Hama EWS-1200: инструкция

Раздел: Климатическое Оборудование

Тип: Метеостанция цифровая

Характеристики, спецификации

Измерение температуры на улице:
да
Измерение влажности:
да
Отображение атмосферного давления:
да
Радиус приема сигнала датчика, м:
75
Прогноз погоды:
да
Лунный календарь:
да
Сохранение температурных значений:
да
Подсветка дисплея:
да
Код производителя:
113964
Гарантия:
1 год
Страна-производитель:
Китай

Инструкция к Метеостанции цифровой Hama EWS-1200

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs1:2-Abs2:100087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs1:2-Abs2:1 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

d Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieser Wetterstation einer neuen

Tasten rechts

EINLEGEN DER BATTERIEN & ANSCHLIESSEN DES NETZTEILS

WICHTIG: Im Funksuchmodus wird das obere Display automatisch deaktivi-

Generation mit Farbdisplay und digitalem Fotoalbum entschieden haben.

SLIDESHOW

ert. Dies ist ein normaler Vorgang, um Interferenzen durch das obere

Sie haben damit ein hochmodernes Instrument erworben, das genaue und

- Wechseln in den Einstellmodus für die Diashow

Basisgerät: Anschluss an das Stromnetz: Stecken Sie für die Bedienung der

Display zu minimieren. Drücken Sie erst dann, wenn die Funkübertragung

verlässliche Werte für den Luftdruck, die Wettervorhersage, die Innen- und

Grundfunktionen sowie eine kontinuierliche Hintergrundbeleuchtung des

abgeschlossen ist, die Taste [SNOOZE/LIGHT], um das obere Display zu

Außentemperatur, die Luft- und Raumluftfeuchtigkeit, den Hitze-Index und

SELECT

unteren Displays einen 6 V Adapterstecker hinten in das Gerät ein. Backup-

aktivieren. Andernfalls kann die Übertragung fehlschlagen. Die

den Taupunkt misst und anzeigt und das zugleich über eine funkgesteuerte

- Wechseln zum nächsten Foto bei ausgeschalteter Diashow

Stromversorgung: Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie der Polarität

Übertragungsreichweite verringert sich, wenn die obere Anzeige aktiviert

Uhr mit Alarmfunktion sowie ein digitales Fotoalbum verfügt, in dem sich bis

- Im Einstellmodus für die Diashow Wert wählen

entsprechend 3 Stück AAA-Batterien ein. Schließen Sie das Batteriefach.

ist. Dies ist normal. Die optimale Übertragungsreichweite ist wieder gege-

zu 47 Fotos speichern lassen. Lesen Sie das vorliegende Benutzerhandbuch

ben, wenn die obere Anzeige nach 19 Minuten automatisch deaktiviert

gründlich durch, um sich mit allen Funktionen vertraut zu machen.

Tasten auf der Rückseite

Außensensor: Lösen Sie die zwei Schrauben der Batteriefachabdeck-

wird.

ung mit einem kleinen Schraubendreher, und legen Sie der Polarität

Kurzanleitung für die Inbetriebnahme

CLOCK

entsprechend zwei AAA-Batterien ein. Schließen Sie das Batteriefach

FUNKGESTEUERTE UHR

1) Verbinden Sie das 6 V Netzteil mit der Basiseinheit legen Sie 3 Stück

Kurzer Tastendruck

wieder und schrauben Sie die Abdeckung fest.

Nach dem Einlegen der Batterien bzw. dem Anschließen des Netzteils

AAA-Batterien ein.

Anzeige von Zeit, Kalender und Wochentag

sowie nach einem Zurücksetzen des Geräts befi ndet sich das Gerät im

2) Legen Sie zwei Batterien vom Typ AAA in den Außensensor ein.

Taste 3 Sekunden gedrückt halten

EINSTELLEN VON LUFTDRUCK UND WETTERVORHERSAGE

Einstellmodus für Luftdruck und Wettervorhersage. Sobald die Einstel-

3) Stellen Sie mithilfe der Tasten [UP] bzw. [DOWN] am Basisgerät das

Uhr und Kalender einstellen

Nach dem Einlegen der Batterien befi ndet sich das Basisgerät direkt im

lungen abgeschlossen sind, beginnt das Gerät mit der Synchronisation der

Symbol für die Wettervorhersage sowie die Anzeige für den Luft druck

Einstellmodus. Dies wird dadurch angezeigt, dass auf der unteren Anzeige

Uhr und das obere Display wird deaktiviert. Im normalen Modus, können

auf Normal-Null (Meereshöhe) ein. Bestätigen Sie jede Einstellung mit

ALARM

„SET“ blinkt. Drücken Sie die Tasten [ ] oder [ ], um die aktuellen

Sie die Suche nach dem funkgesteuerten Zeitsignal auch manuell auslösen,

der Taste [PRESSURE]. (Weitere Informationen fi nden Sie im Abschnitt

Kurzer Tastendruck

Wetterbedingungen vor Ort auf der oberen Anzeige auszuwählen (sonnig,

indem Sie die Taste [ ] auf dem Basisgerät drücken (vgl. unten den

„Einstellen von Luftdruck und Wettervorhersage“.)

Anzeige der Weckzeit, Weckzeit aktivieren/deaktivieren

teilweise bewölkt, bewölkt, Regen oder Gewitter). Drücken Sie [PRES-

Hinweis WICHTIG). Während der Synchronisation erscheint das Anten-

4) Halten Sie die Taste [CHANNEL /SEARCH] auf dem Basisgerät 3

Taste 3 Sekunden gedrückt halten

SURE], um die Eingabe zu bestätigen.

nensymbol. Wenn das Symbol anschließend wieder ausgeblendet wird,

Sekunden lange drückt, um nach dem Funksignal des Außensensors zu

Einstellen der Weckzeit

steht momentan kein Funksignal zur Verfügung. Probieren Sie es in diesem

suchen. (Vgl. * ANMERKUNGEN)

Fall von anderen Stellen aus. Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von

5) Drücken Sie die Taste [Tx] an der Rückseite des Außensensors, um

UP

Störquellen wie Mobiltelefonen, elektrischen Geräten,

das Funksignal zu übertragen. Wenn die Funkverbindung hergestellt ist,

Kurzer Tastendruck

Fernsehempfängern usw.

erscheint der entsprechende Kanal auf dem unteren Display.

In der Einstellung 1 Schritt vorwärts

6) Drücken Sie die Taste [ ] auf dem Basisgerät, um nach dem

Taste 3 Sekunden gedrückt halten

Bei bestehender Funkverbindung wird das Antennensymbol für volle

funkgesteuertem Zeitsignal zu suchen. Bei bestehender Funkverbindung

Schnell vorwärts

Signalstärke [ ] auf dem unteren Display angezeigt. Die funkgesteuerte

wird das Antennensymbol für volle Signalstärke [ ] auf dem Display

Sonnig Teilweise bewölkt Bewölkt

Uhr synchronisiert sich täglich zwischen 02:03 und 03:03 Uhr bei inaktivem

angezeigt. (Vgl. * ANMERKUNGEN)

DOWN

oberen Display. Ein Empfangszyklus dauert mindestens 2,5 Minuten und

7) Installieren Sie die Fotoalbum-Software auf der CD auf Ihrem Computer.

Kurzer Tastendruck

höchstens 10 Minuten.

8) Verbinden Sie das Basisgerät über das mitgelieferte USB-Kabel mit dem

In der Einstellung 1 Schritt rückwärts

Computer.

Taste 3 Sekunden gedrückt halten

WICHTIG: Im Suchmodus wird das obere Display automatisch deaktiviert.

9) Folgen Sie den Programmanweisungen, um eigene Fotos zu bearbeiten

Schnell zurück

Dies ist ein normaler Vorgang, um Interferenzen durch das obere Display zu

und an das Basisgerät zu übertragen. (Weitere Informationen hierzu

minimieren. Drücken Sie erst dann, wenn die Funkübertragung

nden Sie im Abschnitt „Computerprogramm“.)

