in
is about 70-75% correct. As weather conditions cannot be 100% correctly
the number of illuminated bars changes automatically.
this instruction manual.
Sunny Partly Sunny Cloudy
forecasted, we cannot be responsible for any loss caused by an incorrect
forecast.
MAXIMUM / MINIMUM MEMORY
PHOTO ALUBM MODE
Press MEMORY button repeatedly to view the maximum & minimum values
The unit can store up to 47 photos in photo album mode (see below section
To view the weather forecast, select “WEATHER” on the left slide switch
of temperature, humidity, heat index or dew point readings. To clear the
for more details of how to install PC program & download your photos).
and press the top [SNOOZE/LIGHT] button to turn on the upper display for
memory record, hold MEMORY button while the respective values are
around 19 minutes when adapter is connected.
displaying on screen.
To view photos, select “PHOTO” on the left slide switch and press
[SNOOZE/LIGHT] to turn on upper display for around 19 minutes when
TEMPERATURE & HUMIDITY TREND INDICATOR
adapter is connected. Press [SELECT] button on the right to advance to
Rainy Stormy
The arrow icons will indicate rising, steady or falling
the next photo when slideshow setting is off. Press [SLIDESHOW] to enter
according to the trend of the temperature & humidity
slideshow setting mode. Press [SELECT] to select between “OFF”, “4 sec”,
The pressure reading will fl ash. Press [ ] or [ ] to set the sea level
measurements in the past hour.
“8 sec”, “10 sec” or “20 sec”. Press [SLIDESHOW] to confi rm & exit setting.
pressure. Press [PRESSURE] to confi rm setting and exit (Please check the
current sea level reading of your location from the weather web site). You
CLOCK & CALENDAR
PC PROGRAM
may also enter the weather forecast & pressure setting any time by holding
Sunny Partly Sunny Cloudy
Press “CLOCK” to toggle display between time, calendar and day of the
In the CD it includes
the [PRESSURE] button for 3 seconds. (Details also refer to the “WEATHER
week.
- 1 PC installation program (Photo Transfer Setup.exe)
FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE” section)
Hold “CLOCK “ button to enter clock setting mode. Using
- 5 weather forecast image fi les:
“ ”or “ ” to adjust and “CLOCK” to confi rm, the following values can
NOTE: As different geographical location such as inland area or coastal
be set in sequence: 12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format >
region may has different weather forecasting response, the above settings
Month > Date > EXIT
are important to improve the accuracy of the weather forecast prediction
of your location
MOON PHASE
Rainy Stormy
Moon phase is displayed according to the current calendar.
SETTING UP THE WIRELESS THERMO-HYGROMETER:
- 5 weather forecast icons:
1) Place the main unit away from metal & source of interference such as
(Weather forecast images can be changed and customized using the PC
HOME TIME, WORLD (ZONE) TIME
mobile phones, appliances, TV etc.
program provided. For details, please refer “PERSONALIZE YOUR
Hold “ZONE” to enter world (zone) time setting mode. Press “ “or “ “
2) For the fi rst installation, always turn on the home unit and then the
WEATHER FORECAST PHOTOS“ section)
to enter the desired hour offset value from – 12 to +12 hours. Press “ZONE”
remote sensor. Set Channel 1 for the fi rst remote sensor. Set channel 2
to confi rm each setting. Press “ZONE“ button to toggle between home
and channel 3 for the 2
nd
and 3
rd
sensor.
The sea level pressure reading is located on the lower display. Press
(radio-controlled) time and world (zone) time. “ZONE” icon appears when
3) Press and hold CHANNEL/SEARCH button on main unit until a beep is
[PRESSURE] button to select pressure unit between hPa, inHg & mb.
world (zone) time is selected. When zone time is not used, set zone time
Software Installation
sound to search for remote sensor.
to “0”.
- Insert CD in your CD-ROM and double click “Photo Transfer Setup.exe”
4) Press the Tx button inside the battery compartment of remote sensor to
As different geographical location such as inland area or coastal region
to start installation
transmit RF signal.
may has different weather forecasting response, it is important to set the
ALARM SETTING
- Follow the instruction to complete the installation
5) When RF connection is established, the respective temperature &
initial weather forecast & pressure reading to improve the accuracy of the
Press “ALARM” to show alarm time and “AL.” icon will appear. Press again
humidity of the selected channel will appear on the main unit.
weather forecast prediction of your location.
to enable or disable the alarm. Bell icon “ ” appears when alarm is
To run your program
enabled. Hold “ALARM” to enter alarm time setting mode. Press
- Make sure your main unit is connected to an adapter and select
IMPORTANT NOTE:
Hold [PRESSURE] for 3 seconds to enter weather forecast & pressure
“ “or “ “ to enter the desired Hr/ Min values and press “ALARM“ to
“AUTO”, “HIGH” or “LOW” brightness selection on the back casing.
In RF searching mode, upper display will turn off automatically and this is
setting mode and “SET” will fl ash on the lower display indicating you are in
confi rm setting.
- Connect the main unit to your PC via USB cable and “USB CON
normal in order to minimize interference generated by the upper display. Do
the setting mode. Press [ ] or [ ] to select the current local weather
NECTED” will appear on the upper display of the main unit. Click the
not turn on the upper display by pressing [SNOOZE/LIGHT] until the recep-
condition (sunny, partly sunny, cloudy, rainy or stormy) of your location on
SNOOZE ALARM
Photo Transfer icon or select the PC program “PHOTO TRANSFER“
tion is completed, otherwise the RF reception may fail.
the upper display. Press [PRESSURE] to confi rm.
When alarm is going off, press SNOOZE/ LIGHT to trigger snooze alarm and
from the Windows menu toolbar to start the program.
RF transmission range will reduce whenever the upper display is turned on.
The pressure reading will fl ash. Press [ ] or [ ] to set the sea level
“Zz” icon will appear. To stop alarm for one day, press “ALARM” key.
This is normal and will resume its optimum transmission range when the
pressure. Press [PRESSURE] to confi rm setting and exit (Please check the
PC Disk / Folder List
upper display is turned off after the 19 minutes time-out.
current sea level reading of your location from the weather web site).
DISPLAY BACKLIGHT
IN/OUT TEMPERATURE & HUMIDITY Temperature reading is located on the
Press SNOOZE/LIGHT for an extended backlight if adapter is not
RADIO-CONTROLLED CLOCK
lower left of the display and humidity is on the lower right.
connected. When adapter is connected, press [SNOOZE/LIGHT] will turn on
After battery/adapter installation or reset, the unit will enter weather fore-
upper display for 19 minutes
cast & pressure setting mode. Once the setting is fi nished, the unit will start
Press “C/F“ button to select temperature unit C/ F.
PC Image Preview List
synchronizing the clock and turn off the upper display. In normal mode, you
DISPLAY BRIGHTNESS CONTROL
Image Preview on Main Unit
can press [ ] on the main unit to enforce searching of
Press CHANNEL/SEARCH button to select indoor, Ch1, Ch2, Ch3 and auto-
Select display brightness mode with the slide switch on the back casing.
radio-controlled clock signal (see IMPORTANT NOTE below). The antenna
channel scrollings display modes.
- AUTO:
icon will appear during synchronization, if the icon disappear afterwards,
Lower display brightness is adjusted automatically according to the
radio time signal is not available at the moment. Try other locations later.
IN/OUT HEAT INDEX
surrounding brightness detected by the light sensor located on the
Place the unit away from source of interference such as mobile phones,
Heat Index combines the effects of heat and humidity. It is the apparent
upper back casing. In a bright environment, lower display brightness
appliances, TV etc.
temperature of how hot the heat-humidity combination makes it feels.
will increase.
8
9
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:8-Abs2:900087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:8-Abs2:9 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
Trouble Shooting:
- Click [RESTORE] anytime to restore the original image
- Click to select an image in the device image list
- PC program can only detect the main unit when upper display is turned
- After editing your photo, click [ADD TO DEVICE]. The new photo will be
- Click [Remove Selected] to remove the selected photo from the main
on. If the PC program turns off anytime during the setting, press
updated to the end of the device image list and saved into the photo
unit
[SNOOZE/LIGHT] to reactivate the upper display and continue the
album mode of the main unit
- Click [Remove All] to remove all photos form the main unit except the 5
program.
weather forecast images
- Check the USB connection. Make sure your main unit is connected to
Personalize your weather forecast photos
an adapter and select “AUTO”, “HIGH” or “LOW” brightness selection
5 weather forecast photos (sunny, partly cloudy, cloudy, rainy & stormy)
NOTE:
on the back casing. Then press [SNOOZE/LIGHT]
have been pre-installed in the weather forecast mode of the main unit.
Weather forecast images in the device image list cannot be removed by
- If it continues to fail, close the program & disconnect the USB
You may follow below procedures to change and personalize each of the
[Remove Selected] & [Remove All] buttons.
connection. Then reconnect the USB & run the program again
weather forecasts with your own photo.
- You need to be an administrator user to run the program if you are using
BATTERY DISPOSAL
this program under LAN network
Replace only with the same or equivalent type recommended by the
manufacturer. Please disposal of old, defective batteries in an
Download photos to the photo album mode of the main unit
environmentally friendly manner in accordance with the relevant
Select image to download
legislation.
Weather forecast photos
SPECIFICATIONS
Click to download all
- Select your own weather photo from your PC folder
Software: Compatible with Windows 98, 2000, XP & Vista
images in the folder
- Click [Download to Weather Forecast]
Photo format: jpeg, bmp, tif & png format
- Or you may click [EDIT] to edit your photo. Follow the same procedure in
USB: 2.0
Click to edit selected image
“Photo Editing” section, then click [Download to Weather Forecast]
Indoor Temperature: 0 C to + 50 C (+32 F to +122 F)
In/Out Humidity: 20% - 99% RH
Remote sensor: -20 C to +60 C (-4 F to +140 F)
Click to download selected
Channel: max. 3 remote sensors
image to the photo album
mode of main unit
Transmission: up to 75M (246 ft.) in open area when upper
display is off
Select one of the
Resolution: 0.1 degree C for temperature, 1% for humidity
weather forecast
Clock: DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up
Power: 6.0V adapter & AAA x 3 pcs for
main unit AAA x 2 pcs for remote sensor
Click to save the selected photo to the
- Select a photo from your PC folder and click [Download]. The new photo
weather forecast mode in main unit
will be updated to the end of the device image list and saved into the
Registration and Safety Certifi cation/General Information
photo album mode of the main unit
This device bears the CE symbol as specifi ed by the provisions of Directive
- Click [Download All] to download all images in the folder. It stops down
R & TTE (1999/5/EC). Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device
loading when the device image list is full (47 photos maximum in the
is in compliance with the basic requirements and other relevant guidelines
photo album mode) and “52/52” will be shown on the lower left of the
and regulations of the 1999/5/EC guideline. You will fi nd the declaration of
window.
- Click to select one of the weather forecast that you wish to replace by
conformity in the Internet at http://www.hama.com
your own weather photo
NOTE: Do not disconnect the USB connection while downloading photos
- Click [Download to Weather Forecast]. The new photo will be updated
to the respective weather forecast photo at the beginning of the device
Photo Editing
preview list and saved into the weather forecast mode of the main unit
You can edit your photos before downloading to the main unit.
NOTE: If you change weather forecast photo, the new one will replace the
Maintain original image ratio:
original fi le. To restore the original weather photos in your main unit, you
To keep the original image ratio, select “Maintain original ratio” above the
can download the backup weather photo(s) from the CD to your main unit
PC image preview list. You may let the program to adjust the image ratio
following the same procedure above.
automatically by deactivating the “Maintain image ratio” function.
Five weather forecast icons (sunny, partly cloudy, cloudy, rainy & stormy
To crop or rotate your photos
icons) are available in the CD. You may use PAINT BRUSH from the Win-
- Select an image from your PC folder
dows or other software tools to add the weather icons to your photo as an
- Click [EDIT] button
additional weather forecast indication.
Remove photo from main unit
You can remove photo(s) from your main unit.
Select image to remove
- Click [Rotate] any time to rotate your photo
Click here to remove all photos
in main unit except weather
Click here to remove
- Use your mouse to select an area by “drag & drop” action from left to
forecast images
selected image
right, then click [CROP] to crop the selected area for preview
10
11
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:10-Abs2:1100087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:10-Abs2:11 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
f Mode d‘emploi
Nous vous remercions de la confi ance que vous nous témoignez en
Touches droites
Diaporama
3) Appuyez sur la touche CHANNEL / SEARCH (“recherche du canal”) de
achetant notre station météorologique couleur nouvelle génération avec
DIAPORAMA
ECLAIRAGE DE FOND (AUTO/ PUISSANT / FAIBLE / OFF) Réglage de la
l’unité principale jusqu’à ce que vous entendiez un bip afi n de
album photos numérique. Avec son design et son équipement électronique
- Ouvre le mode de réglage du diaporama
luminosité de l’écran (*** nous vous recommandons d’adopter le mode
rechercher le capteur à distance.
à la pointe du progrès, cette unité vous fournira des mesures fi ables et
AUTO afi n d’ajuster la luminosité automatiquement)
4) Appuyez sur la touche Tx dans le compartiment des piles du capteur à
précises de la pression barométrique, des prévisions météorologiques,
SELECTION
distance afi n de transmettre le signal RF.
de l’hygrométrie intérieure/extérieure, de la température, de l’index de
- Permet de passer à la photo suivante lorsque le réglage du diaporama
INSTALLATION DES PILES & DE L’ADAPTATEUR
5) Les indications de température et d’hygrométrie du canal sélectionné
chaleur, du point de rosée, des phases de la lune et met à votre disposition
est désactivé
apparaissent sur l’unité principale dès l’établissement de la connexion
une horloge à contrôle radio ainsi qu’un album photos numérique pouvant
- Sélection d’une valeur en mode de réglage du diaporama
Unité de réception intérieure : Source d’alimentation principale :
RF.
contenir jusqu’à 47 photos. Nous vous recommandons de lire
Branchez l’adaptateur 6,0 V dans la prise située sur la face arrière de
attentivement ce manuel afi n de vous familiariser avec les caractéristiques
Touches arrière
l’unité afi n d’assurer le fonctionnement de base et l’éclairage d’arrière-
REMARQUE IMPORTANTE : En mode de recherche RF, l’écran supérieur
et les fonctions de ce nouveau produit.
HORLOGE
fond permanent de l’écran inférieur. Alimentation de sauvegarde Ouvrez le
s’éteint automatiquement afi n de minimiser les interférences générées par
Une pression sur la touche
compartiment des piles et insérez 3 piles LR03/AAA conformément à leur
l’écran. N’allumez pas l’écran supérieur en appuyant sur [SNOOZE/LIGHT]
Guide d’utilisation rapide pour les premiers réglages
Lecture du temps, du calendrier et du jour
polarité, puis refermez le compartiment.
avant que la procédure de réception ne soit terminée, la réception pour-
1) Connectez l’adaptateur 6,0 V à l’unité principale et insérez les 3 piles
Pression de 3 secondes
rait être perturbée. La portée de transmission RF diminue lorsque l’écran
LR03/AAA de sauvegarde
Réglage de l’horloge et du calendrier
Capteur à distance : Desserrez les vis du couvercle du compartiment des
supérieur est allumé. Cet état est normal ; la transmission sera à nouveau
2) Installez 2 piles LR03/AAA dans le capteur à distance
piles à l’aide d’un petit tournevis, puis insérez 2 piles LR03/AAA
optimale dès que l’affi chage supérieur s’éteint à la fi n des les 19 minutes de
3) Réglez l’icône de prévisions météorologiques et l’affi chage de la
ALARME
conformément à l’indication de polarité. Replacez le couvercle et
mise hors tension.
pression au niveau de la mer en utilisant les touches fl échées [UP] et
Une pression sur la touche
resserrez les vis.
[DOWN] de l’unité principale. Utilisez la touche [PRESSURE] afi n de
Lecture de l’heure d’alarme ; activation/désactivation de l’alarme
HORLOGE A CONTRÔLE RADIO
confi rmer chaque réglage (voir la section “Réglage des prévisions
Pression de 3 secondes
REGLAGES DES PREVISIONS METEOROLOGIQUES & DE LA PRESSION
Après avoir installé les piles/l’adaptateur ou après réinitialisation, l’unité
météorologiques et de la pression” pour de plus amples informations)
Réglage de l’heure d’alarme
BAROMETRIQUE
principale commute en mode de prévisions météorologiques et indica-
4) Appuyez sur la touche [CHANNEL / SEARCH] (“recherche du canal”)
Après avoir installé les piles, l’unité principale commute directement en
tion de la pression. Une fois les réglages terminés, l’unité commence à
de l’unité principale et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes afi n
EN HAUT
mode de réglage de prévisions météorologiques ; “SET” clignote dans
synchroniser l’horloge et l’écran supérieur s’éteint. En mode normal, vous
de rechercher le signal RF du capteur à distance (voir * REMARQUES)
Une pression sur la touche
l’écran inférieur vous indiquant que l’unité est en mode de réglage.
pouvez appuyer sur la touche [ ] de l’unité principale afi n de lancer la
5) Appuyez sur la touche [Tx] du capteur à distance afi n de transmettre
Réglage d’un pas en avant
Utilisez les touches [ ] ou [ ] afi n de sélectionner les conditions
recherche du signal horaire de l’horloge à contrôle radio (vois la
le signal RF Le canal correspondant apparaît dans la partie inférieure de
Pression de 3 secondes
météorologiques locales actuelles (ensoleillé, partiellement ensoleillé,
REMARQUE IMPORTANTE ci-dessous). L’icône de l’antenne apparaît à
l’écran dès l’établissement de la connexion RF
Avance rapide
nuageux, pluvieux ou orageux) dans l’écran supérieur en fonction de votre
l’écran pendant la synchronisation ; dans le cas où l’icône disparaît après
6) Appuyez sur la touche [ ] de l’unité principale afi n de rechercher le
emplacement. Appuyez sur [PRESSURE] afi n de confi rmer votre saisie.
la synchronisation, le signal radio de l’heure n’est pas disponible pour
signal horaire de l’horloge à contrôle radio L’icône antenne [ ]
EN BAS
l’instant. Essayez un autre endroit à un autre moment. Placez l’unité hors
apparaît à pleine puissance dans le cas où la réception est disponible
Une pression sur la touche
de portée d’une source d’interférences comme un téléphone portable, un
(voir * REMARQUES)
Réglage d’un pas en arrière
appareil électrique, un téléviseur, etc. L’icône de l’antenne pleine puissance
7) Installez le logiciel de l’album photos sur votre ordinateur à partir du CD
Pression de 3 secondes
[ ] apparaît sur l’écran inférieur dans le cas où la réception radio de
8) Connectez l’unité principale à votre ordinateur à l’aide du câble USB
Recul rapide
l’heure est disponible. L’horloge à contrôle radio est synchronisée tous
(fourni)
les jours aux alentours de 2h03 et 3h03 dans le cas où l’écran supérieur
9) Suivez les instructions du programme afi n d’éditer et télécharger une
CANAL/ RECHERCHE
ensoleillé partiellement nuageux
est éteint. Chaque cycle de connexion dure 2,5 minutes au minium et 10
photo (voir la section “Programme PC” pour plus de détails)
Une pression sur la touche
ensoleillé
minutes au maximum.
Sélection du canal intérieur 1,2,3, défi lement automatique
* REMARQUES
Pression de 3 secondes
REMARQUE IMPORTANTE : En mode de recherche, l’écran supérieur
En mode de recherche, l’écran supérieur s’éteint automatiquement afi n de
Recherche de capteurs à distance
s’éteint automatiquement afi n de minimiser les interférences générées par
minimiser les interférences générées par l’écran. N’allumez pas l’écran
l’écran. N’allumez pas l’écran supérieur en appuyant sur [SNOOZE/LIGHT]
supérieur en appuyant sur [SNOOZE/LIGHT] avant que la procédure de
MEMOIRE
avant que la procédure de réception ne soit terminée, la réception pourrait
réception ne soit terminée.
Une pression sur la touche
être perturbée.