CHANNEL/SEARCH

abgeschlossen ist, die Taste [SNOOZE/LIGHT], um das obere Display zu

Kurzer Tastendruck

Regen Gewitter

aktivieren. Andernfalls schlägt die Übertragung fehl und wird

* ANMERKUNGEN

Auswahl Innen, Kanal 1, 2, 3, Auto-Scroll Remote-Sensor suchen

abgebrochen.

Im Suchmodus wird das obere Display automatisch deaktiviert. Dies ist

Die Luftdruckanzeige blinkt. Nehmen Sie die Einstellung des Luftdrucks auf

ein normaler Vorgang, um Interferenzen durch das obere Display zu

MEMORY

Normal-Null mit den Tasten [ ] oder [ ] vor. Mit der Taste [PRESSURE]

WETTERVORHERSAGE UND LUFTDRUCK

minimieren. Drücken Sie erst dann, wenn die Funkübertragung

Kurzer Tastendruck

bestätigen Sie die Einstellung und verlassen das Menü. (Den Luftdruck auf

Das Gerät bietet auf Grundlage der Luftdruckveränderungen eine

abgeschlossen ist, die Taste [SNOOZE/LIGHT], um das obere Display zu

Anzeige der Höchst- und Tiefstwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit

Normal-Null (Meereshöhe) entnehmen Sie bitte Ihrer örtlichen Wettervor-

Wettervorhersage für die nächsten 12 bis 24 Stunden. Der Abdeckungsbe-

aktivieren.

Taste 3 Sekunden gedrückt halten

hersageseite im Internet.) Sie können die Einstellung für die Wettervorher-

reich beträgt ca. 30–50 km. Die Wettervorhersage erfolgt auf Grundlage der

Aufzeichnungen löschen

sage und den Luftdruck jederzeit durchführen. Drücken Sie dazu die Taste

Luftdruckveränderungen und hat eine Prognosegüte von etwa

Kurzanleitung für die Grundfunktionen

[PRESSURE] und halten Sie diese 3 Sekunden lang gedrückt.

70–75 %. Da Wetterbedingungen nicht 100%ig korrekt vorhergesagt werden

1) Wählen Sie zur Anzeige der Wettervorhersage auf der oberen Anzeige

HEAT INDEX/DEW POINT

(Weitere Informationen fi nden Sie im Abschnitt „WETTERVORHERSAGE

können, kann der Hersteller des Geräts für eventuelle Verluste aufgrund

mit linken Schiebeschalter die Position „WEATHER“ und drücken sie die

Kurzer Tastendruck

UND LUFTDRUCK“.)

einer falschen Vorhersage nicht haftbar gemacht werden.

Taste [SNOOZE/LIGHT]. (Die Anzeige erlischt automatisch nach etwa

Anzeige von Hitzeindex und Taupunkt

19 Minuten.)

HINWEIS:

Wählen Sie zur Anzeige der Wettervorhersage auf dem linken Schiebe-

2) Wählen Sie zur Anzeige der Fotos mit linken Schiebeschalter die

PRESSURE

Die Einstellungen oben sind für die Genauigkeit Ihrer Wettervorhersage

schalter die Position „WEATHER“ und drücken sie die Taste [SNOOZE/

Position „PHOTO“ und drücken sie die Taste [SNOOZE/LIGHT]. (Die

Kurzer Tastendruck

wichtig, da diese von dem jeweiligen geografi schen Standort abhängig ist

LIGHT] auf der Geräteoberseite, um, bei angeschlossenem Netzteil, die

Anzeige erlischt automatisch nach etwa 19 Minuten.) Drücken Sie

Umschalten der Einheit für den Luftdruck zwischen hPa, inHg und mb

und beispielsweise zwischen einem Ort im Landesinneren und einem Ort an

obere Anzeige für etwa 19 Minuten zu aktivieren.

[SELECT], um zum nächsten Foto zu wechseln. Drücken Sie die Taste

der Küste variieren kann.

[SLIDESHOW], um in den Einstellmodus für die Diashow zu wechseln.

Taste 3 Sekunden gedrückt halten

Die Einstellung erfolgt mit der Taste [SELECT].

Einstellen von Luftdruck und Wettervorhersage

EINRICHTEN DES DRAHTLOSEN THERMO-HYGOMETERS:

3) Drücken Sie die Taste [CHANNEL], um die Messwerte für Temperatur

1) Platzieren Sie das Basisgerät nicht in der Nähe von metallischen

und die Luftfeuchtigkeit innen und außen anzuzeigen.

ZONE

Gegenständen sowie von Störquellen wie Mobiltelefonen, elektrischen

Kurzer Tastendruck

Geräten, Fernsehempfängern usw.

Bezeichnung und Funktion der Tasten:

Umschalten zwischen Funkzeit und Zeitzonenzeit

2) Schalten Sie bei Inbetriebnahme immer zuerst die die Basiseinheit und

Obere Taste

Taste 3 Sekunden gedrückt halten

danach den Außensensor ein. Stellen Sie für den ersten Außensensor

Sonnig Teilweise bewölkt Bewölkt

Einstellen der Zeitzone

Kanal 1 ein. Stellen Sie für einen zweiten und dritten Sensor Kanal 2

SNOOZE/LIGHT

C/F

bzw. 3 ein.

- Bei angeschlossenem Netzteil obere Anzeige für 19 Minuten aktivieren

Kurzer Tastendruck

3) Halten sie die Taste CHANNEL/SEARCH am Basisgerät gedrückt, bis ein

- Alarm mit Schlummerfunktion und Hintergrundbeleuchtung aktivieren

Umschalten zwischen Grad Celsius und Grad Fahrenheit Maßeinheit

Piepton zu hören ist, um nach den Remote-Sendern zu suchen.

4) Drücken Sie die Taste „Tx“ im Inneren des Batteriefachs des Remote-

Schiebeschalter links

Schiebeschalter

Sensors, um das Funksignal zu übertragen.

WEATHER FORECAST/PHOTO

BACKLIGHT (AUTO/ HIGH / LOW / OFF) Helligkeitseinstellung des Displays

5) Wenn die Funkverbindung hergestellt ist, erscheinen die Temperatur-

- Für die obere Anzeige zwischen Wettervorhersage-Modus und

(*** Wir empfehlen den AUTO-Modus für die automatische Helligkeitsein-

und Feuchtigkeitswerte des entsprechenden Kanals auf dem

Regen Gewitter

Fotoalbum-Modus wählen

stellung)

Basisgerät.

2

3

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:2-Abs2:300087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:2-Abs2:3 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

(Mithilfe des mitgelieferten Programms lassen sich die Wettervorher-

UHR UND KALENDER

FOTOALBUM-MODUS

- USB-Anschluss prüfen. Stellen Sie hierzu sicher, dass das Basisgerät

sagebilder ändern und individuell angepasst werden. Genauere Angaben

Drücken Sie die Taste „CLOCK“, um zwischen der Uhrzeit, dem Kalender

Das Gerät kann im Fotoalbum-Modus bis zu 47 Fotos speichern.

an ein Netzteil angeschlossen ist und wählen Sie auf der Rückseite des

hierzu entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „WETTERVORHERSAGEFOTOS

und dem Wochentag umzuschalten.

(Weitere Informationen zur Installation des Computer-Programms und zur

Basisgeräts für die Helligkeitsstufe „AUTO“, „HIGH“ oder „LOW“.

INDIVIDUELL ANPASSEN“.)

Halten Sie die Taste „CLOCK“ gedrückt, um den Einstellungsmodus für die

Übertragung der Fotos auf das Gerät erhalten Sie im folgenden Abschnitt.)

Drücken Sie dann die Taste [SNOOZE/LIGHT].

Uhr aufzurufen. Sie können nacheinander die folgenden Werte einstellen.

- Tritt der Fehler weiterhin auf, schließen Sie das Programm und trennen

Der Anzeige für den Luftdruck auf Normal-Null (Meereshöhe) befi ndet sich

Verwenden Sie dafür die Tasten „ “ und „ “, und bestätigen Sie Ihre

Wählen Sie zur Anzeige der Fotos auf dem linken Schiebeschalter die

Sie die USB-Verbindung. Stellen Sie dann die USB-Verbindung wieder

auf dem unteren Display. Drücken Sie die Taste [PRESSURE], um für die

Eingabe mit „CLOCK“: 12-/24-Stunden-Anzeige > Stunden > Minuten > Jahr

Position „PHOTO“ und drücken sie die Taste [SNOOZE/LIGHT] um, bei ange-

her und führen Sie das Programm erneut aus.

Luftdruckeinheit zwischen hPa, inHg und mb auswählen.

> Monat/Datum oder Datum/Monat > Monat > Datum > BEENDEN

schlossenem Netzteil, die obere Anzeige für etwa 19 Minuten zu aktivieren.

- Falls Sie dieses Programm in einem LAN-Netzwerk ausführen, müssen

Drücken Sie die Taste [SELECT] auf der rechten Seite, um bei

sie als Administrator angemeldet sein.

Da die Wettervorhersage vom jeweiligen geografi schen Standort abhängig

MONDPHASE

ausgeschalteter Diashow zum nächsten Foto zu wechseln.

ist und beispielsweise zwischen einem Ort im Landesinneren und einem

Die Mondphase wird entsprechend dem aktuellen Kalender angezeigt.

Übertragung von Fotos in den Fotoalbum-Modus des Basisgeräts

Ort an der Küste variieren kann, ist die Ersteinstellung der Werte für die

Drücken Sie die Taste [SLIDESHOW], um in den Einstellmodus für die

Wählen Sie das Bild aus, das

Wettervorhersage und den Luftdruck besonders wichtig.

ORTSZEIT, WELTZEIT (ZEITZONEN)

Diashow zu wechseln. Drücken Sie [SELECT], um aus den Optionen „Aus“,

heruntergeladen werden soll

Halten Sie die Taste „ZONE“ gedrückt, um den Einstellungsmodus für die

„4 Sek.“, „8 Sek“ und „20 Sek“ zu wählen. Drücken Sie [SLIDESHOW], um

Drücken Sie die Taste [PRESSURE] und halten Sie sie 3 Sekunden lang

Weltzeit(zone) aufzurufen. Nehmen Sie die Einstellung der Zeitverschie-

die Eingabe zu bestätigen und das Menü zu verlassen.

Klicken Sie hier, um alle

gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen. Dieser wird dadurch an-

bung von -12 bis +12 Stunden mit den Tasten „ “ und „ “ vor.

Bilder im Ordner

gezeigt, dass auf der unteren Anzeige „SET“ blinkt. Drücken Sie die Tasten

Bestätigen Sie die jeweilige Einstellung mit der Taste „ZONE“

COMPUTERPROGRAMM

herunterzuladen

[ ] oder [ ], um die aktuellen Wetterbedingungen vor Ort auf der

Drücken Sie zur Anzeige von (funkgesteuerter) Orts- und Weltzeit(zone)

Inhalt der CD:

Klicken Sie hier, um das

oberen Anzeige auszuwählen (sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, Regen

die Taste „ZONE“. Wenn Weltzeit(zone) ausgewählt wurde, wird auf dem

- Ein Programm zur Installation auf dem Computer (Photo Transfer

ausgewählte Bild zu bearbeiten

oder Gewitter). Drücken Sie [PRESSURE], um die Eingabe zu bestätigen.

Display „ZONE“ angezeigt. Setzen Sie die Zeitzone auf „0“, wenn keine

Setup.exe)

Die Luftdruckanzeige blinkt. Nehmen Sie die Einstellung des Luftdrucks auf

Weltzeitzone angezeigt werden soll.

- 5 Wettervorhersage-Bilddateien:

Klicken Sie hier, um das

Normal-Null mit den Tasten [ ] oder [ ] vor. Mit der Taste [PRESSURE]

ausgewählte Bild in den

Fotoalbum-Modus des

bestätigen Sie die Einstellung und verlassen das Menü. (Den Luftdruck auf

WECKZEITEINSTELLUNG

Hauptgerätes zu laden

Normal-Null (Meereshöhe) entnehmen Sie bitte Ihrer örtlichen

Drücken Sie die Taste „ALARM“, um die Weckzeit anzuzeigen. Auf dem

Wettervorhersageseite im Internet.)

Bildschirm wird „AL.“ angezeigt. Durch erneutes Drücken der Taste

aktivieren/deaktivieren Sie den Alarm. Das Klingelsymbol „ “ wird

INNEN- UND AUSSENTEMPERATUR SOWIE

angezeigt, wenn der Alarm aktiviert ist. Halten Sie die Taste „ALARM“ ge-

LUFTFEUCHTIGKEIT

drückt, um den Einstellungsmodus für die Weckzeit aufzurufen. Drücken Sie

- 5 Wettervorhersagesymbole

Die Temperaturanzeige befi ndet sich links oben auf dem Display, die

zur Eingabe der gewünschten Stunden und Minuten die Tasten „ “ und

- Wählen Sie ein Foto aus dem entsprechenden Ordner auf Ihrem

Feuchtigkeitsanzeige befi ndet sich rechts unten.

„ “, und drücken Sie ALARM, um die Einstellung zu bestätigen.

Computer und klicken Sie auf [Download] Das neue Foto wird der der

Bilderliste des Geräts am Ende hinzugefügt und im Fotoalbum des

Drücken Sie die Taste“ C/F“, um die Temperatureinheit auf °F oder °C

SCHLUMMERFUNKTION

Basisgeräts gespeichert.

einzustellen. Drücken Sie die Taste CHANNEL/SEARCH, um Innenraum,

Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie die Taste SNOOZE/ LIGH (SCHLUM-

- Klicken Sie auf [Download All], um alle Bilder im Ordner zu übertragen.

Kanal 1, Kanal 2 Kanal 3 und die automatische Kanal-Suche angezeigt

MERFUNKTION/LICHT) um in den Schlummermodus zu wechseln. Auf dem

Software-Installation

Die Übertragung wird beendet, wenn die Bilderliste des Geräts voll

zu bekommen.

Display wird „Zz“ angezeigt. Wenn Sie den Alarm für einen Tag aussetzen

- Legen Sie die CD in das CD-ROM-Laufwerk Ihres Computers ein und

ist. (Es können höchstens 47 zusätzliche Bilder im Fotoalbum

möchten, drücken Sie die Taste „ALARM“.

doppelklicken Sie dann auf die Datei „Photo Transfer Setup.exe“, um

gespeichert werden.) Unten links im Fenster wird dann „52/52“

HITZEINDEX INNEN UND AUSSEN

mit der Installation zu beginnen.

angezeigt.

Beim Hitzeindex handelt es sich um eine Kombination aus Luftfeuchtigkeit

HINTERGRUNDBELEUCHTUNG

- Folgen Sie nun den Anweisungen, um die Installation abzuschließen.

und Lufttemperatur. Er beschreibt die gefühlte Temperatur auf Basis der

Drücken Sie bei nicht angeschlossenem Netzteil die Taste SNOOZE/LIGHT,

HINWEIS:

Kombination aus Hitze und Feuchtigkeit. Drücken Sie die Taste „HEAT

um die erweiterte Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Bei angeschlos-

Ausführen des Programms

Die USB-Verbindung während der Foto-Übertragung nicht trennen.

INDEX/DEW POINT“ einmal, um den entsprechenden Innen- oder

senem Netzteil wird durch Drücken der Taste [SNOOZE/LIGHT] die Anzeige

- Stellen Sie hierzu sicher, dass das Basisgerät an ein Netzteil

Außen-Hitzeindex auf dem Display unten links anzuzeigen. Das Symbol

oben für 19 Minuten aktiviert.

angeschlossen ist und wählen Sie auf der Rückseite des Basisgeräts für

Foto-Bearbeitung

„HEAT INDEX“ wird angezeigt.

die Helligkeitsstufe „AUTO“, „HIGH“ oder „LOW“.

Sie können Ihre Fotos vor der Übertragung an das Basisgerät bearbeiten.

EINSTELLEN DER DISPLAY-HELLIGKEIT

- Schließen Sie das Basisgerät mit per USB-Kabel an Ihren Computer an.

PC-Disk / Ordnerliste

TAUPUNKT INNEN UND AUSSEN

Mit dem Schiebeschalter auf der Geräterückseite stellen Sie die

Auf der oberen Anzeige des Basisgeräts erscheint „USB CONNECTED“

Ursprüngliches Größenverhältnis beibehalten

Der Taupunkt ist der Punkt, an dem die Luft mit Wasserdampf gesättigt ist

Display-Helligkeit ein.