Lecture de la température maxi/mini & hygrométrie
Guide d’utilisation rapide pour le fonctionnement de base
Pression de 3 secondes
pluvieux orageux
PREVISIONS METEOROLOGIQUES & PRESSION BAROMETRIQUE
1) Sélectionnez “WEATHER” (“TEMPS”) sur le côté gauche et appuyez sur
Effacer enregistrement mémoire
L’unité vous permet de prévoir les conditions météorologiques des
la touche [SNOOZE/LIGHT] afi n de visualiser les prévisions
La pression barométrique clignote. Utilisez les touches [ ] ou [ ]
prochaines 12 – 24 heures basées sur les variations de la pression
météorologiques dans la partie supérieure de l’écran (extinction
INDICE DE CHALEUR/POINT DE ROSEE
afi n de régler la pression en fonction du niveau de la mer. Appuyez sur
atmosphérique. La portée est d’environ 30 – 50 km. Les prévisions
automatique après 19 minutes)
Une pression sur la touche
[PRESSURE] afi n de confi rmer votre réglage et quitter le mode (veuillez
météorologiques sont basées sur les variations de la pression
2) Sélectionnez “PHOTO” (“TEMPS”) sur le côté gauche et appuyez sur la
Lecture de l’indice de chaleur & point de rosée
contrôler votre altitude en fonction du niveau de la mer sur le site internet
atmosphérique et atteignent un taux d’exactitude d’environ 70 – 75 %. Nous
touche [SNOOZE/LIGHT] afi n de visualiser des photos (extinction
de votre institut de météorologie local). Il est également possible de saisir
ne pouvons être tenus responsables d’un quelconque préjudice provoqué
automatique après 19 minutes) Appuyez sur la touche [SELECT] afi n
PRESSION
les réglages de prévisions météorologiques et de pression à tout moment
par une prévision erronée, car l’exactitude des conditions météorologiques
de passer à la photo suivante. Appuyez sur la touche [SLIDESHOW]
Une pression sur la touche
en appuyant pendant 3 secondes sur [PRESSURE] (veuillez consulter la
ne peut être prédite à 100 %. Après avoir connecté l’adaptateur, sélec-
(“DIAPORAMA”)afi n d’ouvrir le mode de réglage du diaporama et
Commutation de l’unité de pression hPa, inHg & mb
section ”PREVISIONS METEOROLOGIQUES & PRESSION BAROMETRIQUE”
tionnez “WEATHER” (“TEMPS”) sur le côté gauche afi n de visualiser les
utilisez la touche [SELECT] afi n de régler les valeurs.
Pression de 3 secondes
pour de plus amples d’informations).
prévisions météorologiques et appuyez sur la touche [SNOOZE/LIGHT] afi n
3) Appuyez sur la touche [CHANNEL] afi n de visualiser la température
Réglages de la pression et des prévisions météorologiques
d’allumer l’écran supérieur (extinction automatique après 19 minutes).
intérieure et extérieure et les indications d’hygrométrie
ZONE
REMARQUE : L’unité réagit différemment aux différentes zones géo-
Nom et fonctions des touches:
Une pression sur la touche
graphiques comme les régions de l’intérieur du pays ou les régions
Touche supérieure
Commutation entre temps RC & fuseau horaire
côtières ; les réglages ci-dessus sont importants afi n d’améliorer
SNOOZE/LIGHT (REPETITION/ECLAIRAGE)
Pression de 3 secondes
l’exactitude des prévisions météorologiques pour votre emplacement.
- Allume l’écran supérieur pendant 19 minutes lorsque l’adaptateur est
Réglage du fuseau horaire
connecté
REGLAGE DU THERMO-HYGROMETRE SANS FIL :
ensoleillé partiellement nuageux
- Touche de répétition de l’alarme & lumière d’arrière-fond
C/F
1) Placez l’unité principale hors de portée d’objets métalliques ou d’une
source d’interférences comme un téléphone portable, un appareil
ensoleillé
Une pression sur la touche
Interrupteur côté gauche
Commutation des degrés entre unités en C & F
électrique, un téléviseur, etc.
WEATHER FORECAST / PHOTO (“PREVISIONS METEOROLOGIQUES /
2) Lors de la mise en service, mettez premièrement l’unité intérieure sous
PHOTO”)
Pression de 3 secondes
tension, puis le capteur à distance. Sélectionnez le canal 1 pour le
ème
- Sélection du mode prévisions météorologiques ou du mode album de
Recherche de l’heure à contrôle radio
premier capteur à distance. Sélectionnez les canaux 2 et 3 pour le 2
et le 3
ème
photos pour l’écran supérieur
capteur.
pluvieux orageux
12
13
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:12-Abs2:1300087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:12-Abs2:13 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
(les images de prévisions météorologiques sont susceptibles d’être
- Eteinte (off) :
Elimination des pannes :
modifi ées ou personnalisées en fonction du programme PC fourni ; veuillez
INDICATION DE LA TENDANCE DE LA TEMPERATURE & DE
Eteint l’éclairage de fond des deux écrans inférieur et supérieur
- Le programme PC détecte l’unité principale uniquement lorsque l’écran
consulter la section ”PERSONNALISATION DES PHOTOS DE PREVISIONS
L’HYGROMETRIE
supérieur est allumé. Dans le cas où le programme PC quitte lors du
METEOROLOGIQUES“ pour de plus amples d’informations).
Les icônes fl èches indiquent la tendance à l’augmentation, à la stabilité et
INDICATION DE PILES FAIBLES
réglage, appuyez sur [SNOOZE/LIGHT] afi n de réactiver l’écran
à la chute en fonction des mesures de la tendance de la température et de
L’indication de niveau de piles est disponible pour la station et pour tous
supérieur et continuer le programme.
La pression atmosphérique du niveau de la mer peut être visualisée dans
l’hygrométrie des dernières heures.
les canaux à distance. Remplacez les piles en suivant la procédure décrite
- Contrôlez la connexion USB. Assurez-vous que votre unité principale
l’écran inférieur. Appuyez sur la touche [PRESSURE] (“pression”) afi n de
plus haut dans ce manuel.
est connectée à un adaptateur et sélectionnez la luminosité “AUTO”,
sélectionner une unité (hPa, inHg & mb sont disponibles).
HORLOGE & CALENDRIER
“HIGH” or “LOW” sur la face arrière du boîtier. Appuyez ensuite sur
Appuyez sur la touche “CLOCK” afi n de commuter entre l’affi chage de
MODE ALBUM PHOTOS
[SNOOZE/LIGHT]
L’unité réagit différemment aux différentes zones géographiques comme
l’heure, du calendrier et du jour de la semaine.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 47 photos en mode album photos sur
- En cas d’échec répété, quittez le programme et débranchez la
les régions de l’intérieur du pays ou les régions côtières ; il est donc
Appuyez sur la touche “CLOCK “ et maintenez-la enfoncé afi n d’ouvrir
cette unité (voir la section ci-dessous pour tous détails concernant la
connexion USB. Rebranchez ensuite la connexion USB et lancez le
important de régler les conditions météorologiques initiales et l’affi chage
le mode de réglage de l’horloge. Utilisez les touches “ ” ou “ ” afi n
marche à suivre pour l’installation du programme PC et le téléchargement
programme à nouveau
de la pression afi n d’améliorer les prévisions météorologiques pour votre
d’effectuer le réglage et la touche “CLOCK” afi n de confi rmer votre saisie ;
des photos).
- Dans le cas où vous utilisez ce programme dans un réseau LAN, vous
emplacement.
les valeurs suivantes peuvent être réglées en séquence : format 12/24h > h
devez avoir les droits d’administrateur afi n de lancer le programme
> min > année > format J/M ou M/J > mois > date > QUITTER
Après avoir connecté l’adaptateur, sélectionnez “PHOTO” sur l’interrupteur
Appuyez sur [PRESSURE] pendant 3 secondes afi n d’ouvrir le mode de
gauche, puis appuyez sur [SNOOZE/LIGHT] afi n d’allumer l’écran supérieur
Téléchargement des photos vers l’unité principale en mode album photos
réglage des prévisions météorologiques et de la pression ; “SET” clignote
PHASES DE LA LUNE
(extinction automatique après 19 minutes). Appuyez sur la touche [SELECT]
dans l’écran inférieur vous indiquant que l’unité est en mode de réglage.
La phase de la lune est affi chée conformément au calendrier actuel.
à droite afi n de passer à la photo suivante dans le cas où le réglage du
Sélectionnez l’image qui doit
être téléchargée
Utilisez les touches [ ] ou [ ] afi n de sélectionner les conditions
diaporama est désactivé Appuyez sur [SLIDESHOW] afi n d’ouvrir le mode
météorologiques locales actuelles (ensoleillé, partiellement ensoleillé,
HEURE DE VOTRE DOMICILE, TEMPS UNIVERSEL (ZONE)
de réglage du diaporama. Appuyez sur [SELECT] afi n de sélectionner “OFF”,
nuageux, pluvieux ou orageux) dans l’écran supérieur en fonction de votre
Appuyez sur la touche “ZONE“ et maintenez-la enfoncée afi n d’ouvrir le
“4 sec”, “8 sec”, “10 sec” ou “20 sec”. Appuyez sur [SLIDESHOW] afi n de
Cliquez ici pour télé-
charger toutes les images
emplacement. Appuyez sur [PRESSURE] afi n de confi rmer votre saisie.
mode de réglage temps universel (zone). Appuyez sur les touches “ ”
confi rmer votre saisie et quitter le mode de réglage.
dans le classeur
La pression barométrique clignote. Utilisez les touches [ ] ou [ ] afi n
ou “ ” afi n d’ouvrir le mode de réglage des heures désiré de –12 à +12.
Cliquez ici pour éditer l’image
de régler la pression en fonction du niveau de la mer. Appuyez sur [PRES-
Appuyez sur la touche “ZONE” afi n de confi rmer chaque réglage.
PROGRAMME PC
sélectionnée
SURE] afi n de confi rmer votre réglage et quitter le mode (veuillez contrôler
Appuyez sur la touche “ZONE“ afi n de commuter entre heure de votre
Contenu du CD :
votre altitude en fonction du niveau de la mer sur le site internet de votre
domicile (à contrôle radio) et temps universel (zone). L’icône “ZONE“ ap-
- 1 programme d’installation PC (Photo Transfer Setup.exe)
Cliquez ici pour télécharger
institut de météorologie local).
paraît lorsque que temps universel (zone) est sélectionné. Réglez le temps
- Cinq fi chiers images de prévisions météorologiques :
l’image sélectionnée dans
universel (zone) sur “0“ lorsque vous ne désirez pas l’utiliser.
le mode album photo de
l’appareil principal
TEMPERATURE INTERIEURE/EXTERIEURE & HYGROMETRIE
La température est affi chée dans la partie inférieure gauche de l’écran et
REGLAGE DE L’ALARME
l’hygrométrie dans la partie inférieure droite.
Appuyez sur la touche “ALARM“ afi n d’affi cher l’heure ; l’icône “AL.“ appa-
raît à l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton afi n de désactiver l’alarme.
Appuyez sur le bouton “C/F“ (Celsius, Fahrenheit) afi n de sélectionner une
L’icône cloche “ ” apparaît lorsque l’alarme est activée.
- Cinq icônes de prévisions météorologiques :
unité de température.
Appuyez sur la touche “ALARM“ et maintenez-la enfoncée afi n d’ouvrir le
mode de réglage de l’alarme. Appuyez sur les touches “ ” ou “ ” afi n
- Sélectionnez une photo à partir du dossier PC, puis cliquez sur
Appuyez sur la touche CHANNEL/SEARCH (“recherche du canal”) afi n de
d’ouvrir les valeurs Hr/ Min souhaitées, puis appuyez sur “ALARM“ afi n e
[Download]. La nouvelle photo sera ajoutée à la fi n de la liste des im
sélectionner le mode d’affi chage canal Ch1, Ch2, Ch3 ou défi lement canal
confi rmer vos réglages.
ages et sauvegardée dans l’album photos de l’unité principale.
auto .
- Cliquez sur [Download] afi n de télécharger toutes les images dans le
REPETITION DE L’ALARME
Installation du logiciel
dossier. Le téléchargement est interrompu dans le cas où la liste
INDICE DE CHALEUR INTERIEURE/EXTERIEURE
Dès que la sonnerie retentit, appuyez sur SNOOZE/LIGHT (“répétition/
- Insérez le CD dans votre lecteur, puis double-cliquez sur “Photo
d’images est pleine (47 photos au maximum en mode album de photos)
L’indice de chaleur est une combinaison des effets de la chaleur et
lumière“) afi n de commuter vers la fonction de répétition ; l’icône “Zz“
Transfer Setup.exe” afi n de lancer l’installation
et “52/52” est affi ché dans la partie inférieure gauche de la fenêtre.
de l’humidité. Il refl ète la température apparente associée au degré
apparaît. Appuyez sur la touche “ALARM“ afi n de désactiver l’alarme
- Suivez les instructions jusqu’à la fi n de l’installation
d’humidité, infl uant sur la sensation de la température.
pendant un jour.
REMARQUE : Ne déconnectez pas le câble de connexion USB pendant le
Lancement du programme
téléchargement de photos
Appuyez sur la touche “Heat Index/Dew Point” (“indice de chaleur/point
ECLAIRAGE DE FOND
- Assurez-vous que votre unité principale est connectée à un adaptateur
de rosée”) afi n d’affi cher l’indice de chaleur intérieur et extérieur dans
Appuyez sur la touche “SNOOZE / LIGHT“ afi n d’allumer l’éclairage de fond
et sélectionnez la luminosité “AUTO”, “HIGH” or “LOW” sur la face
Edition de photos
la partie inférieure gauche de l’écran. L’icône “HEAT INDEX” (“indice de
dans le cas où aucun adaptateur n’est connecté. Lorsqu’un adaptateur est
arrière du boîtier.
Vous pouvez éditer vos photos avant de les télécharger sur l’unité princi-
chaleur”) apparaît.
connecté, appuyez sur [SNOOZE/LIGHT] afi n d’allumer l’écran supérieur
- Connectez l’unité principale à votre ordinateur à l’aide du câble USB ;
pale.
pendant 19 minutes
“USB CONNECTED” apparaît sur l’écran supérieur de l’unité principale.
POINT DE ROSEE INTERIEUR/EXTERIEUR
Cliquez sur l’icône de transfert de photos ou sélectionnez la
Conserver les proportions d’origine de l’image :
Le point de rosée est le point de saturation dans l’air ou la température
CONTROLE DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN
programme PC “PHOTO TRANSFER“ à partir de la barre d’outils
Sélectionnez “Maintain original ratio” (“conserver les proportions de
à laquelle l’air doit refroidir afi n d’atteindre la condensation. En mode
Sélectionnez le mode de luminosité de l’écran en utilisant l’interrupteur
Windows afi n de lancer le programme.
l’image”) dans la liste de prévisualisation des images afi n de conserver les
normal, appuyez deux fois sur la touche HEAT INDEX / DEW POINT (“indice
latéral du boîtier arrière.
proportions d’origine. Vous pouvez laisser le programme ajuster automa-
de chaleur/point de rosée”) afi n d’affi cher l’indication de point de rosée
- AUTO :
tiquement les proportions en désactivant la “Maintain image ratio”.
intérieur et extérieur dans la partie inférieure gauche de l’écran. L’icône
La luminosité de l’écran inférieur est ajustée automatiquement en
Disque PC / Liste de Classeurs
“DEW POINT” (“point de rosée”) apparaît.
fonction de la luminosité ambiante détectée par la capteur de
Rognage ou rotation des photos
luminosité placé sur la partie supérieure du boîtier arrière. La luminosité
- Sélectionnez une image à partir de votre dossier PC
GRAPHIQUES EN COULEUR
de l’écran inférieur augmente dans un environnement lumineux. La lu
- Cliquez sur la touche [EDIT]
Les graphiques en couleur sont conçus comme une façon intuitive
minosité de l’écran inférieur diminue dès que la lumière de
d’évaluer le temps en un coup d’œil. La colonne gauche du graphique
l’environnement baisse.
représente la température intérieure/extérieure, l’indice de chaleur ou le
Remarque : le mode auto est recommandé pour des raisons d’économie
Aperçu - Images PC
point de rosée du mode d’affi chage actuel. Le graphique droit représente
d’énergie, pour augmenter la durée de vie de l’écran et pour des raisons
Aperçu d’images sur l’appareil principal
l’hygrométrie intérieure/extérieure correspondante. Le nombre de barres
pratiques.
allumées change en fonction des mesures.
Important : évitez de placer le détecteur de luminosité devant un
obstacle afi n de ne pas infl uencer l’exactitude de la détection ; la
ENREGISTREMENTS MAXIMUM/MINIMUM
luminosité de l’écran diminuerait sinon, même dans un environnement
Appuyez plusieurs fois sur la touche MEMORY afi n de consulter les valeurs
lumineux.
maximales et minimales de température, d’hygrométrie, de l’indice de
- Haute (high) :
chaleur ou du point de rosée. Appuyez sur la touche MEMORY et main-
Sélectionne une luminosité forte de l’écran inférieur
tenez la touche enfoncée afi n d’effacer les valeurs enregistrées lors de leur
- Basse (low) :
défi lement à l’écran.
Sélectionne une luminosité faible de l’écran inférieur
14
15
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:14-Abs2:1500087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:14-Abs2:15 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
o
Gebruiksaanwijzing
- Cliquez sur [Rotate] afi n de faire pivoter la photo
Suppression d’une photo sur l’unité principale
Hartelijk dank voor de aanschaf van een van de nieuwe generatie weersta-
Knoppen aan de rechterzijde
- Utilisez votre souris afi n de sélectionner une zone par “glisser déposer”
Vous pouvez supprimer une/des photo(s) de l’unité principale.
tions voorzien van kleurenweergave en een digitaal foto-album. Dit instru-
SLIDESHOW
depuis la gauche vers la droite, puis cliquez sur [CROP] (“rogner”) afi n
ment, ontworpen en geconstrueerd op basis van de nieuwste technologie
- Dit is de knop om de diashow-modus in te schakelen.
de prévisualiser la zone rognée
en componenten, biedt een nauwkeurige en betrouwbare afl ezing van de
- Cliquez sur [RESTORE] afi n de retrouver l’image d’origine
luchtdruk, weersvoorspelling, relatieve luchtvochtigheid binnen/buiten,
SELECT
- Cliquez sur [ADD TO DEVICE] (“ajouter à l’unité”) après avoir terminé
temperatuur, heat (opwarm) index en dauwpunt, een radiogestuurde klok
- Met behulp van deze knop kunt u de volgende foto tonen indien de
l’édition de votre photo. La nouvelle photo sera ajoutée à la fi n de la liste
en beschikt bovendien over een digitaal foto-album met een capaciteit van
diashow niet geactiveerd is.
des images et sauvegardée dans l’album photos de l’unité principale.
max. 47 foto’s. Lees deze handleiding zorgvuldig door om alle kenmerken
- Hiermee kunt u in de diashow-modus de instellingen regelen.
en functies van het nieuwe product te leren kennen.
Personnalisation de vos photos de prévisions météorologiques
Sélectionnez l’image qui doit
Knoppen aan de achterzijde
Cinq photos de prévisions météorologiques (ensoleillé, partiellement
être éliminée
Snel aan de slag met de onderstaande instructies voor de primaire
CLOCK
ensoleillé, nuageux, pluvieux & orageux) sont pré-installées dans le mode
instellingen
Functies bij indrukken
de prévisions météorologiques de l’unité principale. Vous pouvez suivre les
1) Sluit de 6,0 V-adapter op de hoofdeenheid aan en plaats drie AAA-
Lezen uurtijd, kalender en weekdag
instructions ci-dessous afi n de personnaliser ou remplacer chacune de ces
batterijen voor de back-up-functie.
Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden
photos par une photo personnelle.
Cliquez ici pour éliminer toutes
2) Plaats 2 AAA-batterijen in de afstandsbediening.
Instelling van tijd en kalender
les photos dans l’appareil
Cliquez ici pour éliminer
3) Het weersvoorspellingsymbool & de weergave voor de luchtdruk op
principal sauf les images des
prévisions météorologiques
l’image sélectionnée
zeeniveau instellen met behulp van de [UP]- of [DOWN]-knop op de
ALARM
hoofdeenheid. Druk op de [PRESSURE]-knop om iedere instelling te
Functies bij indrukken
bevestigen (zie het hoofdstuk “Instellen weersvoorspelling & luchtdruk”
Lezen van alarmtijd; alarm in-/uitschakelen
- Cliquez sur une image dans la liste afi n de la sélectionner
voor meer informatie).
Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden
- Cliquez sur [Remove Selected] (“supprimer la sélection”) afi n de
4) Houdt de [CHANNEL/SEARCH]-knop gedurende 3 seconden op de
Instellen van alarmtijd
supprimer la photo de l’unité principale
Photos des prévisions
hoofdeenheid ingedrukt om het radiofrequentiesignaal van de externe
météorologiques
- Cliquez sur [Remove All] (“supprimer toutes”) afi n de supprimer toutes
sensor te zoeken (zie * Opmerkingen).
UP
les photos de l’unité principale à part les cinq images de prévisions
5) Druk de [Tx]-knop op de remote-sensor in om een radiofrequent signaal
Functies bij indrukken
météorologiques
te zenden. Het betreffende signaal verschijnt onderin het display zodra
1 stap vooruit instellen
- Sélectionnez votre propre photo de prévisions météorologiques à partir
de radiofrequente verbinding tot stand is gekomen.
Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden
du dossier PC
REMARQUE : Les images de prévisions météorologiques de la liste ne
6) Druk op de [ ]-knop op de hoofdeenheid om het radiogestuurd
Snel vooruit
- Cliquez sur [Download to Weather Forecast] (“téléchargement vers les
peuvent pas être supprimées en utilisant les fonctions [Remove Selected]
tijdsignaal zoeken. Het symbool voor de antenne [ ] verschijnt op
prévisions météorologiques”)
& [Remove All].
het display als het radiogestuurd tijdsignaal goed wordt ontvangen (zie
Down
- Vous pouvez également cliquer sur [EDIT] afi n d’éditer votre photo.
* Opmerkingen).
Functies bij indrukken
Suivez la même procédure afi n de dans la section “Edition de photos”,
RECYCLAGE DES PILES
7) Installeer de foto-album-software, welke op de cd staat, op uw
1 stap achteruit instellen
puis cliquez sur [Download to Weather Forecast]
Remplacez les piles par des piles de même type ou d’un type équivalent
computer.
Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden
recommandé par le fabricant. Veuillez vous conformer aux directives
8) Sluit de hoofdunit met behulp van de meegeleverde USB-kabel op uw
Snel achteruit
locales de recyclage des piles dans le respect de la protection de
computer aan.
l’environnement.
9) Volg de instructies op het beeldscherm teneinde uw eigen foto’s te
CHANNEL/ SEARCH
kunnen downloaden (zie het hoofdstuk “PC-programma” voor meer
Functies bij indrukken
SPECIFICATIONS
informatie).
Selectie binnen, kanaal 1, 2, 3, auto scroll
Sélectionnez une des
Logiciel : Compatible avec Windows 98, 2000, XP & Vista
Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden
prévisions météorologiques
Format photo : Formats jpeg, bmp, tif & png
* OPMERKINGEN
Remote-sensor zoeken
USB : 2.0
Het bovenste display zal tijdens de zoek-modus automatisch uitschakelen.
Température intérieure : 0º C à + 50º C (+32º F à +122º F) Hygrométrie
Dit is echter normaal en bedoeld om mogelijke interferentie, veroorzaakt
MEMORY
Cliquez ici pour stocker l’image sélectionnée
intérieure/extérieure : 20 % - 99 % RH
door het bovenste display, te reduceren. Het bovenste display niet
Functies bij indrukken
dans le mode « prévisions météorologiques »
Capteur à distance : -20º C à +60º C (-4º F à +140º F)
inschakelen (door de [SNOOZE/LIGHT]-knop in te drukken) voordat de
Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid afl ezen
dans l’appareil principal
Canal : 3 capteurs à distance au maximum
signaalontvangst geheel is afgesloten.
Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden
Portée de transmission : jusqu’à 75 M (246 ft.) en zone découverte
Geheugenlijsten wissen
lorsque l’écran supérieur est éteint
Snel aan de slag met de onderstaande instructies voor het standaard
Résolution : 0,1º pour la température, 1% pour l’hygrométrie
gebruik
HEAT INDEX/DEW POINT
Horloge : DCF 77 à contrôle radio, quartz de réserve
1) Selecteer “WEATHER” met de schuifknop aan de linker zijde en druk
Functies bij indrukken
Alimentation : adaptateur 6,0 V & 3 piles LR03/AAA pour l’unité
op de [SNOOZE/LIGHT]-knop om de weersvoorspelling op het bovenste
Afl ezen heat index (gevoelde temperatuur; opwarm index) en dauwpunt
- Cliquez sur la photo afi n de sélectionner la photo de
princi pale 2 piles LR03/AAA pour le capteur à
display te zien (automatische time out na 19 minuten).
prévisions météorologiques que vous désirez remplacer par une de vos
distance
2) Selecteer “PHOTO” met de schuifknop aan de linker zijde en druk op
PRESSURE
propres photos
de [SNOOZE/LIGHT]-knop om foto’s te zien (automatische time out na 19
Functies bij indrukken
- Cliquez sur [Download to Weather Forecast]. La nouvelle photo sera
Certifi cats d´agrément et de sécurité/ Informations générales
minuten). Druk op de [SELECT]-knop om de volgende foto te tonen. Druk
Keuze uit luchtdrukweergave op de unit: in hPa, in mm Hg of in mbar
attribuée à la photo de prévisions météorologiques correspondante,
Cet appareil porte la caractéristique CE selon les prescriptions des direc-
op de [SLIDESHOW]-knop om de diashow-instellingen-modus binnen te
Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden
ajoutée en tête de liste de prévisualisation et sauvegardée dans le
tives R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil
gaan en druk op de [SELECT]-knop om de keuze in te stellen.
Instellingen barometrische luchtdruk en weersvoorspelling
mode de prévisions météorologiques de l’unité principale.
est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règlements de la
3) Druk op de [CHANNEL]-knop om de waarden van de kamer- en buiten
directive 1999/5/EG. Vous trouverez le certifi cat de conformité dans internet
temperatuur en de luchtvochtigheid weer te geven.
ZONE
REMARQUE : En remplaçant une photo de prévisions météorologiques,
sous http://www.hama.com
Functies bij indrukken
vous supprimerez la photo d’origine Si vous désirez retrouver la photo
Naam en functies van de knoppen:
Keuze uit RCC-tijd en tijdzone
de prévisions météorologiques d’origine, vous pouvez télécharger la/les
Knop aan de bovenzijde
photo(s) sur votre unité principale à partir du CD en suivant la procédure
SNOOZE/LIGHT
Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden
décrite plus haut.
- Zodra de adapter is aangesloten schakelt het bovenste display in
Instellen tijdzone
gedurende 19 minuten.
Cinq icônes de prévisions météorologiques (ensoleillé, partiellement
- Activering van snooze-alarm en achtergrondverlichting
°C/°F
ensoleillé, nuageux, pluvieux & orageux) sont disponibles sur le CD. Vous
Functies bij indrukken
pouvez utiliser la fonction PAINT BRUSH (“pinceau”) de Windows ou d’un
Schuifknop aan de linkerzijde
Keuze uit weergave in graden Celsius of Fahrenheit op de hoofdeenheid
autre logiciel afi n d’ajouter un icône à une photo comme indication de
WEERSVOORSPELLING / FOTO
Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden
prévisions météorologiques supplémentaire.
- Dit is de keuzeschakelaar tussen weersvoorspelling en foto-album
Radiogestuurd tijdsignaal zoeken
(bovenste display).
16
17
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:16-Abs2:1700087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:16-Abs2:17 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
Schuifknop
5) De temperatuur- en luchtvochtigheidweergaven van het betreffende
(De plaatjes voor de weersvoorspelling kunnen worden veranderd en
INDICATIE TEMPERATUUR- EN LUCHTVOCHTIGHEIDTREND
BACKLIGHT (AUTO/ HIGH / LOW / OFF) Helderheid van het display instellen
kanaalnummer verschijnen op de hoofdeenheid indien de radiofre
naar persoonlijke smaak worden verfraaid door gebruik te maken van
De pijlsymbolen geven het stijgen, stabiel zijn of dalen van de temperatuur-
(*** AUTO-modus wordt aanbevolen om de helderheid automatisch in te
quente verbinding tot stand is gekomen.
de meegeleverde pc-software. Voor meer informatie, zie het hoofdstuk
en luchtvochtigheidtrend in het afgelopen uur weer.
stellen)
“PERSOONLIJKE WEERSVOORSPELLING-FOTO’S”.)
BELANGRIJKE OPMERKING:
TIJD EN KALENDER
BATTERIJEN EN ADAPTER PLAATSEN
Het bovenste display zal tijdens de radiofrequentie zoek-modus automa-
De luchtdruk op zeeniveau wordt op het onderste display weergegeven.
Druk bij herhaling op de “CLOCK”-knop om tussen tijd, kalender en
Hoofdeenheid/receiver:
tisch uitschakelen. Dit is echter normaal en bedoeld om mogelijke interfer-
Druk de [PRESSURE]-knop in om de weergave in hPa, in mm Hg of mbar te
weekdag te wisselen. Houdt de “CLOCK”-knop ingedrukt om naar de instel-
entie, veroorzaakt door het bovenste display, te reduceren. Het bovenste
selecteren.
lingenmodus voor de tijd te gaan. Gebruik “ ”of “ ” voor de aanpass-
Hoofdvoeding: sluit de 6,0 V-voedingsadapter op de achterzijde van de unit
display niet inschakelen (door de [SNOOZE/LIGHT]-knop in te drukken)
ing en de “CLOCK”-knop ter bevestiging. De volgende waarden kunnen
aan voor de standaard werking en een continue achtergrondverlichting
voordat de signaalontvangst geheel is afgesloten. De ontvangst van de
Daar voor verschillende geografi sche locaties, zoals het binnenland of
achtereenvolgens ingesteld worden: 12/24 uurformaat > Uur > Min > Jaar >
voor het onderste display.
radiofrequentie kan mogelijk hierdoor mislukken. Het radiofrequente over-
kustregio’s, verschillende weersvoorspellingen van kracht kunnen zijn,
D/M of M/D format > Maand > Datum > EXIT
Back-up-voeding: licht het deksel van het batterijvakje op, plaats drie AAA-
drachtsbereik wordt gereduceerd op het moment dat het bovenste dispaly
zijn de bovengenoemde instellingen (weersvoorspelling en luchtdruk op
batterijen met de juiste polariteit erin, sluit de afdekking.
wordt ingeschakeld. Dit is echter normaal. Zodra het bovenste display na
zeeniveau) belangrijk voor de juistheid van de weersvoorspelling op uw
MAANFASE
de 19 minuten time-out wordt uitgeschakeld, is het optimale zendbereik
locatie.
De maanfase wordt automatisch weergegeven op basis van de actuele
Remote-sensor: draai de schroefjes van de batterij-afdekking met een
weer beschikbaar.
kalender.
kleine schroevendraaier los en plaats twee AAA-batterijen met de juiste
Druk de [PRESSURE]-knop gedurende 3 seconden in om naar de “weersvo-
polariteit erin. Plaats de afdekking er weer op en draai de schroefjes weer
RADIOGESTUURDE KLOK
orspelling en luchtdruk instellingenmodus” te gaan; “Set” knippert dien-
LOCALE TIJD, WERELD (ZONE) TIJD
vast.
Nadat de batterijen zijn/adapter is geplaatst, of na een reset, zal de hoof-
tengevolge op het onderste display. Druk op [ ] of [ ] om de huidige
Houdt de “ZONE”-knop ingedrukt om naar de instellingenmodus voor de
deenheid direct in de “weersvoorspelling en luchtdruk instellingenmodus”
locale weersomstandigheden te selecteren (zonnig, licht bewolkt, bewolkt,
wereldtijd(-zone) te gaan. Druk op “ ”of “ ” om de gewenste uur-
INSTELLINGEN WEERSVOORSPELLING EN BAROMETRISCHE LUCHTDRUK:
beginnen. Zodra deze instellingen zijn afgesloten, begint de eenheid met
regenachtig of storm). Weergave op het bovenste display. Druk op [PRES-
waarde van -12 tot +12 in te voeren. Druk op de knop “ZONE” om elke in-
Nadat de batterijen zijn geplaatst zal de hoofdeenheid direct in de
de synchronisatie van de tijd en zal het bovenste display uitschakelen. Te-
SURE] om te bevestigen.
stelling te bevestigen. Druk bij herhaling op de “ZONE”-knop om tussen de
“weersvoorspelling instellingenmodus” beginnen; “Set” knippert
neinde direct een radiogestuurd tijdsignaal te zoeken kunt u in de normale
Weergave van de luchtdruk knippert. Druk op [ ] of [ ] om de waarde
locale (radiogestuurde) tijd en de wereldtijdzone te wisselen. Het “ZONE”-
dientengevolge op het onderste display. Druk op [ ] of [ ] om de
modus op [ ] drukken (zie onderstaande BELANGRIJKE OPMERKING).
van de luchtdruk op zeeniveau in te stellen. Druk op [PRESSURE] om te
pictogram verschijnt indien de wereldtijdzone is geselecteerd. Indien de
huidige locale weersomstandigheden te selecteren (zonnig, licht bewolkt,
Tijdens de synchronisatie verschijnt het symbool voor de antenne. Als het
bevestigen en het menu te verlaten (u kunt eventueel de huidige luchtdruk
wereldtijdzone niet wordt gebruikt, stel dan de wereldtijdzone op “0”.
bewolkt, regenachtig of storm). Weergave op het bovenste display. Druk op
symbool naderhand verdwijnt, is het signaal voor de radiotijd momenteel
op zeeniveau voor uw locatie op een weer-website vinden (internationale
[PRESSURE] om te bevestigen.
niet beschikbaar. Probeer andere locaties op een later tijdstip. Plaats de
standaardwaarde = 1.013 mbar op 0-niveau of 760 mm Hg).
INSTELLING VAN HET ALARM
eenheid niet in de buurt van mogelijke interferentiebronnen zoals mobiele
Druk op de “ALARM”-knop om de alarmtijd te bekijken en het “ALARM”-
telefoons, overige apparatuur, een televisietoestel, enz.
KAMER-/BUITENTEMPERATUUR EN LUCHTVOCHTIGHEID
symbool verschijnt. Druk bij herhaling op de “ALARM” –knop om het alarm
Indien de ontvangst van de radiogestuurde tijdgegevens in orde is zal het
De temperatuur wordt links op het onderste display weergegeven. De
in of uit te schakelen. Het belsymbool “ ” verschijnt zodra het alarm is
antennesymbool met een zgn. vol-signaalontvangst symbool [ ] op het
luchtvochtigheid aan de rechterzijde.
geactiveerd. Houdt de “ALARM”-knop ingedrukt om naar de instellingen-
onderste display verschijnen. De radiogestuurde klok wordt, als het boven-
modus voor het alarm te gaan. Druk “ ”of “ ” in om de gewenste
ste display is uitgeschakeld, dagelijks om ca. 02:03 en 03:03 gesynchronise-
Druk op de “C/F”-knop om een weergave in graden Celsius of Fahrenheit
waarden voor uur/min. in te voeren. Druk op “ALARM“ om de instelling te
Zonnig Licht bewolkt Bewolkt
erd. Elke ontvangstcyclus duurt minimaal 2,5 en maximaal 10 minuten.
te selecteren.
bevestigen.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Druk bij herhaling op de “CHANNEL/SEARCH”-knop om kamer-, kanaal
SNOOZEFUNCTIE ALARM
Het bovenste display zal tijdens de zoek-modus automatisch uitschakelen.
1, kanaal 2, kanaal 3 en auto-kanaal scrolling weergave-modi te
Zodra het alarm afgaat drukt u op SNOOZE/LIGHT om de snooze-functie te
Dit is echter normaal en bedoeld om mogelijke interferentie, veroorzaakt
selecteren.
activeren en er verschijnt een “Zz”-symbool. Druk op de “ALARM”-knop
door het bovenste display, te reduceren. Het bovenste display niet
om het alarm voor één dag uit te zetten.
inschakelen (door de [SNOOZE/LIGHT]-knop in te drukken) voordat de
BINNEN/BUITEN HEAT INDEX
ACHTERGRONDVERLICHTING DISPLAY
signaalontvangst geheel is afgesloten. De ontvangst van de radiofrequentie
De zgn. heat index is een uitdrukking voor de combinatie van het effect
Druk in de normale modus op SNOOZE/LIGHT voor de achtergrondverlicht-
Regenachtig Storm
kan mogelijk hierdoor mislukken.
warmte in relatie tot de luchtvochtigheid. Het is de schijnbare (gevoelde)
ing indien de adapter niet is aangesloten. Zodra de adapter is aangesloten,
temperatuur, veroorzaakt door de combinatie warmte/luchtvochtigheid.
druk dan op [SNOOZE/LIGHT] en vervolgens schakelt het bovenste display
Weergave van de luchtdruk knippert. Druk op “ ” of “ ” om de waarde
WEERSVOORSPELLING EN BAROMETRISCHE LUCHTDRUK
Druk op de “Heat Index/Dew Point”-knop om de betreffende binnen- of
in gedurende 19 minuten.
van de luchtdruk op zeeniveau in te stellen. Druk op [PRESSURE] om te
Het weerstation voorspelt de weersomstandigheden voor de komende
buiten heat index op het onderste display, aan de linkerzijde,
bevestigen en het menu te verlaten (u kunt eventueel de huidige luchtdruk
12 – 24 uur op basis van de verandering in de luchtdruk. De reikwijdte is
weer te geven. Het “HEAT INDEX”-pictogram verschijnt.
HELDERHEID VAN HET DISPLAY INSTELLEN
op zeeniveau voor uw locatie op een weer-website vinden (internationale
ongeveer 30 - 50 km. De weersvoorspelling is gebaseerd op de verandering
Selecteer de helderheid van het display met behulp van de schuifknop op
standaardwaarde = 1.013 mbar op 0-niveau of 760 mm Hg). U kunt u ook
in de luchtdruk en heeft een nauwkeurigheid van 70 - 75%. Aangezien de
BINNEN/BUITEN DAUWPUNT
de achterzijde van de behuizing.
op ieder moment de “Instellen weersvoorspelling & luchtdruk”-modus
weersomstandigheden niet 100% juist voorspeld kunnen worden, zijn wij
Het dauwpunt is de temperatuur tot waarop de lucht moet worden afge-
- AUTO:
bereiken door de [PRESSURE]-knop gedurende 3 seconden ingedrukt te
niet aansprakelijk voor verlies of schade veroorzaakt door een foutieve
koeld om verzadigd te raken (bij gelijke hoeveelheid waterdamp en druk).
Een lagere waarde voor de helderheid van het display wordt
houden. (Voor meer informatie: zie hoofdstuk “WEERSVOORSPELLING EN
voorspelling.
Bij verdere afkoeling – onder deze temperatuur – treedt condensatie op.
automatisch gegenereerd door de lichtintensiteitsensor aan de
BAROMETRISCHE LUCHTDRUK”.)
Selecteer “WEATHER” met de schuifknop aan de linker zijde en druk op de
Het dauwpunt wordt afgeleid van de huidige temperatuur en relatieve
bovenzijde van de achterzijde van de behuizing. In een helder verlichte
[SNOOZE/LIGHT]-knop aan de bovenzijde om de weersvoorspelling op het
luchtvochtigheid. Druk in de normale modus twee maal op de “HEAT INDEX
omgeving zal het display minder verlicht worden. In een donkere
OPMERKING: Daar voor verschillende geografi sche locaties, zoals het
bovenste display te zien (automatische time out na 19 minuten – indien de
/ DEW POINT”-knop om het betreffende binnen- of buiten dauwpunt op
omgeving zal het display meer verlicht worden.
binnenland of kustregio’s, verschillende weersvoorspellingen van kracht
adapter is aangesloten).
het onderste display, aan de linkerzijde, weer te geven. Het “DEW POINT”-
(Attentie: wij adviseren de automatische helderheid-modus voor
kunnen zijn, zijn de bovengenoemde instellingen belangrijk voor de
symbool verschijnt.
energiebesparing, technische levensduur van het display en
juistheid van de weersvoorspelling op uw locatie.
gebruiksgemak).