Klicken Sie auf das Symbol für die Fotoübertragung der wählen Sie

Wählen Sie über der Reihe der Vorschaubilder „Maintain original ratio“, um

bzw. die Temperatur, auf die die Luft abkühlen muss, damit der Wasser-

- AUTO:

das Programm „PHOTO TRANSFER“ aus der Symbolleiste des

das ursprüngliche Größenverhältnis Ihres Bildes beizubehalten. Sie können

dampf kondensiert.

Die Helligkeit des unteren Displays wird je nach der vom Sensor an

Windows-Menüs, um das Programm zu starten.

das Größenverhältnis vom Programm automatisch anpassen

Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste „HEAT INDEX/DEW

der Geräterückseite gemessenen Umgebungshelligkeit automatisch

lassen, indem Sie die Funktion „Maintain image ratio“ aktivieren.

POINT“ zweimal, um den entsprechenden Innen- oder Außen-Taupunkt

eingestellt. Bei heller Umgebung wird das untere Display heller, bei

Vorschauliste - PC-Bilder

auf dem Display unten links anzuzeigen. Das Symbol „DEW POINT“ wird

dunkler Umgebung entsprechend dunkler.

Bilder zuschneiden oder drehen

angezeigt.

(Hinweis: Aus Gründen der Energieeinsparung, der verlängerten

Bildervorschau auf Hauptgerät

- Wählen Sie ein Bild im Bilderordner Ihres Computers

Display-Lebensdauer und der Bequemlichkeit empfehlen wir den AUTO-

- Klicken Sie die Taste [EDIT]

FARBIGE BALKENDIAGRAMME

Modus.

Anhand der Farbdiagramme lassen sich die Wetterwerte auf einen Blick

(Wichtig: Achten Sie darauf, dass der Sensor nicht verdeckt ist, da nur

ablesen. Das linke Farbdiagramm stellt je nach aktuellem Anzeigemodus

dann eine korrekte Lichtmessung erfolgt. Andernfalls erscheint das

die jeweilige Innen- und Außentemperatur, den Hitzeindex oder den

Display auch in heller Umgebung dunkel.)

Taupunkt dar. Das linke Farbdiagramm stellt die entsprechende Raum- und

- High:

Außenluftfeuchtigkeit dar. Bei Veränderungen der Messwerte wird die

Die untere Anzeige auf starke Helligkeit einstellen

Darstellung der Balken automatisch angepasst.

- Low:

Die untere Anzeige auf geringe Helligkeit einstellen

GESPEICHERTE HÖCHST- UND TIEFSTWERTE

- Off:

Drücken Sie mehrmals die Taste MEMORY, um die Höchst- und Tiefstwerte

Die Hintergrundbeleuchtung für die obere und untere Anzeige

für Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Hitzeindex oder Taupunkt anzuzeigen. Um

ausschalten

gespeicherte Werte zu löschen, halten Sie die MEMORY-Taste gedrückt,

während der jeweilige Wert auf dem Display angezeigt wird.

BATTERIETIEFSTANDSANZEIGE

Fehlerbehebung:

Die Basiseinheit und alle drei Außensensoren verfügen über eine

- Das Programm kann die Basiseinheit nur dann erkennen, wenn die

TENDENZANZEIGE FÜR AUSSENTEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT

Batterietiefstandsanzeige. Tauschen Sie die Batterien aus, und befolgen

obere Anzeige aktiviert ist. Sollte sich das Computer-Programm

Die Pfeilsymbole zeigen die ansteigende, gleich bleibende oder fallende

Sie die Einrichtungshinweise in dieser Bedienungsanleitung.

während der Einstellung deaktivieren, dann drücken Sie [SNOOZE/

Tendenz der Temperatur- und Feuchtigkeitsmesswerte der vergangenen

LIGHT], um die obere Anzeige wieder zu aktivieren und mit dem

Stunde an.

Programm weiterzuarbeiten.

4

5

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:4-Abs2:500087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:4-Abs2:5 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

g

Operating Instruction

- Drücken Sie die Taste [Rotate] (Drehen), wenn Sie ein Foto drehen

Foto aus dem Basisgerät entfernen

Thank you for purchasing the new generation of color weather station with

Hold 3 seconds

möchten.

Sie können Fotos aus Ihrem Basisgerät entfernen.

digital photo album. Designed and engineered with the state-of-art technol-

Set Clock & Calendar

- Wählen Sie mit der Maus einen Bereich per Drag & Drop von rechts

ogy and components, this instrument will provide accurate and reliable

nach links aus und klicken Sie dann [CROP], um den gewählten Bereich

readings of barometric pressure, weather forecast, in/ out humidity, tem-

ALARM

für die Vorschau zuzuschneiden.

perature, heat index, dew point, radio-controlled clock, moon phase as well

Press Functions

- Sie können jederzeit das Originalbild wiederherstellen, indem Sie auf

as a digital photo album which can store up to 47 photos. Read this manual

Read alarm time; enable/disable alarm

[RESTORE] klicken.

carefully to fully explore the features and functions of the new product.

Hold 3 seconds

- Klicken Sie auf [ADD TO DEVICE], wenn Sie mit der Bearbeitung fertig

Alarm time setting

sind. Das neue Foto wird der der Bilderliste des Geräts am Ende

Quick start guide for initial setting

hinzugefügt und im Fotoalbum des Basisgeräts gespeichert.

Wählen Sie das Bild aus,

1) Connect 6.0V adapter to the main unit and insert 3 pieces of AAA

UP

das entfernt werden soll

backup batteries

Press Functions

Wettervorhersagefotos individuell anpassen

2) Install 2 pieces of AAA batteries in the remote sensor

1 step forward in setting

Fünf Wettervorhersagefotos (sonnig, teilweise bewölkt, bewölkt, Regen und

3) Set the weather forecast icon & sea level pressure reading using [UP]

Hold 3 seconds

Gewitter) sind im Wettervorhersagemodus des Basisgeräts vorinstalliert.

or [DOWN] button on the main unit. Use [PRESSURE] button to confi rm

Fast advance

Um eigene Fotos als Wettervorhersagefotos zu verwenden, folgen Sie bitte

Klicken Sie hier, um alle Fotos

each setting (See “Weather Forecast & Pressure Setting” section for

den im Folgenden beschriebenen Schritten.

im Hauptgerät mit Ausnahme

Klicken Sie hier, um das

more details)

Down

der Wettervorhersagebilder zu

ausgewählte Bild zu

entfernen.

entfernen.

4) Hold [CHANNEL / SEARCH] button for 3 seconds on the main unit to

Press Functions

search for remote sensor’s RF signal (See * REMARKS)

1 step backward in setting

5) Press [Tx] button on the remote sensor to transmit RF signal. The

Hold 3 seconds

respective channel will appear on the lower display when RF

Fast backward

- Klicken Sie dazu auf ein Bild in der Bilderliste des Geräts

connection is established

- Klicken Sie auf [Remove Selected], um das ausgewählte Bild aus dem

6) Press [ ] button on main unit to search for radio-controlled clock

CHANNEL/SEARCH

Wettervorhersagefotos

Basisgerät zu entfernen

signal. Antenna icon with full strength [ ] will appear if reception is

Press Functions

- Klicken Sie auf [Remove All], um alle Bilder, mit Ausnahme der

successful (See * REMARKS)

Select indoor, Channel 1,2,3, auto scroll

5 Wettervorhersagebilder aus dem Basisgerät zu entfernen

7) Install the photo album software in the CD to your computer

Hold 3 seconds

8) Connect the main unit to your PC via USB cable (included)

Search for remote sensor

- Wählen Sie ihr eigenes Wetterfoto in Ordner auf Ihrem Computer

HINWEIS: Die Wettervorhersagebilder in der Bilderliste des Geräts können

9) Follow the instruction on the program to edit & download photo of your

- Klicken Sie auf [Download to Weather Forecast] (an Wettervorhersage

mit den Tasten [Remove Selected] & [Remove All] nicht entfernt werden.

own (refer “PC Program” Section for more details)

MEMORY

übertragen)

Press Functions

- Sie können auch auf [EDIT] klicken, um ihr Foto zu bearbeiten. Führen

ENTSORGUNG DER BATTERIEN

* REMARKS

Read max/min temperatures & humidity

Sie dieselben Schritte im Bereich Bildbearbeitung („Photo Editing“)

Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien desselben oder eines ver-

In searching mode, upper display will turn off automatically and this is

Hold 3 seconds

durch und klicken Sie dann auf [Download to Weather Forecast]

gleichbaren Typs; beachten Sie die Empfehlung des Herstellers. Entsorgen

normal in order to minimize interference generated by the upper display. Do

Clear memory record

Sie Altbatterien stets umweltfreundlich und entsprechend den geltenden

not turn on the upper display by pressing [SNOOZE/LIGHT] until the recep-

Bestimmungen.

tion is completed

HEAT INDEX/ DEW POINT

Press Functions

TECHNISCHE DATEN

Quick start guide for basic operation

Read Heat Index & Dew Point

Software: Kompatibel mit Windows 98, 2000,

1) Select “WEATHER” on the left slide switch and press [SNOOZE/LIGHT]

Wählen Sie eine der

XP und Vista.

to view weather forecast on the upper display (Auto time out after 19

PRESSURE

Wettervorhersagen aus

Bildformate: JPEG, BMP, TIF & PNG

minutes)

Press Functions

USB: 2.0

2) Select “PHOTO” on the left slide switch and press [SNOOZE/LIGHT] to

Toggle pressure unit hPa, inHg & mb

Innentemperatur: 0 °C bis + 50 °C (+32 °F bis +122 °F)

view photo (Auto time out after 19 minutes). Press [SELECT] to advance

Hold 3 seconds

Klicken Sie hier, um das ausgewählte Bild in

den Wettervorhersagemodus im Hauptgerät

Raum- und

to the next photo. Press [SLIDESHOW] to enter slideshow setting mode

Pressure & weather forecast setting

zu speichern.

Außenluftfeuchtigkeit: 20 % – 99 % RH

and use [SELECT] to set the value.

Außensensor: -20 °C bis + 60 °C (-4 °F bis +140 °F)

3) Press [CHANNEL] to view indoor & outdoor temperature & humidity

ZONE

Kanal: max. 3 Außensensoren

measurements

Press Functions

Übertragung: bis zu 75 m (246 Fuß) im Freifeld bei

Toggle RC time & Zone time

ausgeschaltetem oberen Display

Name and Functions of Buttons:

Hold 3 seconds

Aufl ösung: 0,1 Grad für Temperatur, 1 % für Luftfeuchtigkeit

Top Key

Zone time setting

Uhr: DCF77-funkgesteuert, Quarzwerk

SNOOZE/LIGHT

- Wählen Sie per Mausklick eine der Wettervorhersagen, deren Bild Sie

- Turn on upper display for 19 minutes when adapter is con nected

C/F

durch Ihr eigenes Wetterfoto ersetzen möchten.

Energieversorgung: 6,0 V-Netzteil & 3 x AAA-Batterien für das

- Trigger snooze alarm & extend backlight

Press Functions

- Klicken Sie auf [Download to Weather Forecast] (an Wettervorhersage

Basisgerät 2 x AAA für den Außensensor

Toggle degree C & F unit

übertragen). Das neue Foto wird der entsprechenden Wettervorhersage

Left Slide Switch

zugeordnet, der Vorschauliste des Geräts am Anfang hinzugefügt und

Zulassungs- und Sicherheitsbescheinigungen/

WEATHER FORECAST / PHOTO

Hold 3 seconds

im Wettervorhersagemodus des Basisgeräts gespeichert.

Allgemeine Informationen

- Select between weather forecast or photo album mode for the upper

Search for Radio-Controlled time

Dieses Gerät trägt die CE-Kennzeichnung entsprechend den Bestimmungen

display

HINWEIS: Wenn Sie das Wettervorhersagefoto ändern, wird das alte Bild

der Directive R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG erklärt hiermit, dass

Slide Switch

durch das neue ersetzt. Um die ursprünglichen Wetterfotos im Basisgerät

sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun-

Right Keys

BACKLIGHT (AUTO/ HIGH / LOW / OFF) Display brightness setting

wiederherzustellen, können Sie die Backup-Dateien der Wetterfotos auf

gen und den weiteren relevanten Regelungen und Vorschriften der Rich-

SLIDESHOW

(*** AUTO mode is recommended to adjust the brightness automatically)

der CD entsprechend den oben beschriebenen Schritten an das Basisgerät

tlinie 1999/5/EG befi ndet. Die Konformitätserklärung und die

- Enter photo slideshow setting mode

übertragen.

Übereinstimmungserklärung fi nden Sie im Internet unter

BATTERY & ADAPTER INSTALLATION

http://www.hama.com.

SELECT

Auf der CD sind fünf Wettervorhersagesymbole (sonnig, teilweise bewölkt,

- Advance to the next photo when slideshow setting is off

Home Receiver Unit: Main Power Source: Plug in the 6.0V adapter into the

bewölkt, Regen und Gewitter) verfügbar. Sie können das Windows-Tool

- Select value in photo slideshow setting mode

adapter socket at the back for basic operation and continuous backlight

PAINT BRUSH oder eine andere Software verwenden, um Ihren Fotos die

for lower display Backup Power: Lift off the battery cover, install 3 pieces

Wettersymbole als zusätzlichen Wettervorhersagehinweis hinzuzufügen.

Back Keys

of AAA backup batteries according to the polarity indicated and close the

CLOCK

battery cover.

Press Functions

Read time, calendar and day-of-week

6

7

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:6-Abs2:700087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:6-Abs2:7 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

Remote Sensor: Loosen the screws on the battery door with a small screw-

Antenna icon with full signal strength [ ] will appear on the lower display

Press “Heat Index/Dew Point” button once to show the respective indoor

As the environment turns dark, lower display brightness will reduce.

driver, insert 2 pieces of AAA batteries according to the polarity indicated.

if the reception of radio-controlled time is successful. The radio-controlled

or outdoor heat index on the lower left display. “HEAT INDEX” icon will

(Note: Auto mode is recommended for power saving, display lifetime

Replace the cover and tighten the screws.

clock will have a daily synchronization at around 02:03 and 03:03 everyday

appear.

and convenient purpose)

when the upper display is off. Each reception cycle is minimum

(Important: Avoid having obstacle above the light sensor window for an

WEATHER FORECAST & PRESSURE SETTING

2.5 minutes and maximum 10 minutes.

IN/OUT DEW POINT

accurate light sensing result. Otherwise the display will turn dim even in

After battery installation, the main unit will enter weather forecast setting

Dew point is the saturation point of the air, or the temperature to which the

bright environment)

mode directly and “SET” will fl ash on the lower display indicating you are

IMPORTANT NOTE: In searching mode, upper display will turn off automati-

air has to be cooled in order to get condensation. In normal mode, press

- High:

in the setting mode. Press [ ] or [ ] to select the current local weather

cally and this is normal in order to minimize interference generated by

HEAT INDEX / DEW POINT button twice to show the respective indoor or

Turn to high brightness mode for lower display

condition (sunny, partly sunny, cloudy, rainy or stormy) of your location on

the upper display. Do not turn on the upper display by pressing [SNOOZE/

outdoor dew point reading on the lower left display. “DEW POINT” icon

- Low:

the upper display. Press [PRESSURE] to confi rm.

LIGHT] until the reception is completed, otherwise the reception will fail &

will appear.

Turn to low brightness mode for lower display

terminated.

- Off

COLOR BAR GRAPHS

Turn off display backlight for both upper & lower display

WEATHER FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE

The color graphs are designed as an intuitive way to gauge the weather at

The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on

a glance. The left color bar graph represents the respective In/Out temper-

LOW BATTERY INDICATION

the change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50

ature, heat index or dew point of the current display mode. The right graph

Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3

km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and

represents the respective In/Out humidity. As the measurements change,

remote channels. Replace the batteries and follow the setup procedure in

is about 70-75% correct. As weather conditions cannot be 100% correctly

the number of illuminated bars changes automatically.

this instruction manual.