STAAFDIAGRAM IN KLEUR
(Belangrijk: let op, dat er zich geen obstakels boven de lichtsensor
INSTELLINGEN VAN DE DRAADLOZE
De staafdiagrammen in kleur zijn ontworpen om de visuele weergave van
bevinden om de meting niet te manipuleren. Anders zal het display zelfs
THERMO-HYGROMETER:
het weer verlicht te tonen. De linker kleurendiagram geeft de betreffende
in een verlichte omgeving verlicht worden.)
1) Plaats de hoofdeenheid niet in de buurt van mogelijke
binnen- of buitentemperatuur, heat index of dauwpunt op het actuele
- Hoog:
interferentiebronnen zoals metaal, mobiele telefoons, overige
display weer. Het rechter kleurendiagram geeft de heersende luchtvochtig-
wissel naar een hoge helderheid-modus voor het onderste display
apparatuur, een televisietoestel, enz.
Zonnig Licht bewolkt Bewolkt
heid (binnen en buiten) weer. Indien de metingen hiertoe aanleiding geven,
- Laag:
2) Altijd eerst de hoofdeenheid en dan de remote-sensor inschakelen als
zal het aantal verlichte staafdiagrammen automatisch worden aangepast.
wissel naar een lage helderheid-modus voor het onderste display
voor het eerst wordt geïnstalleerd. Stel kanaal 1 in voor de eerste
- Uit
remote-sensor. Stel kanaal 2 en kanaal 3 in voor de tweede en derde
MAXIMAAL / MINIMAAL GEHEUGEN
schakelt de display-achtergrondverlichting voor het bovenste en
remote-sensor.
Druk bij herhaling op de “MEMORY”-knop om de maximale en minimale
onderste display uit
3) Houdt de CHANNEL/SEARCH-knop op de hoofdeenheid ingedrukt tot
waarden van de temperatuur, luchtvochtigheid, heat index of dauwpunt te
een geluidsignaal klinkt om de remote-sensor te zoeken.
bekijken. Teneinde het geheugen te wissen houdt u de MEMORY-knop inge-
4) Druk de Tx-knop binnen het batterijvak van de remote-sensor in om het
drukt terwijl de betreffende waarden op het display worden weergegeven.
radiofrequente signaal te zenden.
Regenachtig Storm
18
19
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:18-Abs2:1900087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:18-Abs2:19 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
INDICATIE VOOR BIJNA LEGE BATTERIJEN
Problemen oplossen:
De indicatie voor bijna lege batterijen is beschikbaar voor de hoofdeenheid
- Het pc-programma herkent de hoofdeenheid alleen dan, als het
OPMERKING: Indien u een weersvoorspellingfoto vervangt, komt de nieuwe
zelf en voor de drie remote-kanalen. Vervang de batterijen en volg de pro-
bovenste display is ingeschakeld. Indien het pc-programma steeds
foto in de plaats van de oude foto. Als u de originele weerfoto weer terug
cedure voor het (opnieuw) instellen zoals beschreven in deze handleiding.
stagneert tijdens de instellingen, druk dan op [SNOOZE/LIGHT] teneinde
wilt plaatsen in de hoofdeenheid, kunt u de back-up weerfoto vanaf de cd
het bovenste display weer in te schakelen en ga vervolgens verder met
naar uw hoofdeenheid downloaden. Volg hierbij de procedure zals boven-
FOTO-ALBUM-MODUS
het programma.
staand is beschreven.
De eenheid kan in de foto-album-modus max. 47 foto’s opslaan (zie het
- Controleer de USB-aansluiting. Vergewis u ervan dat de hoofdeenheid
hoofdstuk “PC-programma” voor meer informatie).
op een adapter is aangesloten en selecteer de helderheid “AUTO”,
Er is een aantal van 5 weersvoorspelling-symbolen (zonnig, licht bewolkt,
“HIGH” of “LOW” op de achterzijde van de behuizing. Druk vervolgens
bewolkt, regenachtig en storm) op de cd ter beschikking. Onder gebruik-
Selecteer “PHOTO” met de schuifknop aan de linker zijde en druk op de
op [SNOOZE/LIGHT].
making van Windows®Paint Brush™ of een andere software tool kunt u
[SNOOZE/LIGHT]-knop om naar het bovenste display te wisselen
- Indien de problemen zich voortdoen, sluit dan het programma en
een weersymbool aan uw foto toevoegen als een soort extra weersvoor-
(automatische time out na 19 minuten – indien de adapter is aangesloten).
verbreek de USB-verbinding. Sluit vervolgens de USB-kabel opnieuw
spelling-indicatie.
Met behulp van de [SELECT]-knop aan de rechterzijde kunt u de vol-
aan, en herhaal de programma-afl oop.
gende foto laten tonen indien de diashow niet geactiveerd is. Druk op de
- Indien u dit programma binnen een LAN-netwerk gebruikt, dient u als
Foto van de hoofdeenheid verwijderen
[SLIDESHOW]-knop om de instellingen-modus voor de diashow binnen te
administrator geautoriseerd te zijn.
Het is mogelijk een foto(‘s) van de hoofdeenheid te verwijderen.
gaan. Druk op [SELECT] om te kiezen uit “OFF” (uit), “4 sec”, “8 sec”, “10
sec” of “20 sec”. Druk op de [SLIDESHOW]-knop om de instellingen te
Foto’s vanuit de computer naar de hoofdeenheid downloaden
- Klik bij herhaling op [Rotate] om de foto te draaien.
bevestigen en het menu te verlaten.
selecteer de afbeelding welke
- Met behulp van de muis kunt u, onder toepassing van zgn. “drag &
gedownload dient te worden
drop”, van links naar rechts een detail van de foto selecteren. Klik
PC-PROGRAMMA
vervolgens op [CROP] om een voorshow van het geselecteerde detail te
Op de cd bevindt zich de volgende software:
klik, om alle
zien.
- 1 installatieprogramma voor de pc (Photo Transfer Setup.exe)
afbeeldingen van dit
- Klik op [RESTORE] om terug te keren naar de originele foto, zonder de
selecteer de afbeelding
- 5 bestanden met een weerberichtplaatje:
bestand te downloaden
foto te bewerken.
welke verwijderd dient
klik op de geselecteerde
- Nadat de foto is bewerkt klikt u op [ADD TO DEVICE]. De nieuwe foto
te worden
afbeelding om deze te bewerken
wordt aan het einde van de afbeeldingenlijst van de hoofdeenheid
gerangschikt en opgeslagen.
klik op de geselecteerde
afbeelding om deze naar de
foto-album-modus van de
Persoonlijke weersvoorspelling-foto’s
klik hier, om alle foto’s van de
hoofdeenheid te downloaden
hoofdeenheid te verwijderen,
klik hier, om de ges-
Er is een aantal van 5 weersvoorspelling-foto’s (zonnig, licht bewolkt, be-
behoudens de 5 weersvoor-
electeerde afbeelding te
wolkt, regenachtig en storm) in de weersvoorspelling-modus van de hoof-
spelling afbeeldingen
verwijderen
- 5 weersvoorspelling-symbolen:
deenheid voorgeïnstalleerd. U kunt de onderstaande prodcedure volgen om
elk van de weersvoorspelling-foto’s te veranderen of een persoonlijk tintje,
- Klik op een te verwijderen foto in de weergegeven lijst foto’s.
met een eigen foto, te geven .
- Klik op [Remove Selected] om de geselecteerde foto van de hoofdeen
heid te verwijderen.
- Selecteer een foto uit uw pc-bestand en klik op [Download]. De nieuwe
- Klik op [Remove All] om alle foto’s van de hoofdeenheid te verwijderen,
foto wordt aan het einde van de afbeeldingenlijst van de hoofdeenheid
behoudens de 5 weersvoorspelling-afbeeldingen.
Software installeren
gerangschikt en opgeslagen.
- Plaats de cd in de cd-rom-drive en dubbelklik op “Photo Transfer Setup.
- Klil op [Download All] om alle afbeeldingen naar dit bestand te
OPMERKING: Weersvoorspelling-afbeeldingen kunnen niet worden verwi-
exe” om de installatie te starten.
downloaden. Het downloaden stopt indien het bestand van de hoof
jderd met de [Remove Selected] & [Remove All]-knoppen.
- Volg de instructies op het beeldscherm om de installatie uit te voeren.
deenheid vol is (er kunnen maximaal 47 foto’s worden gedownload en
weersvoorspellingfoto’s
opgeslagen in het foto-album). Er verschijnt “52/52” links onderin het
AFVOER VAN DE BATTERIJEN
Het programma toepassen
beeldscherm.
Vervang de batterijen alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type dat
- Vergewis u ervan dat de hoofdeenheid op een adapter is aangesloten en
aanbevolen wordt door de fabrikant. Zorg er voor dat oude en defecte bat-
selecteer de helderheid “AUTO”, “HIGH” of “LOW” op de achterzijde van
OPMERKING: De USB-verbinding niet verbreken tijdens het downloaden
- Selecteer een eigen weerfoto uit uw pc-bestand.
terijen op een milieuvriendelijke wijze en in overeenkomst met de geldende
de behuizing.
van de foto’s!
- Klik op [Download to Weather Forecast].
voorschriften worden afgevoerd.
- Sluit de hoofdunit met behulp van de USB-kabel op uw pc aan en
- Bij een gewenste bewerking van uw foto klikt u eerst op [EDIT]. Volg de
vervolgens verschijnt “USB CONNECTED” op het bovenste display van
Foto’s bewerken
identieke procedure zoals in het “Foto’s bewerken”-hoofdstuk is
SPECIFICATIES
de hoofdeenheid. Klik op het Photo Transfer –symbool of selecteer
U kunt de foto’s bewerken voordat deze naar de hoofdeenheid worden
beschreven, en klik vervolgens op [Download to Weather Forecast].
Software : compatibel met Windows 98, 2000, XP en Vista.
in het pc-programma “PHOTO TRANSFER“ op de Windows® menu
gedownload.
(allen ™en ® van Windows)
toolbar om het programma te starten.
Fotoformaat : jpeg, bmp, tif & png formaat
Originele afbeelding behouden:
USB : 2.0
PC schijf / mappen lijst
Indien u de originele afbeelding wilt behouden, selecteert u “Maintain
Kamertemperatuur : 0°C tot + 50°C (+32°F tot +122°F)
original ratio” in uw pc-afbeeldingenlijst. U kunt de software de afmetingen
Luchtvochtigheid
van de afbeelding automatisch laten instellen door de functie “Maintain
selecteer één van de
binnen/buiten : 20% - 99% RH (relative huminity)
image ratio” te deactiveren.
weersvoorspellingfoto’s
Remote-sensor : -20°C tot +60°C (-4°F tot +140°F)
Kanaal : max. drie remote-sensoren
PC voorshow
De foto’s snijden of het aanzicht draaien:
Overdracht : tot max. 75 meter (246 feet) in open terrein bij
afbeeldingenlijst
- Selecteer een afbeelding uit uw pc-bestand.
klik op de geselecteerde afbeelding om
deze in de weersvoorspelling-modus van de
een uitge schakeld bovenste display
voorshow afbeeldingenlijst op de hoofdeenheid
- Klik op de [EDIT]-knop.
hoofdeenheid op te slaan
Resolutie : 0,1 graad Celcius voor temperatuur,
1% voor luchtvochtigheid
Klok : DCF77 radiogestuurd, quartz back-up
Voeding : 6,0 V-adapter en 3 stuks AAA- formaat batteri
jen voor de hoof deenheid 2 stuks AAA-fomaat
batteijen voor de remote-sensor
- Selecteer één van de standaard weersvoorspelling-foto’s welke
vervangen dient te worden door uw eigen foto door op deze
Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/algemene informatie
standaard-foto te klikken.
Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de richtlijn
- Klik op [Download to Weather Forecast]. De nieuwe foto wordt aan het
R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel
betreffende weercriterium toegevoegd en aan begin van de
voldoet aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de
afbeeldingenlijst van de hoofdeenheid gerangschikt en opgeslagen in
richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming vindt u op internet
de weersvoorspelling-modus.
onder http://www.hama.com
20
21
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:20-Abs2:2100087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:20-Abs2:21 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
k
Οδηγίες χρήσης
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το νέας γενιάς έγχρωμο μετεωρολογικό
Δεξιά πλήκτρο
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ
να ολοκληρωθεί η λήψη, διαφορετικά η λήψη του σήματος RF μπορεί να
σταθμό με ψηφιακό φωτογραφικό άλμπουμ. Σχεδιασμένο και
SLIDESHOW (ΠΡΟΒΟΛΗ ΔΙΑΦΑΝΕΙΩΝ)
αποτύχει. Η εμβέλεια της μετάδοσης RF θα μειωθεί όποτε ενεργοποιείται η
κατασκευασμένο σύμφωνα με την τελευταία τεχνολογία και εξαρτήματα,
- Εισαγωγή στην ρύθμιση προβολής φωτογραφιών
Οικιακός δέκτης: Βασική πηγή τροφοδοσίας: τοποθετείστε τον μετατροπέα
πάνω οθόνη. Αυτό είναι φυσιολογικό και θα επανακτήσει την άριστη εμβέλεια
αυτό το προϊόν θα σας προσφέρει ακριβής και αξιόπιστες μετρήσεις της
6.0V στην υποδοχή του μετατροπέα στο πίσω μέρος για βασική λειτουργία
μετάδοσης όταν απενεργοποιηθεί η πάνω οθόνη μετά από διάλειμμα 19
βαρομετρικής πίεσης, πρόβλεψη καιρού, εσωτερική / εξωτερική υγρασία,
ΕΠΙΛΟΓΗ
και συνεχές φωτισμό για την χαμηλότερη οθόνη. Εφεδρική τροφοδοσία:
λεπτών.
θερμοκρασία, δείκτη θέρμανσης, σημείο δροσιάς, ασύρματα ελεγχόμενο
- Μετάβαση στην επόμενη φωτογραφία όταν η ρύθμιση προβολής
Ανασηκώστε το κάλυμμα των μπαταριών, εισάγετε 3 μπαταρίες AAA σύμφωνα
ρολόι, φάσεις της σελήνης καθώς και ψηφιακό φωτογραφικό άλμπουμ στο
διαφανειών είναι απενεργοποιημένη
με την ένδειξη πολικότητας και κλείστε το κάλυμμα των μπαταριών.
Ασύρματα ελεγχόμενο ρολόι
οποίο μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι 47 φωτογραφίες. Διαβάστε αυτό το
- Επιλογή τιμής στην κατάσταση ρύθμισης της προβολής φωτογραφιών
Μετά από την εγκατάσταση μπαταρίας / μετατροπέα ή reset, η μονάδα θα
εγχειρίδιο προσεκτικά προκειμένου να διερευνήσετε πλήρως τα χαρακτηριστικά
Φορητός αισθητήρας: Χαλαρώστε τις βίδες στο κάλυμμα των μπαταριών με
μεταβεί στην λειτουργία ρύθμισης της πρόβλεψης καιρού & πίεσης. Μόλις
και τις λειτουργίες αυτού του νέου προϊόντος.
ΟΠΙΣΘΙΑ ΠΛΗΚΤΡΑ
ένα μικρό κατσαβίδι, και εισάγετε 2 μπαταρίες AAA σύμφωνα με την ένδειξη
ολοκληρωθεί η ρύθμιση, η μονάδα θα αρχίζει να συγχρονίζει το ρολόι και θα
ΡΟΛΟΪ
πολικότητας. Τοποθετήστε το κάλυμμα και «σφίξτε» τις βίδες.
απενεργοποιήσει την πάνω οθόνη. Σε κανονική λειτουργία, μπορείτε να πιέσετε
Γρήγορος οδηγός εκκίνησης για αρχικές ρυθμίσεις
Πιέστε τις λειτουργίες
[ ] στην κεντρική μονάδα για να επιβάλλετε την αναζήτηση του σήματος
1. Συνδέστε τον μετατροπέα 6.0V στην κεντρική μονάδα και εισάγετε 3
Ανάγνωση ώρας, ημερολόγιο και ημέρα της εβδομάδας (Read time, calendar
ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΚΑΙΡΟΥ & ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΙΕΣΗΣ
ασύρματα ελεγχόμενης ώρας (βλ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ παρακάτω). Το
μπαταρίες AAA.
and day-of-week)
Μετά την εγκατάσταση των μπαταριών, η κεντρική μονάδα θα μεταβεί
εικονίδιο της κεραίας θα εμφανίζεται κατά την διάρκεια του συγχρονισμού,
2. Εισάγετε 2 μπαταρίες AAA στον φορητό αισθητήρα
Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα
αυτόματα σε κατάσταση πρόβλεψης του καιρού και το “SET” θα αναβοσβήνει
εάν το εικονίδιο εξαφανιστεί στην συνέχεια, το σήμα ασύρματης ώρας δεν
3. Ρυθμίστε το εικονίδιο της πρόβλεψης καιρού και το επίπεδο πίεσης της
Ρυθμίστε το ρολόι & το ημερολόγιο
στην κάτω οθόνη δείχνοντας ότι βρίσκεστε σε κατάσταση ρύθμισης. Πιέστε
είναι διαθέσιμο αυτή την στιγμή. Δοκιμάστε διαφορετική τοποθεσία αργότερα.
θάλασσας χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα [UP] ή [DOWN] στην κεντρική
[ ] ή [ ] για να επιλέξετε την τρέχουσα τοπική κατάσταση του καιρού
Τοποθετείστε την κεντρική μονάδα μακριά από πηγές παρεμβολών όπως
μονάδα. Χρησιμοποιείστε το πλήκτρο [PRESSURE] για να επιβεβαιώσετε
ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ
(ηλιοφάνεια, παροδική συννεφιά, συννεφιά, βροχή ή θύελλα) στην πάνω
κινητά τηλέφωνα, συσκευές, τηλεοράσεις κ.α.
κάθε ρύθμιση (βλ. ενότητα “Weather Forecast & Pressure Setting” για
Πιέστε τις λειτουργίες
οθόνη. Πιέστε [PRESSURE] για επιβεβαίωση.
περισσότερες λεπτομέρειες)
Ανάγνωση ώρας ξυπνητηριού, ενεργοποίηση /απενεργοποίηση
Το εικονίδιο της κεραίας με πλήρη δύναμη σήματος [ ] θα εμφανιστεί στο
4. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο [CHANNEL / SEARCH] για 3 δευτερόλεπτα
ξυπνητηριού Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Ρύθμιση ώρας ξυπνητηριού
κάτω τμήμα της οθόνης εάν η λήψη της ασύρματα ελεγχόμενης ώρας είναι
στην κεντρική μονάδα για αναζήτηση του σήματος RF του φορητού
επιτυχής. Το ασύρματα ελεγχόμενο ρολόι θα έχει έναν ημερήσιο
αισθητήρα ( * βλ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ).
ΠΑΝΩ
συγχρονισμό γύρω στις 02:03 και 03:03 κάθε μέρα όταν η πάνω οθόνη είναι
5. Πιέστε το πλήκτρο [Tx] στον φορητό αισθητήρα για μετάδοση του σήματος
Πιέστε τις λειτουργίες
απενεργοποιημένη. Κάθε κύκλος λήψης έχει διάρκεια το ελάχιστο 2,5 λεπτά
RF. Το ανάλογο κανάλι θα εμφανιστεί στο χαμηλότερο τμήμα της οθόνης
1 βήμα εμπρός στην ρύθμιση
και το μέγιστο 10 λεπτά.
όταν εγκατασταθεί η σύνδεση RF.
Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα
6. Πιέστε το πλήκτρο [ ] στην κεντρική μονάδα για αναζήτηση του σήματος
Γρήγορη μετάβαση μπροστά
Ηλιοφάνεια Παροδική συννεφιά Συννεφιά
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στην λειτουργία αναζήτησης, η πάνω οθόνη
του ασύρματα ελεγχόμενου ρολογιού. Το εικονίδιο της κεραίας με πλήρη
θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και αυτό είναι φυσιολογικό προκειμένου να
ένταση [ ] θα εμφανιστεί εάν η λήψη είναι επιτυχής ( * βλ.