Sunny Partly Sunny Cloudy

forecasted, we cannot be responsible for any loss caused by an incorrect

forecast.

MAXIMUM / MINIMUM MEMORY

PHOTO ALUBM MODE

Press MEMORY button repeatedly to view the maximum & minimum values

The unit can store up to 47 photos in photo album mode (see below section

To view the weather forecast, select “WEATHER” on the left slide switch

of temperature, humidity, heat index or dew point readings. To clear the

for more details of how to install PC program & download your photos).

and press the top [SNOOZE/LIGHT] button to turn on the upper display for

memory record, hold MEMORY button while the respective values are

around 19 minutes when adapter is connected.

displaying on screen.

To view photos, select “PHOTO” on the left slide switch and press

[SNOOZE/LIGHT] to turn on upper display for around 19 minutes when

TEMPERATURE & HUMIDITY TREND INDICATOR

adapter is connected. Press [SELECT] button on the right to advance to

Rainy Stormy

The arrow icons will indicate rising, steady or falling

the next photo when slideshow setting is off. Press [SLIDESHOW] to enter

according to the trend of the temperature & humidity

slideshow setting mode. Press [SELECT] to select between “OFF”, “4 sec”,

The pressure reading will fl ash. Press [ ] or [ ] to set the sea level

measurements in the past hour.

“8 sec”, “10 sec” or “20 sec”. Press [SLIDESHOW] to confi rm & exit setting.

pressure. Press [PRESSURE] to confi rm setting and exit (Please check the

current sea level reading of your location from the weather web site). You

CLOCK & CALENDAR

PC PROGRAM

may also enter the weather forecast & pressure setting any time by holding

Sunny Partly Sunny Cloudy

Press “CLOCK” to toggle display between time, calendar and day of the

In the CD it includes

the [PRESSURE] button for 3 seconds. (Details also refer to the “WEATHER

week.

- 1 PC installation program (Photo Transfer Setup.exe)

FORECAST & BAROMETRIC PRESSURE” section)

Hold “CLOCK “ button to enter clock setting mode. Using

- 5 weather forecast image fi les:

“ ”or “ ” to adjust and “CLOCK” to confi rm, the following values can

NOTE: As different geographical location such as inland area or coastal

be set in sequence: 12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format >

region may has different weather forecasting response, the above settings

Month > Date > EXIT

are important to improve the accuracy of the weather forecast prediction

of your location

MOON PHASE

Rainy Stormy

Moon phase is displayed according to the current calendar.

SETTING UP THE WIRELESS THERMO-HYGROMETER:

- 5 weather forecast icons:

1) Place the main unit away from metal & source of interference such as

(Weather forecast images can be changed and customized using the PC

HOME TIME, WORLD (ZONE) TIME

mobile phones, appliances, TV etc.

program provided. For details, please refer “PERSONALIZE YOUR

Hold “ZONE” to enter world (zone) time setting mode. Press “ “or “ “

2) For the fi rst installation, always turn on the home unit and then the

WEATHER FORECAST PHOTOS“ section)

to enter the desired hour offset value from – 12 to +12 hours. Press “ZONE”

remote sensor. Set Channel 1 for the fi rst remote sensor. Set channel 2

to confi rm each setting. Press “ZONE“ button to toggle between home

and channel 3 for the 2

nd

and 3

rd

sensor.

The sea level pressure reading is located on the lower display. Press

(radio-controlled) time and world (zone) time. “ZONE” icon appears when

3) Press and hold CHANNEL/SEARCH button on main unit until a beep is

[PRESSURE] button to select pressure unit between hPa, inHg & mb.

world (zone) time is selected. When zone time is not used, set zone time

Software Installation

sound to search for remote sensor.

to “0”.

- Insert CD in your CD-ROM and double click “Photo Transfer Setup.exe”

4) Press the Tx button inside the battery compartment of remote sensor to

As different geographical location such as inland area or coastal region

to start installation

transmit RF signal.

may has different weather forecasting response, it is important to set the

ALARM SETTING

- Follow the instruction to complete the installation

5) When RF connection is established, the respective temperature &

initial weather forecast & pressure reading to improve the accuracy of the

Press “ALARM” to show alarm time and “AL.” icon will appear. Press again

humidity of the selected channel will appear on the main unit.

weather forecast prediction of your location.

to enable or disable the alarm. Bell icon “ ” appears when alarm is

To run your program

enabled. Hold “ALARM” to enter alarm time setting mode. Press

- Make sure your main unit is connected to an adapter and select

IMPORTANT NOTE:

Hold [PRESSURE] for 3 seconds to enter weather forecast & pressure

“ “or “ “ to enter the desired Hr/ Min values and press “ALARM“ to

“AUTO”, “HIGH” or “LOW” brightness selection on the back casing.

In RF searching mode, upper display will turn off automatically and this is

setting mode and “SET” will fl ash on the lower display indicating you are in

confi rm setting.

- Connect the main unit to your PC via USB cable and “USB CON

normal in order to minimize interference generated by the upper display. Do

the setting mode. Press [ ] or [ ] to select the current local weather

NECTED” will appear on the upper display of the main unit. Click the

not turn on the upper display by pressing [SNOOZE/LIGHT] until the recep-

condition (sunny, partly sunny, cloudy, rainy or stormy) of your location on

SNOOZE ALARM

Photo Transfer icon or select the PC program “PHOTO TRANSFER“

tion is completed, otherwise the RF reception may fail.

the upper display. Press [PRESSURE] to confi rm.

When alarm is going off, press SNOOZE/ LIGHT to trigger snooze alarm and

from the Windows menu toolbar to start the program.

RF transmission range will reduce whenever the upper display is turned on.

The pressure reading will fl ash. Press [ ] or [ ] to set the sea level

“Zz” icon will appear. To stop alarm for one day, press “ALARM” key.

This is normal and will resume its optimum transmission range when the

pressure. Press [PRESSURE] to confi rm setting and exit (Please check the

PC Disk / Folder List

upper display is turned off after the 19 minutes time-out.

current sea level reading of your location from the weather web site).

DISPLAY BACKLIGHT

IN/OUT TEMPERATURE & HUMIDITY Temperature reading is located on the

Press SNOOZE/LIGHT for an extended backlight if adapter is not

RADIO-CONTROLLED CLOCK

lower left of the display and humidity is on the lower right.

connected. When adapter is connected, press [SNOOZE/LIGHT] will turn on

After battery/adapter installation or reset, the unit will enter weather fore-

upper display for 19 minutes

cast & pressure setting mode. Once the setting is fi nished, the unit will start

Press “C/F“ button to select temperature unit C/ F.

PC Image Preview List

synchronizing the clock and turn off the upper display. In normal mode, you

DISPLAY BRIGHTNESS CONTROL

Image Preview on Main Unit

can press [ ] on the main unit to enforce searching of

Press CHANNEL/SEARCH button to select indoor, Ch1, Ch2, Ch3 and auto-

Select display brightness mode with the slide switch on the back casing.

radio-controlled clock signal (see IMPORTANT NOTE below). The antenna

channel scrollings display modes.

- AUTO:

icon will appear during synchronization, if the icon disappear afterwards,

Lower display brightness is adjusted automatically according to the

radio time signal is not available at the moment. Try other locations later.

IN/OUT HEAT INDEX

surrounding brightness detected by the light sensor located on the

Place the unit away from source of interference such as mobile phones,

Heat Index combines the effects of heat and humidity. It is the apparent

upper back casing. In a bright environment, lower display brightness

appliances, TV etc.

temperature of how hot the heat-humidity combination makes it feels.

will increase.

8

9

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:8-Abs2:900087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:8-Abs2:9 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

Trouble Shooting:

- Click [RESTORE] anytime to restore the original image

- Click to select an image in the device image list

- PC program can only detect the main unit when upper display is turned

- After editing your photo, click [ADD TO DEVICE]. The new photo will be

- Click [Remove Selected] to remove the selected photo from the main

on. If the PC program turns off anytime during the setting, press

updated to the end of the device image list and saved into the photo

unit

[SNOOZE/LIGHT] to reactivate the upper display and continue the

album mode of the main unit

- Click [Remove All] to remove all photos form the main unit except the 5

program.

weather forecast images

- Check the USB connection. Make sure your main unit is connected to

Personalize your weather forecast photos

an adapter and select “AUTO”, “HIGH” or “LOW” brightness selection

5 weather forecast photos (sunny, partly cloudy, cloudy, rainy & stormy)

NOTE:

on the back casing. Then press [SNOOZE/LIGHT]

have been pre-installed in the weather forecast mode of the main unit.

Weather forecast images in the device image list cannot be removed by

- If it continues to fail, close the program & disconnect the USB

You may follow below procedures to change and personalize each of the

[Remove Selected] & [Remove All] buttons.

connection. Then reconnect the USB & run the program again

weather forecasts with your own photo.

- You need to be an administrator user to run the program if you are using

BATTERY DISPOSAL

this program under LAN network

Replace only with the same or equivalent type recommended by the

manufacturer. Please disposal of old, defective batteries in an

Download photos to the photo album mode of the main unit

environmentally friendly manner in accordance with the relevant

Select image to download

legislation.

Weather forecast photos

SPECIFICATIONS

Click to download all

- Select your own weather photo from your PC folder

Software: Compatible with Windows 98, 2000, XP & Vista

images in the folder

- Click [Download to Weather Forecast]

Photo format: jpeg, bmp, tif & png format

- Or you may click [EDIT] to edit your photo. Follow the same procedure in

USB: 2.0

Click to edit selected image

“Photo Editing” section, then click [Download to Weather Forecast]

Indoor Temperature: 0 C to + 50 C (+32 F to +122 F)

In/Out Humidity: 20% - 99% RH

Remote sensor: -20 C to +60 C (-4 F to +140 F)

Click to download selected

Channel: max. 3 remote sensors

image to the photo album

mode of main unit

Transmission: up to 75M (246 ft.) in open area when upper

display is off

Select one of the

Resolution: 0.1 degree C for temperature, 1% for humidity

weather forecast

Clock: DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up

Power: 6.0V adapter & AAA x 3 pcs for

main unit AAA x 2 pcs for remote sensor

Click to save the selected photo to the

- Select a photo from your PC folder and click [Download]. The new photo

weather forecast mode in main unit

will be updated to the end of the device image list and saved into the

Registration and Safety Certifi cation/General Information

photo album mode of the main unit

This device bears the CE symbol as specifi ed by the provisions of Directive

- Click [Download All] to download all images in the folder. It stops down

R & TTE (1999/5/EC). Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device

loading when the device image list is full (47 photos maximum in the

is in compliance with the basic requirements and other relevant guidelines

photo album mode) and “52/52” will be shown on the lower left of the

and regulations of the 1999/5/EC guideline. You will fi nd the declaration of

window.

- Click to select one of the weather forecast that you wish to replace by

conformity in the Internet at http://www.hama.com

your own weather photo

NOTE: Do not disconnect the USB connection while downloading photos

- Click [Download to Weather Forecast]. The new photo will be updated

to the respective weather forecast photo at the beginning of the device

Photo Editing

preview list and saved into the weather forecast mode of the main unit

You can edit your photos before downloading to the main unit.

NOTE: If you change weather forecast photo, the new one will replace the

Maintain original image ratio:

original fi le. To restore the original weather photos in your main unit, you

To keep the original image ratio, select “Maintain original ratio” above the

can download the backup weather photo(s) from the CD to your main unit

PC image preview list. You may let the program to adjust the image ratio

following the same procedure above.

automatically by deactivating the “Maintain image ratio” function.

Five weather forecast icons (sunny, partly cloudy, cloudy, rainy & stormy

To crop or rotate your photos

icons) are available in the CD. You may use PAINT BRUSH from the Win-

- Select an image from your PC folder

dows or other software tools to add the weather icons to your photo as an

- Click [EDIT] button

additional weather forecast indication.

Remove photo from main unit

You can remove photo(s) from your main unit.

Select image to remove

- Click [Rotate] any time to rotate your photo

Click here to remove all photos

in main unit except weather

Click here to remove

- Use your mouse to select an area by “drag & drop” action from left to

forecast images

selected image

right, then click [CROP] to crop the selected area for preview

10

11

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:10-Abs2:1100087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:10-Abs2:11 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

f Mode d‘emploi

Nous vous remercions de la confi ance que vous nous témoignez en

Touches droites

Diaporama

3) Appuyez sur la touche CHANNEL / SEARCH (“recherche du canal”) de

achetant notre station météorologique couleur nouvelle génération avec

DIAPORAMA

ECLAIRAGE DE FOND (AUTO/ PUISSANT / FAIBLE / OFF) Réglage de la

l’unité principale jusqu’à ce que vous entendiez un bip afi n de

album photos numérique. Avec son design et son équipement électronique

- Ouvre le mode de réglage du diaporama

luminosité de l’écran (*** nous vous recommandons d’adopter le mode

rechercher le capteur à distance.

à la pointe du progrès, cette unité vous fournira des mesures fi ables et

AUTO afi n d’ajuster la luminosité automatiquement)

4) Appuyez sur la touche Tx dans le compartiment des piles du capteur à

précises de la pression barométrique, des prévisions météorologiques,

SELECTION

distance afi n de transmettre le signal RF.

de l’hygrométrie intérieure/extérieure, de la température, de l’index de

- Permet de passer à la photo suivante lorsque le réglage du diaporama

INSTALLATION DES PILES & DE L’ADAPTATEUR

5) Les indications de température et d’hygrométrie du canal sélectionné

chaleur, du point de rosée, des phases de la lune et met à votre disposition

est désactivé

apparaissent sur l’unité principale dès l’établissement de la connexion

une horloge à contrôle radio ainsi qu’un album photos numérique pouvant

- Sélection d’une valeur en mode de réglage du diaporama

Unité de réception intérieure : Source d’alimentation principale :

RF.

contenir jusqu’à 47 photos. Nous vous recommandons de lire

Branchez l’adaptateur 6,0 V dans la prise située sur la face arrière de

attentivement ce manuel afi n de vous familiariser avec les caractéristiques

Touches arrière

l’unité afi n d’assurer le fonctionnement de base et l’éclairage d’arrière-

REMARQUE IMPORTANTE : En mode de recherche RF, l’écran supérieur

et les fonctions de ce nouveau produit.

HORLOGE

fond permanent de l’écran inférieur. Alimentation de sauvegarde Ouvrez le

s’éteint automatiquement afi n de minimiser les interférences générées par

Une pression sur la touche

compartiment des piles et insérez 3 piles LR03/AAA conformément à leur

l’écran. N’allumez pas l’écran supérieur en appuyant sur [SNOOZE/LIGHT]

Guide d’utilisation rapide pour les premiers réglages

Lecture du temps, du calendrier et du jour

polarité, puis refermez le compartiment.

avant que la procédure de réception ne soit terminée, la réception pour-

1) Connectez l’adaptateur 6,0 V à l’unité principale et insérez les 3 piles

Pression de 3 secondes

rait être perturbée. La portée de transmission RF diminue lorsque l’écran

LR03/AAA de sauvegarde

Réglage de l’horloge et du calendrier

Capteur à distance : Desserrez les vis du couvercle du compartiment des

supérieur est allumé. Cet état est normal ; la transmission sera à nouveau

2) Installez 2 piles LR03/AAA dans le capteur à distance

piles à l’aide d’un petit tournevis, puis insérez 2 piles LR03/AAA

optimale dès que l’affi chage supérieur s’éteint à la fi n des les 19 minutes de

3) Réglez l’icône de prévisions météorologiques et l’affi chage de la

ALARME

conformément à l’indication de polarité. Replacez le couvercle et

mise hors tension.

pression au niveau de la mer en utilisant les touches fl échées [UP] et

Une pression sur la touche

resserrez les vis.