Κάτω
ελαχιστοποιηθούν οι παρεμβολές που προκαλούνται από την πάνω οθόνη.
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ)
Πιέστε τις λειτουργίες
Μην ενεργοποιείτε την πάνω οθόνη πιέζοντας [SNOOZE / LIGHT] μέχρι να
7. Εγκαταστήστε το λογισμικό του φωτογραφικού άλμπουμ από το CD στον
1 βήμα πίσω στην ρύθμιση
ολοκληρωθεί η λήψη, διαφορετικά η λήψη θα αποτύχει και θα τερματιστεί.
υπολογιστή σας
Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα
8. Συνδέστε την κεντρική μονάδα με τον Η/Υ σας μέσω του καλωδίου USB
Γρήγορη μετάβαση πίσω
Πρόβλεψη καιρού και βαρομετρική πίεση
(περιλαμβάνεται)
Η μονάδα προβλέπει την κατάσταση του καιρού για τις επόμενες 12-24 ώρες
9. Ακολουθείστε τις οδηγίες του προγράμματος για να προσαρμόσετε και να
ΚΑΝΑΛΙ / ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ
Βροχή Θύελλα
σύμφωνα με την αλλαγή της ατμοσφαιρικής πίεσης. Η περιοχή κάλυψης είναι
κατεβάσετε από μόνοι σας φωτογραφίες (ανατρέξτε στο τμήμα
Πιέστε τις λειτουργίες
30-50 χλμ. Η πρόγνωση του καιρού στηρίζεται στην αλλαγή της ατμοσφαιρικής
«Πρόγραμμα Η/Υ» για περισσότερες πληροφορίες).
Επιλέξτε εσωτερικό, κανάλια 1,2,3, αυτόματη κύλιση
Η ένδειξη της πίεσης θα αναβοσβήνει. Πιέστε [ ] ή [ ] για να ορίσετε το
πίεσης και είναι κατά 70-75% ορθή. Καθώς οι καιρικές συνθήκες δεν
Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Αναζήτηση φορητού αισθητήρα
επίπεδο της θαλάσσιας πίεσης. Πιέστε [PRESSURE] για επιβεβαίωση και
μπορούν να προβλεφθούν με ακρίβεια 100%, δεν φέρουμε καμιά ευθύνη για
* ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ
έξοδο (παρακαλώ ελέγξτε την τρέχουσα καταγραφή της θαλάσσιας πίεσης
οποιαδήποτε απώλεια προερχόμενη από λανθασμένη πρόβλεψη.
Σε κατάσταση αναζήτησης, η πάνω οθόνη θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και
ΜΝΗΜΗ
στην περιοχή σας από το site της μετεωρολογικής υπηρεσίας). Μπορείτε
αυτό είναι φυσιολογικό προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν οι παρεμβολές
Πιέστε τις λειτουργίες
επίσης να ορίσετε την πρόβλεψη του καιρού & την πίεση οποιαδήποτε στιγμή
Για να δείτε την πρόγνωση του καιρού, επιλέξτε «WEATHER» στο αριστερό
που προκαλούνται από την πάνω οθόνη. Μην ενεργοποιείτε την πάνω οθόνη
Ανάγνωση μέγιστης / ελάχιστης θερμοκρασίας & υγρασίας
κρατώντας πατημένο το πλήκτρο [PRESSURE] για 3 δευτερόλεπτα
πλήκτρο προβολής φωτογραφιών και πιέστε στην κορυφή [SNOOZE /
πιέζοντας [SNOOZE/LIGHT] μέχρι να ολοκληρωθεί η λήψη
Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα
(λεπτομέρειες αναφέρονται επίσης στην ενότητα «ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΚΑΙΡΟΥ &
LIGHT] για να ενεργοποιήσετε την πάνω οθόνη για περίπου 19 λεπτά όταν ο
Καθαρισμός αρχείων μνήμης
ΒΑΡΟΜΕΤΡΙΚΗ ΠΙΕΣΗ»)
μετατροπέας είναι συνδεδεμένος.
Γρήγορος οδηγός για βασικές λειτουργίες
1. Επιλέξτε “WEATHER” στο αριστερό διακόπτη φωτογραφικών διαφανειών
ΔΕΙΚΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/ ΣΗΜΕΙΟ ΔΡΟΣΙΑΣ
Σημείωση: Καθώς διαφορετικές γεωγραφικές τοποθεσίες όπως ηπειρωτικά
και πιέστε [SNOOZE/LIGHT] για να δείτε τη πρόβλεψη του καιρού στην
Πιέστε τις λειτουργίες
ή παράκτιες μπορεί να έχουν διαφορετική ανταπόκριση στην πρόβλεψη, οι
πάνω οθόνη (αυτόματη διακοπή μετά από 19 λεπτά)
Ανάγνωση δείκτη θέρμανσης & σημείου δροσιάς (πάχνης)
παραπάνω ρυθμίσεις είναι σημαντικές για την βελτίωση της πρόβλεψης του
2. Επιλέξτε “PHOTO” στον αριστερό διακόπτη φωτογραφικών διαφανειών
καιρού στην περιοχή σας.
και πιέστε [SNOOZE/LIGHT] για να δείτε φωτογραφίες (αυτόματη
ΠΙΕΣΗ
διακοπή μετά από 19 λεπτά). Πιέστε το [SELECT] για να μεταβείτε στην
Πιέστε τις λειτουργίες
Ρυθμίζοντας το ασύρματο θέρμο – υγρόμετρο
επόμενη φωτογραφία. Πιέστε [SLIDESHOW] για να μεταβείτε στην
Εναλλαγή μονάδων μέτρησης της πίεσης σε hPa, inHg & mb
1. Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα μακριά από μέταλλα και πηγές που
Ηλιοφάνεια Παροδική συννεφιά Συννεφιά
λειτουργία προβολής και χρησιμοποιείστε [SELECT] για να ορίσετε την
Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα
μπορεί να προκαλέσουν παρεμβολές όπως κινητά τηλέφωνα, συσκευές,
τιμή.
Ρύθμιση πίεσης και πρόβλεψης καιρού
τηλεοράσεις κ.α.
3. Πιέστε [CHANNEL] για να δείτε την εσωτερική και την εξωτερική
2. Για την πρώτη εγκατάσταση, πάντα ενεργοποιείτε την κεντρική μονάδα και
θερμοκρασία και να δείτε τις μετρήσεις υγρασίας.
ΖΩΝΗ
στην συνέχεια τον φορητό αισθητήρα. Ορίστε το κανάλι 1 (channel 1) για
Πιέστε τις λειτουργίες
τον πρώτο φορητό αισθητήρα. Ορίστε κανάλι 2 και κανάλι 3 για τον 2
ο
και
Όνομα και λειτουργία πλήκτρων
Εναλλαγή μεταξύ ασύρματα ελεγχόμενης ώρας & ζώνης ώρας
τον 3
ο
αισθητήρα.
Πάνω πλήκτρο
Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα
3. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο CHANNEL / SEARCH στην
ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΔΙΑΚΟΠΗ / ΦΩΤΙΣΜΟΣ
Ρύθμιση ζώνης ώρας
κεντρική μονάδα μέχρι να ακουστεί ένας ήχος αναζήτησης φορητού
Βροχή Θύελλα
- Ενεργοποιεί την άνω οθόνη για 19 λεπτά όταν ο μετατροπέας είναι
C/F
αισθητήρα.
συνδεδεμένος
Πιέστε τις λειτουργίες
4. Πιέστε το πλήκτρο Tx στο εσωτερικό του διαμερίσματος μπαταριών του
(Οι εικόνες τις πρόβλεψης καιρού μπορούν να αλλάξουν και να εξατομικευτούν
- Ενεργοποίηση προσωρινής διακοπής ξυπνητηριού (snooze) & του
Εναλλαγή μεταξύ βαθμών C & F
φορητού αισθητήρα για μετάδοση του σήματος RF.
χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα PC που περιλαμβάνεται. Για λεπτομέρειες
εκτεταμένου φωτισμού φόντου
Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα
5. Όταν δημιουργηθεί η RF σύνδεση, η αντίστοιχη θερμοκρασία και υγρασία
παρακαλώ ανατρέξτε στην ενότητα «Προσωποποιήστε τις εικόνες της
Αναζήτηση για ασύρματα ελεγχόμενη ώρα
του καναλιού που έχει επιλεγεί θα εμφανιστεί στην κεντρική μονάδα.
πρόγνωσης του καιρού»). Η καταγραφή του επιπέδου της θαλάσσιας πίεσης
Αριστερό πλήκτρο
βρίσκεται στην κάτω οθόνη. Πιέστε [PRESSURE] για να επιλέξετε την μονάδα
ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΚΑΙΡΟΥ / ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ
Διακόπτης φωτογραφικών διαφανειών
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ
μέτρησης της πίεσης ανάμεσα σε hPa, inHg & mb. Καθώς διαφορετικές
- Επιλέξτε μεταξύ πρόβλεψης καιρού και φωτογραφικό άλμπουμ για την άνω
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΦΟΝΤΟΥ (αυτόματος/ υψηλός/ χαμηλός/ χωρίς φωτισμό)
Στην λειτουργία αναζήτησης του σήματος RF, η πάνω οθόνη θα
γεωγραφικές περιοχές όπως εσωτερικές ή παράκτιες μπορεί να έχουν
οθόνη
Ρύθμιση φωτεινότητας της οθόνης (*** η επιλογή AUTO προτείνεται για να
απενεργοποιηθεί αυτόματα και αυτό είναι φυσιολογικό προκειμένου να
διαφορετική ανταπόκριση πρόγνωσης, είναι σημαντικό να ορίσετε την αρχική
προσαρμόσετε την φωτεινότητα αυτόματα)
ελαχιστοποιηθούν οι παρεμβολές που προκαλούνται από την πάνω οθόνη.
πρόγνωση του καιρού και την πίεση για να βελτιώσετε την ακρίβεια της καιρικής
Μην ενεργοποιείτε την πάνω οθόνη πιέζοντας [SNOOZE / LIGHT] μέχρι
πρόβλεψης στην περιοχή σας.
22
23
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:22-Abs2:2300087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:22-Abs2:23 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
Πιέστε [PRESSURE] για 3 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στην λειτουργία
Όταν η ζώνη ώρας δεν χρησιμοποιείται, ορίστε την ζώνη ώρας στο «0».
Κατεβάστε (download) φωτογραφίες στη λειτουργία φωτογραφικού
ρύθμισης της καιρικής πρόβλεψης και της πίεσης και το “SET” θα αναβοσβήνει
άλμπουμ στην κεντρική μονάδα
στην κάτω οθόνη δείχνοντας ότι βρίσκεστε σε κατάσταση ρύθμισης. Πιέστε
ΡΥΘΜΙΣΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ
Επιλογή εικόνας για download
[ ] ή [ ] για να επιλέξετε την τρέχουσα κατάσταση του καιρού
Πιέστε “ALARM” για να δείτε την ώρα του ξυπνητηριού και το εικονίδιο “AL”
(ηλιοφάνεια, παροδική συννεφιά, συννεφιά, βροχή ή θύελλα) της περιοχής
θα εμφανιστεί. Πιέστε πάλι για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το
σας στην πάνω οθόνη. Πιέστε [PRESSURE] για επιβεβαίωση. Η καταγραφή
ξυπνητήρι. Το εικονίδιο του κουδουνιού “ ” θα εμφανισθεί όταν το ξυπνητήρι
Κάντε κλικ για download
της πίεσης θα αναβοσβήνει. Πιέστε [ ] ή [ ] για να ορίσετε το επίπεδο
είναι ενεργοποιημένο. Κρατήστε πατημένο το “ALARM’ για να μεταβείτε
- 5 εικονίδια πρόγνωσης καιρού:
όλων των εικόνων του
φακέλου
της θαλάσσιας πίεσης. Πιέστε [PRESSURE] για επιβεβαίωση και έξοδο
στην λειτουργία ρύθμισης ώρας ξυπνητηριού. Πιέστε [ ] ή [ ] για να
(παρακαλώ ελέγξτε το τρέχον επίπεδο της θαλάσσιας πίεσης από το site της
εισάγετε τις επιθυμητές τιμές για την ώρα και τα λεπτά και πιέστε “ALARM” για
Κάντε κλικ για επεξεργασία της
επιλεγμένης εικόνας
μετεωρολογικής σας υπηρεσίας).
επιβεβαίωση.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ / ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ & ΥΓΡΑΣΙΑ
ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ
Κάντε κλικ για download της
επιλεγμένης εικόνας στην
Η θερμοκρασία εμφανίζεται στο αριστερό κάτω άκρο της οθόνης και η υγρασία
Όταν το ξυπνητήρι απενεργοποιείται, πιέστε SNOOZE/LIGHT για να
Εγκατάσταση λογισμικού
λειτουργία φωτογραφικού
άλμπουμ της κεντρικής μονάδας
στο χαμηλό δεξί άκρο. Πιέστε “C/F” για να επιλέξετε μονάδα μέτρησης της
ενεργοποιήσετε την προσωρινή διακοπή λειτουργίας του ξυπνητηριού και το
- Εισάγετε το CD στο CD-ROM και κάντε διπλό κλικ στο “Photo Transfer
θερμοκρασίας Πιέστε το πλήκτρο CHANNEL / SEARCH για να επιλέξετε
εικονίδιο “Zz” θα εμφανιστεί. Για να σταματήσετε το ξυπνητήρι για μια ημέρα,
Setup.exe” για να ξεκινήσετε την εγκατάσταση.
εσωτερική, Ch1, Ch2, Ch3 και αυτόματη κύλιση καναλιού
πιέστε το πλήκτρο “ALARM”.
- Ακολουθήστε τις οδηγίες για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση
ΔΕΙΚΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ / ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΦΟΝΤΟΥ
Εκτέλεση προγράμματος
Ο δείκτης θέρμανσης συνδυάζει την επίδραση της θερμότητας και υγρασίας.
Πιέστε SNOOZE/LIGHT για έναν εκτεταμένο φωτισμό φόντου εάν
- Βεβαιωθείτε ότι η κεντρική μονάδα είναι συνδεδεμένη με ένα μετατροπέα
Είναι η εμφανής αίσθητη του πόσο ζεστό αισθάνεστε τον συνδυασμό
ο μετατροπέας δεν είναι συνδεδεμένος. Όταν ο μετατροπέας είναι
και επιλέξτε φωτεινότητα “AUTO”, “HIGH” ή “LOW” στο οπίσθιο περίβλημα
- Επιλέξτε μια φωτογραφία από τον φάκελο του PC και κάντε κλικ στο
θερμότητας – υγρασίας. Πιέστε «HEAT INDEX/ DEW POINT» μία φορά για να
συνδεδεμένος, πιέζοντας το [SNOOZE/LIGHT] θα ενεργοποιηθεί η πάνω
- Συνδέστε την κεντρική μονάδα με το PC μέσω καλωδίου USB και το 0
[Download]. Η νέα φωτογραφία θα παρατεθεί στο τέλος της λίστας των
δείτε τον αντίστοιχο δείκτη εσωτερικής / εξωτερικής θερμότητας στο αριστερό
οθόνη για 19 λεπτά.
μήνυμα “USB CONNECTED” θα εμφανιστεί στην πάνω οθόνη της κεντρικής
εικόνων της συσκευής και θα αποθηκευτεί στην λειτουργία φωτογραφικού
κάτω τμήμα της οθόνης. Το εικονίδιο “HEAD INDEX’ θα εμφανιστεί.
μονάδας. Κάντε κλικ στο εικονίδιο μεταφοράς εικόναςl ή επιλέξτε το
άλμπουμ της κεντρικής μονάδας.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ
πρόγραμμα PC “PHOTO TRANSFER” από την μπάρα εργαλείων των
- Κάντε κλικ στο [Download all] για να κατεβάσετε όλες τις φωτογραφίες
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ / ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΣΗΜΕΙΟ ΠΑΧΝΗΣ (ΔΡΟΣΙΑΣ)
Επιλέξτε τη λειτουργία φωτεινότητας της οθόνης με το πλήκτρο στο πίσω
Windows.
στο φάκελο. Το download θα σταματήσει όταν η λίστα των φωτογραφιών
Το σημείο πάχνης είναι το σημείο εμποτισμού του αέρα, ή η θερμοκρασία
μέρος
της συσκευής είναι πλήρης (το πολύ 47 φωτογραφίες στην λειτουργία
στην οποία ο αέρας πρέπει να παγώσει προκειμένου να υγροποιηθεί. Στην
φωτογραφικού άλμπουμ) και “52/52” θα εμφανίζεται στο αριστερό κάτω
αρχική οθόνη, πιέστε HEAT INDEX/ DEW POINT δύο φορές για να δείτε την
- AUTO:
PC Disk / λίστα φακέλου
άκρο του παραθύρου.
καταγραφή εσωτερικού / εξωτερικού σημείου δροσιάς στο κάτω αριστερό
Η φωτεινότητα της χαμηλότερης οθόνης προσαρμόζεται αυτόματα
τμήμα της οθόνης. Το εικονίδιο “DEW POINT” θα εμφανιστεί.
σύμφωνα με τον περιβάλλοντα φωτισμό που αναγνωρίζεται από τον
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην αποσυνδέεται την σύνδεση USB κατά την φόρτωση (down-
αισθητήρα φωτός στο πάνω τμήμα της πίσω πλευράς. Σε ένα φωτεινό
load) των φωτογραφιών
ΕΓΧΡΩΜΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΜΕ ΜΠΑΡΕΣ
περιβάλλον, η φωτεινότητα της κάτω οθόνης θα αυξηθεί. Καθώς το
Τα έγχρωμα γραφήματα έχουν σχεδιαστεί σαν ένας τρόπο να δείτε τον καιρό
περιβάλλον σκοτεινιάζει, η φωτεινότητα της κάτω οθόνης θα μειωθεί.
Λίστα προεπισκόπησης
Επεξεργασία φωτογραφίας
με μια ματιά. Το αριστερό έγχρωμο διάγραμμα με της μπάρες αναπαριστά την
(Σημείωση: η επιλογή AUTO προτείνεται για εξοικονόμηση ενέργειας, την
εικόνων
Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις φωτογραφίες πριν τις φορτώσετε στην
αντίστοιχη εσωτερική / εξωτερική θερμοκρασία, τον δείκτη θερμότητας ή το
διάρκεια ζωής της οθόνης και για λόγους ευκολίας)
Προεπισκόπηση εικόνας στην κεντρική μονάδα
κεντρική μονάδα
σημείο πάχνης.
(Σημαντικό: Αποφεύγετε τα εμπόδια πάνω από τον αισθητήρα φωτός για
Το δεξί διάγραμμα αναπαριστά την αντίστοιχη εσωτερική / εξωτερική υγρασία.
ακριβής αίσθηση του φωτισμού. Διαφορετικά η οθόνη θα σκοτεινιάσει
Διατήρηση της αρχικής αναλογίας της εικόνας
Καθώς οι μετρήσεις αλλάζουν, το πλήθος των φωτισμένων μπάρων αλλάζουν
ακόμα και σε ένα φωτεινό περιβάλλον)
Για να διατηρήσετε την αρχική αναλογία της εικόνας, επιλέξετε “Maintain
αυτόματα.
- HIGH:
original ratio” πάνω στην λίστα προεπισκόπησης των εικόνων του PC. Μπορείτε
Μεγάλη φωτεινότητα για την κάτω οθόνη
να επιτρέψετε στο πρόγραμμα να προσαρμόσει την αναλογία της εικόνας
ΜΝΗΜΗ ΜΕΓΙΣΤΟΥ / ΕΛΑΧΙΣΤΟΥ
- LOW:
αυτόματα απενεργοποιώντας την λειτουργία “Maintain image ratio”.
Πιέστε το πλήκτρο MEMORY επαναλαμβανόμενα προκειμένου να δείτε τις
Μικρή φωτεινότητα για την κάτω οθόνη
μέγιστες και ελάχιστες τιμές θερμοκρασίας, υγρασίας, τον δείκτη θερμότητας
- OFF:
Αποκοπή ή περιστροφή εικόνας
ή το σημείο πάχνης. Για να διαγράψετε το αρχείο της μνήμης, κρατήστε
Απενεργοποιεί τον φωτισμό φόντου στην πάνω και κάτω οθόνη
Αντιμετώπιση προβλημάτων
- Επιλέξτε μια εικόνα από το φάκελο του PC
πατημένο το πλήκτρο MEMORY καθώς οι αντίστοιχες τιμές εμφανίζονται στην
- Το πρόγραμμα του PC μπορεί να αναγνωρίσει την κεντρική μονάδα
- Κάντε κλικ στο πλήκτρο [Edit].
οθόνη.
ΕΝΔΕΙΞΗ ΧΑΜΗΛΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
μόνο όταν η πάνω οθόνη είναι ενεργοποιημένη. Αν το πρόγραμμα του PC
Η ένδειξη χαμηλής μπαταρίας είναι διαθέσιμη για την κεντρική μονάδα και τα 3
απενεργοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή κατά την διάρκεια της εγκατάστασης,
ΔΕΙΚΤΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΤΗΣ ΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΥΓΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
φορητά κανάλια. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες και ακολουθήστε τις οδηγίες
πιέστε [SNOOZE/LIGHT] για να ενεργοποιήσετε εκ νέου την πάνω οθόνη
Τα εικονίδια με τα βέλη θα δείχνουν την αύξηση, σταθερότητα ή μείωση
εγκατάστασης στις οδηγίες χρήσης.
και να συνεχίσετε το πρόγραμμα.
σύμφωνα με την τάση των μετρήσεων της θερμοκρασίας και της υγρασίας την
- Ελέγξτε την σύνδεση USB. Βεβαιωθείτε ότι η κεντρική μονάδα είναι
προηγούμενη ώρα.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΟΥ ΑΛΜΠΟΥΜ
συνδεδεμένη με έναν μετατροπέα και επιλέξτε φωτεινότητα “AUTO”,
Η μονάδα μπορεί να αποθηκεύσει 47 φωτογραφίες στην λειτουργία
“HIGH” ή “LOW” στο οπίσθιο περίβλημα. Στην συνέχεια πατήστε [SNOOZE/
ΡΟΛΟΪ ΚΑΙ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ
φωτογραφικού άλμπουμ (βλ. την παρακάτω ενότητα για περισσότερες
LIGHT]
Πιέστε “CLOCK” για εναλλαγή μεταξύ ώρας, ημερολογίου και ημέρας της
πληροφορίες του τρόπου εγκατάστασης του προγράμματος PC και του
- Αν εξακολουθεί να αποτυγχάνει, κλείστε το πρόγραμμα και αποσυνδέστε
εβδομάδας. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “CLOCK” για να μεταβείτε
download των φωτογραφιών)
την σύνδεση USB. Στη συνέχεια επανασυνδέστε το USB και τρέξτε πάλι το
στην λειτουργία ρύθμισης του ρολογιού. Χρησιμοποιείστε [ ] ή [ ] για
πρόγραμμα
προσαρμογή και “CLOCK” για επιβεβαίωση. Οι ακόλουθες τιμές μπορεί να
Για να δείτε τις φωτογραφίες επιλέξτε “PHOTO” στο αριστερό πλήκτρο
- Πρέπει να είστε administrator user για να τρέξετε το πρόγραμμα εάν
οριστούν σε ακολουθία: 12/24hr format (μορφή 12/24 ώρες) > Hr (Ώρα) > Min
προβολής και πιέστε [SNOOZE / LIGHT] για να ενεργοποιήσετε την πάνω
χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα σε δίκτυο LAN.
(Λεπτά) > Yr (Έτος) > D/M or M/D format (μορφή Ημέρας / Μήνα ή Μήνα /
οθόνη για περίπου 19 λεπτά όταν ο μετατροπέας είναι συνδεδεμένος. Πιέστε
Ημέρας) > Month (Μήνας) > Date (Ημερομηνία) > EXIT (Έξοδος)
[SELECT] στα δεξιά για να μεταβείτε στην επόμενη φωτογραφία όταν η
ρύθμιση προβολής είναι απενεργοποιημένη. Πιέστε [SLIDESHOW] για να
ΦΑΣΗ ΣΕΛΗΝΗΣ
μεταβείτε στην λειτουργία ρύθμισης της προβολής. Πιέστε [SELECT] για
Η φάση της σελήνης εμφανίζεται σύμφωνα με το τρέχον ημερολόγιο
επιλογή μεταξύ “OFF (απενεργοποίηση)”, “4sec (4 δευτερόλεπτα)”, “8sec (8
- Κάντε κλικ στο [Rotate] οποιαδήποτε στιγμή για να περιστρέψετε την
δευτερόλεπτα)”, “10sec (10 δευτερόλεπτα)” ή “20sec (20 δευτερόλεπτα)”.
φωτογραφία
ΤΟΠΙΚΗ ΩΡΑ, ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ (ΖΩΝΗ) ΩΡΑ
Πιέστε [SLIDESHOW] για επιβεβαίωση και έξοδο από την ρύθμιση.
- Χρησιμοποιείστε το ποντίκι για να επιλέξετε μια περιοχή με “drag & drop’
Κρατήστε πατημένο το “ZONE” για να μεταβείτε στην ρύθμιση της παγκόσμιας
από τα αριστερά προς τα δεξιά, και στην συνέχεια κάντε κλικ στο [CROP]
(ζώνης) ώρας. Πιέστε [ ] ή [ ] για να ορίσετε την επιθυμητή ώρα έναρξης
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PC
για να αποκόψετε την επιλεγμένη περιοχή για προεπισκόπηση
από 12 σε +12 ώρες. Πιέστε “ZONE” για να επιβεβαιώσετε κάθε ρύθμιση.
To CD περιλαμβάνει
- Κάντε κλικ στο [RESTORE] οποιαδήποτε στιγμή για να επαναφέρετε την
Πιέστε “ZONE” για εναλλαγή μεταξύ τοπικής (ασύρματα ελεγχόμενης) ώρας
- 1 πρόγραμμα εγκατάστασης στο PC (Photo Transfer Setup.exe)
αρχική εικόνα
και παγκόσμιας (ζώνης) ώρας. Το εικονίδιο “ZONE” εμφανίζεται όταν επιλέξετε
- 5 φακέλους με εικόνες πρόγνωσης καιρού:
την παγκόσμια (ζώνη) ώρα.
24
25
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:24-Abs2:2500087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:24-Abs2:25 31.01.11 11:3231.01.11 11:32
q
Instrukcja obsługi
- Μετά την επεξεργασία της εικόνας, κάντε κλικ στο [ADD TO DEVICE]. Η νέα
Αφαίρεση φωτογραφιών από την κεντρική μονάδα
Dziękujemy za zakup naszej stacji pogodowej. Stacja EWS-1200 jest
UP
εικόνα θα ανανεωθεί στο τέλος της λίστας των εικόνων της συσκευής και θα
nowej generacji stacją pogodową z kolorowym wyświetlaczem i stanowi
- Krótkie przytrzymanie - krok w górę
αποθηκευτεί στη ρύθμιση φωτογραφικού άλμπουμ της κεντρικής μονάδας
nowoczesny instrument prognozowania pogody. Stacja mierzy ciśnienie
- Przytrzymanie przez 3 sek. - szybkie przejście w górę
powietrza, temperaturę zewnętrzną i wewnętrzną, wilgotność powietrza
Προσωποποιήστε τις φωτογραφίες της πρόγνωσης καιρού 5 φωτογραφίες
na zewnątrz oraz w pomieszczeniu. Dodatkowo wyznacza punkt rosy oraz
DOWN
πρόγνωσης καιρού (ηλιοφάνεια, παροδική συννεφιά, συννεφιά, βροχή &
podaje prognozę pogody. Stacja została wyposażona w zegar z alarmem
- Krótkie przyciśnięcie - krok w tył
θύελλα) έχουν εγκατασταθεί εκ των προτέρων στην λειτουργία πρόγνωσης
oraz cyfrowy album zdjęć.
- Przytrzymanie przez 3 sek. - szybkie przesuwanie
καιρού της κεντρικής μονάδας. Μπορείτε να ακολουθήσετε τις ακόλουθες
Επιλέξτε εικόνα για
διαδικασίες για να αλλάξετε και να προσωποποιήσετε κάθε μία πρόγνωση
μετακίνηση
Szybka instalacja
CHANNEL/SEARCH
καιρού με δικές σας φωτογραφίες.
1. Podłączyć zasilacz 6V do stacji pogodowej lub włożyć baterie 3x AAA.
- Krótkie przytrzymanie - wybór kanału 1,2,3, auto-scroll, wyszukiwanie
2. Do czujnika zewnętrznego włożyć baterie 2x AAA.
czujnika pilota
3. Za pomocą klawiszy [UP] i [DOWN] ustawić na module głównym
symbol prognozy pogody oraz wskaźnik ciśnienia powietrza (wysokość
MEMORY
Κάντε κλικ εδώ για μετακίνηση
όλων των φωτογραφιών στην
Κάντε κλικ εδώ για
ponad poziom morza). Więcej informacji w dziale [Ustawienie ciśnienia
- Krótkie przyciśnięcie - Wyświetlenie wartości najwyższych i najniższych
κεντρική μονάδα εκτός από τα
μετακίνηση της
temp. i wilgotności powietrza
εικονίδια πρόγνωσης καιρού
επιλεγμένης εικόνας
powietrza oraz prognozy pogody].
4. Aby wyszukać czujnik zewnętrzny należy na module głównym
- Przytrzymanie przez 3 sek. - Kasowanie zapisów
Φωτογραφίες πρόγνωσης καιρού
przycisnąć klawisz [CHANNEL/ SEARCH].
- Κάντε κλικ για να επιλέξετε μια φωτογραφία στην λίστα εικόνων της
5. Aby przesłać sygnał z czujnika zewnętrznego należy przycisnąć klawisz
HEAT INDEX/ DEW POINT
συσκευής
Tx. Jeżeli zostanie nawiązanie połączenie na wyświetlaczu pojawi się
- Krótkie przytrzymanie - wyświetla punkt rosy
- Επιλέξτε την δική σας εικόνα καιρού από τον φάκελο του PC
- Κάντε κλικ στο [Remove Selected] για να μετακινήσετε όλες τις επιλεγμένες
oznaczenie danego kanału.
- Κάντε κλικ στο [Download to Weather Forecast]
φωτογραφίες από την κεντρική μονάδα
6. Na module głównym należy przycisnąć klawisz anteny ( symbol
PRESSURE
- Ή μπορείτε να κάνετε κλικ στο [EDIT] για επεξεργασία της φωτογραφίας.
- Κάντε κλικ στο [Remove All] για να μετακινήσετε όλες τις φωτογραφίες από
anteny), aby uruchomić synchronizację z zegarem atomowym. Po
- Krótkie przyciśnięcie - przełączenie jednostek pomiaru ciśnienia hPa,
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία στην ενότητα “Επεξεργασία
την κεντρική μονάδα εκτός από τα 5 εικονίδια πρόγνωσης καιρού
odczytaniu sygnału przesyłanego przez zegar atomowy z Monachium
inHg i mb
φωτογραφιών”, και στην συνέχεια κάντε κλικ στο [Download to Weather
symbol anteny będzie się palił przez cały czas.
- Przytrzymanie przez 3 sek. ustawienie ciśnienia i prognozy pogody
Forecast].
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι εικόνες τις πρόγνωσης καιρού στην λίστα εικόνων της
7. Zainstalować oprogramowanie do przeglądania zdjęć na stacji pogodo
συσκευής δεν μπορούν να μετακινηθούν με τα πλήκτρα [Remove Selected] &
wej (płyta CDROM).
ZONE
[Remove All].
8. Stację pogodową podłączyć za pomocą kabla USB do komputera.
- Krótkie przytrzymanie - Przełączenie między czasem sterowanym
9. Postępować zgodnie ze wskazówkami kreatora instalacji.
radiowo, a czasem strefowym
Απόρριψη μπαταριών
- Przytrzymanie 3 sek.
Αντικαταστήστε μόνο με το ίδιο ή αντίστοιχο τρόπο με αυτόν που προτείνεται
*
- Ustawienie strefy czasowej
Επιλέξτε μία από τις προβλέψεις
από τον κατασκευαστή. Παρακαλώ απορρίψτε τις παλιές, ελαττωματικές
W trybie wyszukiwania sygnałów, wyświetlacz jest nieaktywny, aby
μπαταρίες με έναν τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σύμφωνα με την σχετική
uniknąć ewentualnych zakłóceń. Po zakończeniu pobierania sygnału, należy
C/F
νομοθεσία
ponownie aktywować wyświetlacz przyciskać [SNOOZE/LIGHT].
- Krótkie przytrzymanie - przełączenie między stopniami C, a F.
Κάντε κλικ για να αποθηκεύσετε την επιλεγμένη
Przełącznik BACKLIGHT (AUTO/ HIGH/ LOW/ OFF) Ustawienie jasności
φωτογραφία στην λειτουργία πρόβλεψης καιρού στην
Χαρακτηριστικά
Funkcje podstawowe
wyświetlacza - zaleca się zastosowanie funkcji auto)
κεντρική μονάδα
Λογισμικό: Συμβατό με Windows 98, 2000, XP & Vista
1. Aby wybrać funkcję prognozy pogody należy przełącznik (lewa strona,
Format φωτογραφίας: jpeg, bmp, tif & png format
od góry) przesunąć na pozycję WEATHER i przycisnąć klawisz SNOOZE/
Włożenie baterii/ podłączenie zasilacza
USB: 2.0
LIGHT.
Stacja bazowa
Εσωτερική θερμοκρασία: 0 C έως + 50 C (+32 F έως +122 F)
2. Aby uruchomić funkcję wyświetlania zdjęć należy przełącznik ustawić w
Stacja bazowa może być zasilana z zasilacza. Gniazdo zasilacza 6V znajduje
Εσωτερική /
pozycji PHOTO i przycisnąć klawisz SNOOZE/LIGHT. Przycisnąć klawisz
się z tyłu urządzenia. W gnieździe umieścić wtyczkę zgodnie z polaryzacją
Εξωτερική θερμοκρασία: 20% - 99% RH
SELECT, aby wybrać kolejne zdjęcie. Aby przejść do pokazu slajdów
+/-. Alternatywnie stację bazową można zasilać za pomocą 3 ogniw
- Κάντε κλικ για να επιλέξετε μία από τις προβλέψεις που επιθυμείτε να
Φορητός αισθητήρας: -20 C έως +60 C (-4 F έως +140 F)
należy przycisnąć klawisz SLIDESHOW. Aby przejść do ustawień opcji
AAA. Otworzyć klapę komory baterii i 3 ogniwa AAA umieścić zgodnie z
αντικαταστήσετε με την δική σας φωτογραφία
Κανάλια: το πολύ 3 φορητούς αισθητήρες
pokazu slajdów należy przycisnąć SELECT.
polaryzacją.
- Κάντε κλικ στο [Download to Weather Forecast]. Η νέα φωτογραφία θα
Μετάδοση: έως 75M (246 ft.) σε ανοικτή περιοχή όταν η πάνω
3. Aby wyświetlić wartości pomiarowe temp. i wilgotności powietrza
ανανεωθεί στην αντίστοιχη φωτογραφία πρόγνωσης καιρού στην αρχή της
οθόνη είναι απενεργοποιημένη
należy przycisnąć klawisz CHANNEL.
Czujnik zewnętrzny
λίστας προεπισκόπησης της συσκευής και θα αποθηκευτεί στην λειτουργία
Ανάλυση: 0.1 βαθμούς C για θερμοκρασία, 1% για υγρασία
Poluzować śruby pokrywy baterii. W komorze umieścić 2 ogniwa AAA.
πρόγνωσης καιρού στην κεντρική μονάδα.
Ρολόι: DCF77 ασύρματα-ελεγχόμενο, back-up χαλαζία
Opis i funkcjonowanie klawiszy
Zamknąć komorę i przykręcić śrubki. Ustawienie ciśnienia powietrza oraz
Ενέργεια: 6.0V μετατροπέας & 3 τεμάχια AAA για την
Górny przycisk SNOOZ/LIGHT
prognozy pogody Po włożeniu baterii do stacji bazowej urządzenie będzie
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν αλλάξετε την φωτογραφία πρόγνωσης καιρού, η νέα
κεντρική μονάδα και 2 τεμάχια AAA για τον
- Przy podłączonym zasilaczu, aktywacja aplikacji: podgląd zdjęć lub
znajdowało się w trybie ustawień.
θα αντικαταστήσει το αρχικό αρχείο. Για να επανακτήσετε τις αρχικές
φορητό αισθητήρα
prognoza pogody
Na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie SET. Za pomocą strzałek ,
φωτογραφίες καιρού στην κεντρική μονάδα, μπορείτε να κάνετε download τα
- Alarm/ funkcja drzemka Przełącznik, lewa storna u góry WEATHER
można wybrać u góry aktualne warunki pogodowe: (słonecznie, częściowe
αντίγραφα ασφαλείας των φωτογραφιών του καιρού από το CD στην κεντρική
FORECAST/ PHOTO
zachmurzenie, zachmurzenie, opady, burza). Następnie przycisnąć klawisz
μονάδα ακολουθώντας την ίδια διαδικασία με παραπάνω.
Πιστοποιητικά άδειας λειτουργίας και ασφαλείας /
- Wybór funkcji: podgląd zdjęć lub prognoza pogody
PRESSURE, aby zapamiętać ustawienia.
Γενικές πληροφορίες
Πέντε εικονίδια πρόβλεψης καιρού (ηλιοφάνεια, παροδική συννεφιά, συννεφιά,
Αυτή η συσκευή φέρει το σήμα CE σύμφωνα με τις διατάξεις της Οδηγίας
Przyciski po prawej stronie
βροχή & θύελλα) είναι διαθέσιμα στο CD. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
R&TTE (1999/5/EΚ). Η εταιρία
SLIDESHOW
το βουρτσάκι χρωματισμού (paint brush) από τα Windows ή άλλα εργαλεία
Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως αυτή η συσκευή εκπληρώνει τις βασικές
- Pokaz slajdów lub pojedynczych zdjęć.
λογισμικού για να προσθέσετε τα εικονίδια του καιρού στις φωτογραφίες σας
απαιτήσεις και τους λοιπούς σχετικούς κανονισμούς και τις διατάξεις της
σαν μια πρόσθετη ένδειξη πρόγνωσης καιρού
Οδηγίας 1999/5/EΚ. Τη δήλωση ανταπόκρισης και τη δήλωση συμμόρφωσης
SELECT
θα τις βρείτε στο ίντερνετ στη διεύθυνση http://www.hama.com
- Zmiana zdjęcia.
- W trybie pokazu slajdów zmiana ustawień.
słonecznie
częściowe zachmurzenie
zachmurzenie
Przyciski z tyłu stacji pogodowej
CLOCK
- Krótkie przyciśnięcie - wyświetla aktualną datę
- Przytrzymanie przycisku przez 3 sek. - ustawienie kalendarza i zegara
ALARM
- Krótkie przyciśnięcie - aktywowanie budzika
deszczowo burzowo
- Przytrzymanie przez 3 sek. - ustawienie budzika
26
27
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:26-Abs2:2700087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:26-Abs2:27 31.01.11 11:3331.01.11 11:33
Wskaźnik ciśnienia powietrza mruga. Ustawienie ciśnienia powietrza należy
Na przełączniku z lewej strony urządzenia należy wybrać opcję: WEATHER
Ustawienia należy zatwierdzić klawiszem ZONE. Jeżeli nie chcemy by była
Uruchomienie programu
ustawić na „Normal-null“, za pomocą przycisków , . Za pomocą
i przycisnąć klawisz SNOOZE/LIGHT, aby aktywować na 19 min górny
wyświetlana konkretna strefa czasowa należy ustawić wartość 0.
- Sprawdzić, czy stacja bazowa została podłączona do sieci. Ustawić
przycisku PRESSURE należy zatwierdzić ustawienie.
wyświetlacz. Wskaźnik ciśnienia powietrza odpowiednio do stanu nad
jasność na jedną z dostępnych opcji.
poziom morza znajduje się poniżej. Aby wybrać jednostkę ciśnienia hPa lub
Budzik
- Stację bazową podłączyć do komputera za pomocą kabla USB. Na
Ustawienie i wyjście z menu
inHg należy przycisnąć klawisz PRESSURE.
Aby wywołać menu budzika należy przycisnąć klawisz ALARM. Na
wyświetlaczu stacji bazowe pojawi się symbol: USB CONNECTED.
(Ustawienie ciśnienia na wartość Normal-Null można pobrać z lokalnych
wyświetlaczu pojawi się oznaczenie AL. Ponowne przyciśnięcie klawisza
Kliknąć na ikonę transferu zdjęć lub wybrać program z listy meny w
informacji na temat wzniesienia terenu nad poziom morza.)
Aby przejść do trybu ustawień należy przycisnąć klawisz PRESSURE przez
spowoduje aktywację/ dezaktywację alarmu. Jeżeli alarm będzie aktywowa-
Windows: PHOTO TRANSFER.
około 3 sek. Na wyświetlaczu będzie mrugać symbol SET. Za pomocą ,
ny na wyświetlaczu pojawi się symbol dzwonka.
UWAGA! Ustawienie to jest ważne dla szczegółowości później podawanej
można wybrać odpowiednie ustawienia: słonecznie, częściowe
Aby wprowadzić zmiany należy przycisnąć w trybie menu strzałki , .
PC Disk / Folder List
prognozy pogody, ponieważ prognoza ta zależna jest od uwarunkowań
zachmurzenie, zachmurzenie, opady, burza.
Wprowadzone ustawienia należy zatwierdzić przyciskiem ALARM.
geografi cznych.
Aby zatwierdzić ustawienia należy przycisnąć klawisz PRESSURE. Wskaźnik
Drzemka
Ustawienie bezprzewodowego higrometru
ciśnienia powietrza należy regulować również za pomocą
Po uruchomieniu się alarmu należy przycisnąć klawisz SNOOZE/LIGHT. Na
1. Stacji bazowej nie należy umieszczać obok przedmiotów metalowych
klawiszy , . Aby zapisać ustawienie należy przycisnąć klawisz
wyświetlaczu pojawi się symbol „Zz“.
oraz telefonów komórkowych, urządzeń elektrycznych, odbiorników TV.
PRESSURE.
PC Image Preview List
2. Zawsze należy włączyć stację bazową jako pierwszą. Dla pierwszego
Podświetlenie
Image Preview on Main Unit
czujnika zewnętrznego należy ustawić kanał 1. Dla kolejnych czujników
UWAGA! Odpowiednią wartość stanu nad poziomem morza dla danej
Po podłączeniu do stacji pogodowej zasilacza należy przycisnąć klawisz
należy ustawić kanał 2 i 3.
okolicy można wyszukać w Internecie.
SNOOZE/LIGHT. Podświetlenie będzie widoczne przez około 19 min.
3. Aby wyszukać czujników zdalnych należy przytrzymać klawisz
CHANNEL/SEARCH, aż będzie słychać dźwięk.
Temperatura wewnętrzna/ zewnętrzna i wilgotność powietrza
Ustawienie jasności wyświetlacza
4. Przycisnąć klawisz Tx w komorze baterii czujnika zewnętrznego aby
Wskaźnik temp. znajduje się w lewym górnym rogu na wyświetlaczu.
Jasność wyświetlacza można zmienić za pomocą przełącznika umieszczo-
przesłać sygnał radiowy.
Wilgotność znajduje się z prawej strony u dołu. Aby zmienić jednostkę
nego z tyłu urządzenia.
5. Po nawiązaniu połączenia na wyświetlaczu stacji bazowej pojawią się
pomiaru temp. należy przycisnąć klawisz C/F. Przycisnąć klawisz
wartości temp. oraz wilgotności.
CHANNEL/ SEARCH, aby otrzymać dane z wnętrza, kanału 1, 2 i 3 oraz
Do wyboru są następujące opcje:
wywołać ewentualnie opcję wyszukania kanału.
- AUTO
Transfer zdjęć do stacji bazowej
UWAGA! Podczas przesyłania informacji górny wyświetlacz jest
jasność dopasowywana automatycznie przez stację pogodową. (proszę
- Wybrać odpowiednie zdjęcie z odpowiedniego katalogu w komputerze.
wyłączony, aby uniknąć interferencji. Aby aktywować wyświetlacz górny
Maks. temp. wewnętrzna i zewnętrzna
uważać, aby czujnik umieszczony na stacji pogodowej nie został
- Kliknąć download, aby dodać odpowiednie zdjęcie. Po zakończeniu
należy przycisnąć klawisz SNOOSE/LIGHT. Gdy włączony jest wyświetlacz
Współczynnik temp. podany jest na podstawie kompilacji temp. i
przykryty).
dodawania zdjęć należy kliknąć klawisz DOWNLOAD ALL. Transfer
górny mimo przesyłu danych wówczas może się zmniejszyć zasięg. Zasięg
wilgotności. Aby wyświetlić maks. temp. zewnętrzną lub wewnętrzną
- HIGH
zostanie zakończony, gdy cała lista zostanie przesłana. Maks.
odzyska swoją normalną wartość, gdy wyświetlacz wyłączy się automaty-
należy przycisnąć klawisz HEAT INDEX. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
Mocne podświetlenie
liczba zdjęć to 47. UWAGA! Podczas przesyłania zdjęć nie wolno
cznie po 19 min.
HEAT INDEX.
- LOW
rozłączać kabla USB.
słabe podżświetlenie
Zegar sterowny radiowo
Punkt rosy
- Off
Usuwanie błędów
Po wprowadzeniu ustawień dotyczących ciśnienia i prognozy pogody
Aby wyświetlić temp. przy której zaczyna wytwarzać się rosa należy
Podświetlenie wyłączone
stacja bazowa rozpocznie synchronizację zegara z zegarem atomowym w
przycisnąć 2x klawisz DEW POINT. Na wyświetlaczu pojawi się symbol
Select image to download
Monachium. Synchronizacja nastąpi radiowo. Podczas synchronizacji na
DEW POINT.
Wskaźnik stanu naładowania baterii
wyświetlaczu pojawi się symbol anteny SAT. Jeżeli symbol zgaśnie,
Stacja bazowa oraz czujniki posiadają wskaźnik naładowania baterii. W
oznacza to że połączenie zostało przerwane. W takim przypadku
Kolorowy diagram słupkowy
przypadku gdy wskaźnik mruga należy wymienić baterie.
Click to download all
images in the folder
należy spróbować z innego miejsca.
Za pomocą tych diagramów można szybko odczytać jaka jest pogoda. Gra-
Zegar synchronizuje się każdego dnia w godz. 02.00 - 03.00. Górny
fi czne przedstawienia wartości meteorologicznych zdecydowanie ułatwia
Album foto
Click to edit selected image
wyświetlacz jest wówczas wyłączony. Synchronizacja trwa od 2,5 do 10
korzystanie ze stacji pogodowej.
Urządzenie może w trybie albumu fotografi cznego zapamiętać około 47
min.
zdjęć. Aby przejść do trybu wyświetlania zdjęć należy przełącznik z lewej
Lewy słupek przedstawia temp. wewnętrzną i zewnętrzna. Lewy słupek
strony urządzenia ustawić w pozycji PHOTO. Następnie należy przycisnąć
Click to download selected
UWAGA! W trybie synchronizacji zegara górny wyświetlacz zostanie
określa wilgotność powietrza. W przypadku zmiany tych wartości zmienia
klawisz SNOOZE/LIGHT aby aktywować górny wyświetlacz na 19 min.
image to the photo album
mode of main unit
automatycznie wyłączony.
się również wielkość słupka.
Aby przeglądać pojedyncze zdjęcia należy przycisnąć klawisz SELECT.
Aby przejść do pokazu slajdów należy przycisnąć klawisz SLIDESHOW.
Zapamiętane wartości najwyższe i najwyższe
Aby ustawić czas pokazu zdjęć należy przycisnąć klawisz SELECT i wybrać
Aby wyświetlić wartości najwyższe lub najniższe należy kilka razy
między: 4 sek., 8 sek., a 20 sek.
Prognoza pogody i ciśnienie powietrza
przycisnąć klawisz MEMORY. Aby skasować wartości należy klawisz ME-
Urządzenie podaje na podstawie zmian ciśnienia prognozę pogody na
MORY przytrzymać 3 sek. podczas gdy dana wartość będzie wyświetlana.
Program komputerowy
następne 12 do 24 godz. przy zasięgu od 30 do 50 km. Prognoza ta spra-
Zawartość płyty CD-ROM
- Program może rozpoznać stację bazową jeżeli aktywowany jest
wdza się w około 70% - 75%. Producent nie odpowiada za szkody spowo-
Prognoza temperatury zewnętrznej i wewnętrznej
1. Program do zainstalowania na PC
wyświetlacz górny urządzenia. Aby aktywować wyświetlacz górny
dowane podaniem złej prognozy pogody przez urządzenie. Poprawność
Symbole strzałek na wyświetlaczu oznaczają tendencje wzrostową,
2. 5 zdjęć prezentujących różne warunki pogodowe
urządzenia należy przycisnąć klawisz SNOOZE.
podawanej pogody zalevy również od stanu naładowania baterii.
stagnacyjną i spadkową temperatury.
- Skontrolować połączenie USB.
- Sprawdzić, czy wybrana została określona jasność wyświetlacza.
Zegar i kalendarz
- W przypadku pojawiania się błędów należy ponownie zainicjować
Aby przełączyć między kalendarzem, a zegarem należy przycisnąć klawisz
połączenie z komputerem.
CLOCK. Aby przejść do trybu ustawień należy przycisnąć i przytrzymać
- W przypadku, gdy program pracuje z siecią WLAN, problem należy
klawisz CLOCK. Za pomocą strzałek , należy wprowadzać
zgłosić do administratora.
odpowiednie zmiany. Wprowadzone zmiany należy zatwierdzić
3. 5 symboli prezentujących różne warunki pogodowe
przyciskiem CLOCK. Kolejność ustawień: format 12/24 > godz. > min > rok >
Obrabianie zdjęć
słonecznie
częściowe zachmurzenie
zachmurzenie
miesiąc lub data/miesiąc > zakończ.
Przed przesłaniem zdjęć do stacji bazowej można dokonać ich obróbki.
Zachować pierwotny stosunek wielkości
Fazy księżyca
Fazy księżyca wyświetlane są zgodnie z aktualnym kalendarzem.
Aby zachować zdjęcie w pierwotnej rozdzielczości należy wybrać opcję w
oprogramowaniu: „Maintain original ratio“. Aktywując tą funkcję
Czas miejscowy i światowy (strefy czasowe)
Instalacja oprogramowania
można dopasować zdjęcie do wymagań stacji bazowej przy zachowaniu
Aby wywołać menu ustawień dotyczących stref czasowych należy
- Płytę CD-ROM włożyć do napędu.
rozdzielczości.
przycisnąć klawisz ZONE. Czas można regulować za pomocą przycisków
- Kliknąć na plik Photo Transfer Setup.exe.
deszczowo burzowo
, w przedziale -12/ +12.
- Postępować zgodnie ze wskazówkami kreatora.
28
29
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:28-Abs2:2900087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:28-Abs2:29 31.01.11 11:3331.01.11 11:33
u
Руководство по эксплуатации
Obcinanie/ obracanie zdjęć
Wymiana baterii
Благодарим за покупку метеорологического прибора фирмы Hama.
кнопки на правой панели
- Aby obrócić zdjęcie należy wybrać opcję: Rotate.
Baterie należy wymienić tylko na baterie tego samego typu. Zużyte baterie
Настоящий прибор предназначен для измерения и индикации следующих
SLIDESHOW
- Aby zaznaczyć obszar zdjęcia przeznaczony do skadrowania należy użyć
należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami o utylizacji odpadów
параметров: давление воздуха, прогноз погоды, температура снаружи
- включение настройки режима демонстрации слайдов
prawego i lewego przycisku myszy.
niebezpiecznych.
и внутри помещения, влажность воздуха снаружи и внутри помещения,
- Aby wykonać operację należy wybrać: RESTORE.
коэффициент теплового ощущения, точка росы. Прибор также включает
SELECT
- Jeżeli zakończono obróbkę zdjęć należy kliknąć: ADD TO DEVICE.
Dane techniczne
в себя будильник, часы с коррекцией по радиосигналу точного времени
- переход к следующей фотографии при выключенном режиме
Oprogramowanie: kompatybilne z Windows 98, 2000, XP i Vista
и фотоальбом на 47 фотографий. Перед началом эксплуатации прибора
демонстрации слайдов
Format obrazu: JPEG, BMP, TIF i PNG
внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.
- в режиме демонстрации слайдов выбор настроек этого режима
USB: 2.0
Zakres temp. 0°C do +50°
Ввод в эксплуатацию
кнопки на задней панели
Wilgotność powietrza: 20% - 99%
1) Подключите основной блок к электросети через переходник с
Czujnik zewnętrzny: -20° do +60°C
выходным напряжением 6 В и вставьте 3 батареи ААА.
CLOCK
Weather forecast photos
Kanały: możliwość obsługi 3 kanałów
2) Вставьте 2 батареи ААА в блок наружного датчика.
короткое нажатие
Transfer danych do 75 m
3) С помощью кнопок [UP] (вверх) и [DOWN] (вниз) выведите на дисплей
индикация времени, дня недели и числа месяца
Granica błędu: do 0,1 przy temp. lub 1% przy wilgotności
значок прогноза погоды, а также установите для давления воздуха
удерживание кнопки в течение 3 секунд
Dopasowanie zdjęć otaczających warunki pogodowe
Zegar sterowany radiowo
нормальный ноль (давление на уровне моря). Чтобы подтвердить
настройка часов и календаря
Na stacji bazowej zainstalowano 5 zdjęć opisujących warunki pogodowe:
Zasilanie: 6,0 V lub 3x AAA
настройку, нажмите кнопку [PRESSURE] (давление). Смотрите также
słonecznie,częściowe zachmurzenie, zachmurzenie, opady, burza. Istnieje
параграф «Настройка давления воздуха и прогноза погоды».
ALARM
możliwość skopiowania w to miejsce własnych zdjęć.
4) Чтобы выполнить поиск радиосигнала наружного датчика, на ос
короткое нажатие
Certyfi katy dopuszczające do użytku oraz bezpieczeństwa /
новном блоке нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку [CHANNEL/
индикация времени срабатывания будильника; включение/выключение
informacje ogólne
SEARCH] (канал/поиск). (См. * ПРИМЕЧАНИЯ).
будильника
Urządzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE (1999/5/EG)
5) На задней панели наружного датчика нажмите кнопку [Tx], чтобы
удерживание кнопки в течение 3 секунд
Hama GmbH & Co KG oświadcza, że urządzenie jest zgodne z podstawow-
включить передачу радиосигнала. При успешной установке
настройка будильника
ymi wymaganiami oraz pozostałymi regulacjami zawartymi w dyrektywie
радиосвязи между блоками на дисплее основного блока появится
Select one of the
1999/5/EG. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie internetowej www.
значок соответствующего канала.
UP
weather forecast
hama.com
6) Чтобы выполнить поиск радиосигнала точного времени, на основном
короткое нажатие
блоке нажмите кнопку [ ]. Если удалось установить радиосвязь, на
при настройке переход на один пункт вперед.
дисплее появится значок с изображением антенны и радиосигнала
удерживание кнопки в течение 3 секунд
[ ]. (См. * ПРИМЕЧАНИЯ).
быстрый переход вперед
Click to save the selected photo to the
weather forecast mode in main unit
7) Установите на компьютер программу фотоальбома, которая
находится на прилагаемом в комплекте компакт-диске.
DOWN
8) С помощью USB-кабеля подключите основной блок к компьютеру
короткое нажатие
9) Следуйте командам программы, чтобы обработать и перенести
при настройке переход на один пункт назад
фотографии на основной блок. Смотрите также раздел «Программное
удерживание кнопки в течение 3 секунд
обеспечение».
быстрый переход назад
- Wybrać katalog ze swoimi zdjęciami na PC.
ПРИМЕЧАНИЯ
CHANNEL/SEARCH
- Kliknąć na opcje Download to Weather Forecost.
В режиме поиска верхний дисплей автоматически отключается,
короткое нажатие
- Można kliknąć również na Edit, aby zedytowac zdjęcie.
чтобы снизить его влияние на процесс поиска сигнала. По окончании
выбор режимов поиска: «помещение», «каналы 1, 2, 3», «автопоиск»
- Wybrać za pomocą kliknięcia myszą jedną z opcji, do której ma być
радиопередачи нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT] (повторное
«поиск удаленного датчика»
przyporządkowane zdjęcie.
срабатывание будильника/подсветка), чтобы включить верхний дисплей.
- Zdjęcie zostanie przyporządkowane do danej prognozy pogody.
MEMORY
Основные функции
короткое нажатие
Usuwanie zdjęć
1) Чтобы отобразить индикацию прогноза погоды на верхнем дисплее,
индикация зафиксированных максимального и минимального значений
переведите переключатель левой панели в положение WEATHER
для температуры и влажности воздуха
(погода) и нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT]. Индикация выключится
удерживание кнопки в течение 3 секунд
автоматически приблизительно через 19 минут.
удаление сохраненных макс. и миним. значений температуры и
2) Чтобы отобразить фотографии на верхнем дисплее, переведите
влажности воздуха
переключатель левой панели в положение PHOTO (фотографии) и
нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT]. Индикация выключится
HEAT INDEX/DEW POINT
автоматически приблизительно через 19 минут. Смена фотографий
короткое нажатие
Select image to remove
осуществляется кнопкой [SELECT] (выбор). Чтобы включить
индикация коэффициента теплового ощущения и точки росы
настройку режима демонстрации слайдов, нажмите кнопку
[SLIDESHOW] (демонстрация слайдов). Настройка осуществляется
PRESSURE
кнопкой [SELECT].
короткое нажатие
3) Чтобы вызвать на дисплей индикацию значений температуры и
переключение единицы измерения давления воздуха: «гПа», «дюйм
влажности (снаружи и внутри помещения), нажмите кнопку
ртутного столба» и «мб»
Click here to remove all photos
in main unit except weather
Click here to remove
[CHANNEL].
удерживание кнопки в течение 3 секунд
forecast images
selected image
настройка давления воздуха и прогноза погоды
Назначение кнопок
Верхняя кнопка
ZONE
- Kliknąć na zdjęcie na liście zdjęć zapamiętanych na stacji bazowej.
короткое нажатие
- Kliknąć na opcję Remove/ Selected, aby usunąć wybrane zdjęcie.
SNOOZE/LIGHT
индикация времени часового пояса и времени по радиосигналу точного
- Kliknąć na „Remowe All“ aby usunąć wszystkie.
- при работе от блока питания включает верхний дисплей на 19 минут
времени
- включает автоматический повтор срабатывания будильника и
удерживание кнопки в течение 3 секунд
Wskazówka
подсветку
настройка часового пояса
Nie da się usunąć zdjęć przyporządkowanych do danej prognozy pogody.
переключатель на левой панели
C/F
WEATHER FORECAST/PHOTO
короткое нажатие
- на верхнем дисплее переключает индикацию режима прогноза погоды
выбор единиц измерения: «Цельсий» и «Фаренгейт»
и режима фотоальбома
30
31
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:30-Abs2:3100087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:30-Abs2:31 31.01.11 11:3331.01.11 11:33
Ползунковый переключатель
ВНИМАНИЕ! В режиме поиска радиосигнала верхний дисплей
Настройки параметров прогноза погоды и давления воздуха особенно
ЧАСЫ И КАЛЕНДАРЬ
BACKLIGHT (AUTO/ HIGH / LOW / OFF) настройка яркости дисплея
автоматически отключается, чтобы снизить его влияние на процесс
важны, так как точность прогноза погоды в значительной степени зависит
Последовательным нажатием кнопки CLOCK осуществляется
(*** Для оптимальной яркости дисплея рекомендуется режим AUTO.)
поиска сигнала. По окончании радиопередачи нажмите кнопку [SNOOZE/
от географического положения.
переключение индикации времени, календаря и дня недели.
LIGHT] (повторное срабатывание будильника/подсветка), чтобы
Чтобы включить режим настройки часов, нажмите и удерживайте кнопку
ЗАГРУЗКА БАТАРЕЙ. ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКА ПИТАНИЯ
включить верхний дисплей. В противном случае может произойти сбой
Чтобы включить режим настройки, нажмите и удерживайте 3 секунды
CLOCK. Настройка осуществляется последовательной установкой
радиопередачи. При включенном верхнем дисплее радиус действия
кнопку [PRESSURE]. На дисплее начнет мигать значок SET. С помощью
перечисленных ниже параметров. Увеличение и уменьшение значений
Основной блок. Питание. Управление основными функциями и
передатчика уменьшается. Это соответствует правильной работе
кнопок [ ] и [ ] установите на верхнем дисплее индикацию,
выполняется кнопками « » и « ». Чтобы подтвердить настройку,
постоянное включение подсветки нижнего дисплея функционирует
прибора. Радиус действия восстановится, когда верхний дисплей
соответствующую текущей погоде (солнечно, переменная облачность,
нажмите кнопку CLOCK. Последовательность параметров следующая:
только при работе прибора от блока питания 6 В. Вспомогательное
автоматически отключится через 19 минут.
пасмурно, дождь, гроза). Чтобы подтвердить настройку, нажмите кнопку
формат индикации времени (12/24) > часы > минуты > год > месяц/дата
питание. Откройте крышку отсека батарей и вставьте 3 батареи АА,
[PRESSURE].
или дата/месяц > месяц > дата > ЗАВЕРШИТЬ НАСТРОЙКУ
соблюдая полярность. Закройте крышку отсека батарей.
ЧАСЫ С КОРРЕКЦИЕЙ ПО РАДИОСИГНАЛУ ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ
На дисплее мигает индикация давления воздуха. С помощью кнопок
Непосредственно после подключения питания или после сброса прибора
[ ] и [ ] установите нормальный ноль (давление на уровне моря).
ФАЗЫ ЛУНЫ
Блок наружного датчика. С помощью крестообразной отвертки
в исходное состояние, основной блок начинает работать в режиме
Чтобы подтвердить установку и выйти из меню, нажмите кнопку
Фазы Луны отображаются в соответствии с настройками календаря.
отвинтите два крепежных винта крышки отсека батарей. Вставьте 2
настройки давления воздуха и прогноза погоды. После выполнения этих
[PRESSURE]. Величину нормального нуля (давления на уровне моря)
батареи ААА, соблюдая полярность. Закройте крышку отсека батарей и
настроек прибор начнет синхронизировать часы по радиосигналу точного
смотрите в интернете на вебузле местного прогноза погоды.
МЕСТНОЕ ВРЕМЯ. ЧАСОВЫЕ ПОЯСА
затяните винты.
времени. Верхний дисплей при этом отключается. В обычном режиме
Чтобы включить режим настройки часовых поясов, нажмите и
поиск радиосигнала точного времени можно включить вручную. Для
ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА СНАРУЖИ И ВНУТРИ
удерживайте кнопку ZONE. С помощью кнопок « » и « » установите
НАСТРОЙКА ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА И ПРОГНОЗА ПОГОДЫ
этого на основном блоке нажмите кнопку [ ] (см. также примечание
ПОМЕЩЕНИЯ.
смещение времени от -12 до +12 часов.
После загрузки батарей основной блок находится в режиме настройки,
ниже). В процессе синхронизации мигает значок с изображением
Индикация температуры находится в верхнем левом углу дисплея, а
Чтобы подтвердить настройку, нажмите кнопку ZONE.
что подтверждается миганием значка SET. С помощью кнопок [ ] и
антенны. Если значок погас, значит радиосигнал отсутствует.
индикация влажности воздуха – в правом нижнем углу дисплея.
Чтобы переключиться с индикации местного времени (с коррекцией
[ ] установите на верхнем дисплее индикацию, соответствующую
Попробуйте перенести основной блок в другое место. Не устанавливайте
по радиосигналу точного времени) на время часового пояса, нажмите
текущей погоде (безоблачно, переменная облачность, пасмурно, дождь,
приемник рядом с источниками помех, такими как мобильный телефон,
С помощью кнопки C/F можно переключать единицы измерения
кнопку ZONE. Если включена функция отображения времени часового
гроза). Чтобы подтвердить настройку, нажмите кнопку [PRESSURE].
электрооборудование, телеприемники и т.д.
температуры (°F или °C). Последовательным нажатием кнопки
пояса, на дисплее будет отображаться значок ZONE. Если для часового
CHANNEL/SEARCH на дисплей выводятся показания температуры внутри
пояса установить значение «0», то функция отображения времени
Если удалось установить радиосвязь, на нижнем дисплее появится
помещения, показания от датчиков 1, 2 и 3 каналов. Этой же кнопкой
часового пояса будет отключена.
значок с изображением антенны и радиосигнала [ ]. Коррекция
включается функция автоматического поиска каналов .
часов происходит ежедневно в 02:03 и 03:03 при отключенном верхнем
НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА
дисплее. Сеанс связи длится от 2,5 до 10 минут.
КОЭФФИЦИЕНТ ТЕПЛОВОГО ОЩУЩЕНИЯ СНАРУЖИ И ВНУТРИ
Чтобы на дисплей вывести время срабатывания будильника, нажмите
ПОМЕЩЕНИЯ
кнопку ALARM. На дисплее появится значок AL. Чтобы включить или
ВНИМАНИЕ! В режиме поиска верхний дисплей автоматически
Коэффициент теплового ощущения рассчитывается на основе показаний
выключить будильник, еще раз нажмите кнопку ALARM. Если включен
безоблачно переменная облачность пасмурно
отключается, чтобы снизить его влияние на процесс поиска сигнала. По
влажности и температуры воздуха. Коэффициент характеризует
будильник, отображается значок с изображением колокольчика .
окончании радиопередачи нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT] (повторное
ощущаемую человеком температуру в зависимости от этих показаний.
Чтобы включить режим настройки будильника, нажмите и удерживайте
срабатывание будильника/подсветка), чтобы включить верхний дисплей.
Последовательным нажатием кнопки HEAT INDEX/DEW POINT в левом
кнопку ALARM. С помощью кнопок « » и « » установите время
В противном случае произойдет сбой радиопередачи.
нижнем углу дисплея выводится значение коэффициента теплового
срабатывания будильника. Чтобы подтвердить настройки, нажмите
ощущения снаружи и внутри помещения. На дисплее отображается
кнопку ALARM.
ПРОГНОЗ ПОГОДЫ И ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА
значок HEAT INDEX.
Метеорологический прибор на основе изменений давления воздуха
ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВТОРА СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА
предсказывает погоду на период 12-24 часа. Зона обслуживания
ТОЧКА РОСЫ СНАРУЖИ И ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЯ
Во время подачи сигнала будильника нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT,
дождь гроза
составляет приблизительно 30-50 км. Вероятность прогноза: 70-75%. Так
Точка росы – это температура, при которой воздух насыщается водяным
чтобы включить автоматический повтор сигнала будильника. На дисплее
как погодные условия не подлежат абсолютно точному прогнозированию,
паром, или температура, до которой должен охладиться воздух, чтобы
появится значок Zz. Чтобы переключить время срабатывания будильника
На дисплее мигает индикация давления воздуха. С помощью кнопок
производитель метеорологического прибора не несет ответственность
водяной пар начал конденсироваться.
на сутки, нажмите кнопку ALARM.
[ ] и [ ] установите нормальный ноль (давление на уровне моря).
за ущерб любого рода, вызванный неверным прогнозом погоды.
В обычном режиме индикации дважды нажмите кнопку HEAT INDEX/DEW
Чтобы подтвердить установку и выйти из меню, нажмите кнопку
Чтобы при подсоединенном блоке питания на 19 минут включить
POINT, чтобы в левом нижнем углу дисплея отобразить значение точки
ПОДСВЕТКА
[PRESSURE]. Текущее давление на уровне моря смотрите в интернете
верхний дисплей, переведите переключатель левой панели в положение
росы снаружи и внутри помещения. На дисплее появится значок DEW
При отсоединенном блоке питания нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT,
на вебузле местного прогноза погоды. Настройку прогноза погоды и
WEATHER (погода) и нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT].
POINT.
чтобы включить дополнительную подсветку. При подсоединенном блоке
давления воздуха можно производить в любое время. Чтобы подтвердить
питания нажатие кнопки SNOOZE/LIGHT вызовет включение верхнего
настройку, нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку [PRESSURE].
ЦВЕТНАЯ ГИСТОГРАММА
дисплея на 19 минут.
Смотрите также раздел «ПРОГНОЗ ПОГОДЫ И ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА».
Параметры погоды можно отображать в виде цветной гистограммы.
Гистограмма с левой стороны в зависимости от текущего режима
РЕГУЛИРОВКА ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ
ПРИМЕЧАНИЕ
индикации представляет температуру снаружи и внутри помещения,
Регулировка яркости дисплея осуществляется ползунковым
Рассматриваемые выше настройки важны для точности прогноза
коэффициент теплового ощущения или точку росы. Гистограмма с
переключателем, расположенным на задней панели прибора.
погоды, так как он в значительной степени зависит от географического
правой стороны представляет соответствующую влажность воздуха
- AUTO:
положения.
безоблачно переменная облачность пасмурно
снаружи и внутри помещения. Гистограмма изменятся по мере
Яркость нижнего дисплея устанавливается в зависимости от
изменения считываемых показателей.
интенсивности окружающего света. Датчик интенсивности
НАСТРОЙКА БЕСПРОВОДНОГО ТЕРМОМЕТРА И ГИГРОМЕТРА
окружающего света расположен на задней панели прибора. При
1) Не устанавливайте основной блок рядом с источниками помех,
ЗАФИКСИРОВАННЫЕ МАКСИМАЛЬНЫЕ И МИНИМАЛЬНЫЕ
хорошем освещении нижний дисплей становится более ярким. При
такими как мобильный телефон, электрооборудование,
ЗНАЧЕНИЯ
более темной обстановке яркость дисплея уменьшается.
телеприемники и т.д.
Чтобы отобразить ранее зафиксированные максимальные и
(Примечание. В целях экономии электроэнергии и повышения срока
2) При вводе в эксплуатацию всегда сначала включайте основной блок,
минимальные показатели температуры, влажности воздуха,
службы дисплея рекомендуется применять режим AUTO.)
а затем блок наружного датчика. Выберите для первого наружного
коэффициента теплового ощущения и точки росы последовательно
(Внимание! Датчик интенсивности окружающего света нельзя
датчика канал 1. Для второго и третьего датчика выберите 2 и 3
дождь гроза
нажимайте кнопку MEMORY. Чтобы удалить сохраненные значения,
загораживать, иначе это приведет к неправильному измерению и
каналы.
выведите на экран соответствующий показатель, а затем нажмите и
дисплей будет темным даже при ярком освещении.)
3) Чтобы начать поиск удаленных датчиков, на основном блоке нажмите
Прилагаемое программное обеспечение позволяет редактировать
удерживайте кнопку MEMORY.
кнопку CHANNEL/SEARCH (канал/поиск) и удерживайте ее, пока не
и заменять изображения состояний погоды. Подробнее смотрите
- High:
послышится звуковой сигнал.
«НАСТРОЙКА ФОТОГРАФИЙ ПРОГНОЗА ПОГОДЫ».
ИНДИКАЦИЯ ДИНАМИКИ ИЗМЕНЕНИЯ НАРУЖНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ И
Высокая яркость нижнего дисплея.
4) Чтобы начать передачу радиосигнала, в отсеке батарей датчика
ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА
- Low:
нажмите кнопку «Tx».
Индикация нормального нуля (давления на уровне моря) отображается
Значки с изображением стрелок отображают вектор изменения
Пониженная яркость нижнего дисплея.
5) При успешной установке радиосвязи между блоками на дисплее
на нижнем дисплее. Последовательным нажатием кнопки [PRESSURE]
температуры и влажности воздуха за последний час.
- Off:
основного блока в соответствующем канале появятся значения
можно переключать единицу измерения давления воздуха («гПа»,
Выключение подсветки верхнего и нижнего дисплеев.
температуры и влажности воздуха.
«дюймов рт. ст.» и «мб»).
32
33
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:32-Abs2:3300087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:32-Abs2:33 31.01.11 11:3331.01.11 11:33
ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЯ БАТАРЕЙ
Поиск и устранение неисправностей
- Чтобы повернуть изображение, нажмите кнопку [Rotate] (повернуть).
Основной блок и все блоки наружных датчиков снабжены индикацией
- Программа может обнаружить основной блок только в том случае,
- Перетащите курсор, выделяя область для кадрирования, затем
состояния батарей. Замену батарей выполняйте, следуя инструкциям
если включен верхний дисплей. Если во время работы с программой
нажмите кнопку [CROP].
настоящего руководства.
верхний дисплей отключится, включите его нажатием кнопки
- Чтобы восстановить исходное изображение, нажмите кнопку
[SNOOZE/LIGHT] и продолжите работу.
[RESTORE].
РЕЖИМ ФОТОАЛЬБОМА
- Проверьте соединение USB. Подсоедините блок питания и
- По окончании редактировния нажмите кнопку [ADD TO DEVICE]. Новое
Прибор снабжен фотоальбомом на 47 фотографий.
переключателем на задней панели основного блока установите
изображение будет перенесено на основной блок
(Подробнее об установке программного обеспечения и передаче
яркость AUTO, HIGH или LOW. Затем нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT].
метеорологического прибора и добавлено в конец списка
Select image to remove
фотографий с компьютера на прибор смотрите в следующем разделе).
- Если сбой сохраняется, закройте программу и отключите USB-кабель.
изображений.
Затем снова восстановите USB-соединение и запустите программу.
Чтобы при подсоединенном блоке питания на 19 минут включить верхний
- Если программа работает по локальной сети, обратитесь к
Выбор изображения для прогноза погоды
дисплей, переведите переключатель левой панели в положение PHOTO и
системному администратору.
Для пяти состояний погоды (безоблачно, переменная облачность,
нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT]. Смена фотографий (при выключенной
пасмурно, дождь и гроза) имеется 5 изображений. Чтобы применить
Click here to remove all photos
функции демонстрации слайдов) осуществляется кнопкой [SELECT],
Перенос фотографий на основной блок метеорологического
собственные изображения, следуйте инструкциям ниже.
in main unit except weather
Click here to remove
расположенной на правой панели.
прибора
forecast images
selected image
Чтобы включить настройку режима демонстрации слайдов, нажмите
Select image to download
кнопку [SLIDESHOW]. Последовательным нажатием кнопки [SELECT]
- В списке изображений прибора выберите изображения, которые
выберите время отображения слайда: «ВЫКЛ», «4 сек.», «8 сек.» и «20
Click to download all
требуется удалить.
сек.». Чтобы подтвердить настройку и выйти из меню, нажмите кнопку
images in the folder
- Чтобы удалить выбранные изображения, нажмите кнопку [Remove
[SLIDESHOW].
Weather forecast photos
Selected] (удалить выделенное).
Click to edit selected image
- Чтобы удалить все изображения, нажмите кнопку [Remove All] (удалить
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ
все). При этом будут удалены все изображения, кроме 5 изображений,
Содержимое компакт-диска:
- В папке компьютера выберите требуемое изображение.
назначенных для состояний погоды.
- программа для установки на компьютере (Photo Transfer Setup.exe)
Click to download selected
image to the photo album
- Нажмите кнопку [Download to Weather Forecast] (загрузить для
- 5 графических файлов для прогнозов погоды
mode of main unit
прогноза погоды)
ПРИМЕЧАНИЕ Изображения состояний погоды невозможно удалить с
- Чтобы отредактировать изображение, нажмите кнопку [EDIT].
помощью команд [Remove Selected] и [Remove All].
Выполните операции, как описано в разделе «Редактирование
фотографий», а затем нажмите [Download to Weather Forecast].
УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕЙ
Заменяйте батареи исключительно новыми батареями одного и того
же или аналогичного типа. Соблюдайте рекомендации производителя.
- В окне комьпютера выберите нужную фотографию и нажмите кнопку
Батареи необходимо утилизировать согласно местным предписаниям по
- 5 значков для прогнозов погоды
[Download] (загрузить). Фотография будет сохранена последней в
охране окружающей среды.
списке фотографий основного блока.
- Чтобы перенести все фотографии, нажмите кнопку [Download All]
Select one of the
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
(загрузить все). Если список фотографий заполнится полностью,
weather forecast
ПО: совместимость с Windows 98, 2000, XP и Vista.
передача будет прекращена. (На основной блок можно перенести
Графические форматы: JPEG, BMP, TIF, PNG
до 47 фотографий). В этом случае внизу слева будет отображаться
USB: 2.0
Установка программного обеспечения
значок «52/52».
Click to save the selected photo to the
- Вставьте компакт-диск в дисковод компьютера. Чтобы начать
weather forecast mode in main unit
Температура внутри
установку, в открывшемся окне дважды щелкните на файл «Photo
ПРИМЕЧАНИЕ
помещения: от 0 °C до + 50 °C (от +32 °F до +122 °F)
Transfer Setup.exe».
В процессе переноса фотографий не отсоединяйте USB-кабель.
Влажность воздуха снаружи
- Во время установки следуйте инструкциям на экране.
и внутри помещения: 20 % – 99 % относительная влажность
Редактирование фотографий
Блок наружного датчика. от -20°C до + 60°C (от -4°F до +140°F)
Работа с программой
Перед переносом фотографий на основной блок фотографии можно
Каналы: макс. 3 наружных датчика
- Подсоедините блок питания и переключателем на задней панели
редактировать.
Радиус действия: до 75 м (246 футов) без препятствий при
основного блока установите яркость AUTO, HIGH или LOW.
- С помощью щелчка мыши укажите состояние погоды, для которого
отключенном верхнем дисплее
- С помощью USB-кабеля подключите основной блок к компьютеру На
Сохранять оригинальные пропорции
будет применятся выбранное изображение.
верхнем дисплее появится индикация USB CONNECTED (подключен
При изменении размера фотографий выберите функцию «Maintain
- Нажмите кнопку [Download to Weather Forecast] (загрузить для
Шаг шкалы: 0,1 градусов для температуры, 1% для
порт USB). Нажмите на значок передачи фотографий или в
original ratio», чтобы сохранять пропорции исходного изображения.
прогноза погоды). Новая фотография будет назначена указанному
влажности воздуха
меню ПУСК выберите PHOTO TRANSFER, чтобы запустить программу.
Если выбрать эту функцию, программа также автоматически приведет
состоянию погоды и сохранена в начале списка просмотра на
Часы: DCF77, с коррекцией по радиосигналу точного
пропорции изображения в соответствие.
основном блоке метеорологического прибора.
времени, кварцевые
PC Disk / Folder List
Кадрирование и поворот изображений
ПРИМЕЧАНИЕ Если для данного состояния погоды загрузить
Питание: блок питания 6,0 В; 3 батареи ААА для
- Выберите изображение.
другое изображение, то старое изображение будет удалено. Чтобы
основного блока; 2 батареи ААА для
- Нажмите кнопку [EDIT] (редактировать).
восстановить исходные изображения, следует перенести резервную
наружного датчика
копию этих изображений с компакт-диска на основной блок, как описано
выше.
PC Image Preview List
На компакт-диске имеется пять изображений для пяти состояний
Свидетельства о допуске к эксплуатации и безопасности/
Image Preview on Main Unit
погоды (безоблачно, переменная облачность, пасмурно, дождь и гроза).
Общие сведения
Изображения можно редактировать по желанию в любом графическом
На изделии имеется маркировка «СЕ», согласно положениям директивы
редакторе.
R&TTE (1999/5/EG). Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим
подтверждает, что данное изделие полностью соответствует основным
Удаление фотографий из памяти основного блока
требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/
Фотографии, сохраненные в памяти основного блока
EG Заявления о соответствии товара характеристикам и нормативам см.
метеорологического прибора, можно удалять.
на вебузле http://www.hama.com
34
35
00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:34-Abs2:3500087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:34-Abs2:35 31.01.11 11:3331.01.11 11:33