[DOWN] de l’unité principale. Utilisez la touche [PRESSURE] afi n de

Lecture de l’heure d’alarme ; activation/désactivation de l’alarme

HORLOGE A CONTRÔLE RADIO

confi rmer chaque réglage (voir la section “Réglage des prévisions

Pression de 3 secondes

REGLAGES DES PREVISIONS METEOROLOGIQUES & DE LA PRESSION

Après avoir installé les piles/l’adaptateur ou après réinitialisation, l’unité

météorologiques et de la pression” pour de plus amples informations)

Réglage de l’heure d’alarme

BAROMETRIQUE

principale commute en mode de prévisions météorologiques et indica-

4) Appuyez sur la touche [CHANNEL / SEARCH] (“recherche du canal”)

Après avoir installé les piles, l’unité principale commute directement en

tion de la pression. Une fois les réglages terminés, l’unité commence à

de l’unité principale et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes afi n

EN HAUT

mode de réglage de prévisions météorologiques ; “SET” clignote dans

synchroniser l’horloge et l’écran supérieur s’éteint. En mode normal, vous

de rechercher le signal RF du capteur à distance (voir * REMARQUES)

Une pression sur la touche

l’écran inférieur vous indiquant que l’unité est en mode de réglage.

pouvez appuyer sur la touche [ ] de l’unité principale afi n de lancer la

5) Appuyez sur la touche [Tx] du capteur à distance afi n de transmettre

Réglage d’un pas en avant

Utilisez les touches [ ] ou [ ] afi n de sélectionner les conditions

recherche du signal horaire de l’horloge à contrôle radio (vois la

le signal RF Le canal correspondant apparaît dans la partie inférieure de

Pression de 3 secondes

météorologiques locales actuelles (ensoleillé, partiellement ensoleillé,

REMARQUE IMPORTANTE ci-dessous). L’icône de l’antenne apparaît à

l’écran dès l’établissement de la connexion RF

Avance rapide

nuageux, pluvieux ou orageux) dans l’écran supérieur en fonction de votre

l’écran pendant la synchronisation ; dans le cas où l’icône disparaît après

6) Appuyez sur la touche [ ] de l’unité principale afi n de rechercher le

emplacement. Appuyez sur [PRESSURE] afi n de confi rmer votre saisie.

la synchronisation, le signal radio de l’heure n’est pas disponible pour

signal horaire de l’horloge à contrôle radio L’icône antenne [ ]

EN BAS

l’instant. Essayez un autre endroit à un autre moment. Placez l’unité hors

apparaît à pleine puissance dans le cas où la réception est disponible

Une pression sur la touche

de portée d’une source d’interférences comme un téléphone portable, un

(voir * REMARQUES)

Réglage d’un pas en arrière

appareil électrique, un téléviseur, etc. L’icône de l’antenne pleine puissance

7) Installez le logiciel de l’album photos sur votre ordinateur à partir du CD

Pression de 3 secondes

[ ] apparaît sur l’écran inférieur dans le cas où la réception radio de

8) Connectez l’unité principale à votre ordinateur à l’aide du câble USB

Recul rapide

l’heure est disponible. L’horloge à contrôle radio est synchronisée tous

(fourni)

les jours aux alentours de 2h03 et 3h03 dans le cas où l’écran supérieur

9) Suivez les instructions du programme afi n d’éditer et télécharger une

CANAL/ RECHERCHE

ensoleillé partiellement nuageux

est éteint. Chaque cycle de connexion dure 2,5 minutes au minium et 10

photo (voir la section “Programme PC” pour plus de détails)

Une pression sur la touche

ensoleillé

minutes au maximum.

Sélection du canal intérieur 1,2,3, défi lement automatique

* REMARQUES

Pression de 3 secondes

REMARQUE IMPORTANTE : En mode de recherche, l’écran supérieur

En mode de recherche, l’écran supérieur s’éteint automatiquement afi n de

Recherche de capteurs à distance

s’éteint automatiquement afi n de minimiser les interférences générées par

minimiser les interférences générées par l’écran. N’allumez pas l’écran

l’écran. N’allumez pas l’écran supérieur en appuyant sur [SNOOZE/LIGHT]

supérieur en appuyant sur [SNOOZE/LIGHT] avant que la procédure de

MEMOIRE

avant que la procédure de réception ne soit terminée, la réception pourrait

réception ne soit terminée.

Une pression sur la touche

être perturbée.

Lecture de la température maxi/mini & hygrométrie

Guide d’utilisation rapide pour le fonctionnement de base

Pression de 3 secondes

pluvieux orageux

PREVISIONS METEOROLOGIQUES & PRESSION BAROMETRIQUE

1) Sélectionnez “WEATHER” (“TEMPS”) sur le côté gauche et appuyez sur

Effacer enregistrement mémoire

L’unité vous permet de prévoir les conditions météorologiques des

la touche [SNOOZE/LIGHT] afi n de visualiser les prévisions

La pression barométrique clignote. Utilisez les touches [ ] ou [ ]

prochaines 12 – 24 heures basées sur les variations de la pression

météorologiques dans la partie supérieure de l’écran (extinction

INDICE DE CHALEUR/POINT DE ROSEE

afi n de régler la pression en fonction du niveau de la mer. Appuyez sur

atmosphérique. La portée est d’environ 30 – 50 km. Les prévisions

automatique après 19 minutes)

Une pression sur la touche

[PRESSURE] afi n de confi rmer votre réglage et quitter le mode (veuillez

météorologiques sont basées sur les variations de la pression

2) Sélectionnez “PHOTO” (“TEMPS”) sur le côté gauche et appuyez sur la

Lecture de l’indice de chaleur & point de rosée

contrôler votre altitude en fonction du niveau de la mer sur le site internet

atmosphérique et atteignent un taux d’exactitude d’environ 70 – 75 %. Nous

touche [SNOOZE/LIGHT] afi n de visualiser des photos (extinction

de votre institut de météorologie local). Il est également possible de saisir

ne pouvons être tenus responsables d’un quelconque préjudice provoqué

automatique après 19 minutes) Appuyez sur la touche [SELECT] afi n

PRESSION

les réglages de prévisions météorologiques et de pression à tout moment

par une prévision erronée, car l’exactitude des conditions météorologiques

de passer à la photo suivante. Appuyez sur la touche [SLIDESHOW]

Une pression sur la touche

en appuyant pendant 3 secondes sur [PRESSURE] (veuillez consulter la

ne peut être prédite à 100 %. Après avoir connecté l’adaptateur, sélec-

(“DIAPORAMA”)afi n d’ouvrir le mode de réglage du diaporama et

Commutation de l’unité de pression hPa, inHg & mb

section ”PREVISIONS METEOROLOGIQUES & PRESSION BAROMETRIQUE”

tionnez “WEATHER” (“TEMPS”) sur le côté gauche afi n de visualiser les

utilisez la touche [SELECT] afi n de régler les valeurs.

Pression de 3 secondes

pour de plus amples d’informations).

prévisions météorologiques et appuyez sur la touche [SNOOZE/LIGHT] afi n

3) Appuyez sur la touche [CHANNEL] afi n de visualiser la température

Réglages de la pression et des prévisions météorologiques

d’allumer l’écran supérieur (extinction automatique après 19 minutes).

intérieure et extérieure et les indications d’hygrométrie

ZONE

REMARQUE : L’unité réagit différemment aux différentes zones géo-

Nom et fonctions des touches:

Une pression sur la touche

graphiques comme les régions de l’intérieur du pays ou les régions

Touche supérieure

Commutation entre temps RC & fuseau horaire

côtières ; les réglages ci-dessus sont importants afi n d’améliorer

SNOOZE/LIGHT (REPETITION/ECLAIRAGE)

Pression de 3 secondes

l’exactitude des prévisions météorologiques pour votre emplacement.

- Allume l’écran supérieur pendant 19 minutes lorsque l’adaptateur est

Réglage du fuseau horaire

connecté

REGLAGE DU THERMO-HYGROMETRE SANS FIL :

ensoleillé partiellement nuageux

- Touche de répétition de l’alarme & lumière d’arrière-fond

C/F

1) Placez l’unité principale hors de portée d’objets métalliques ou d’une

source d’interférences comme un téléphone portable, un appareil

ensoleillé

Une pression sur la touche

Interrupteur côté gauche

Commutation des degrés entre unités en C & F

électrique, un téléviseur, etc.

WEATHER FORECAST / PHOTO (“PREVISIONS METEOROLOGIQUES /

2) Lors de la mise en service, mettez premièrement l’unité intérieure sous

PHOTO”)

Pression de 3 secondes

tension, puis le capteur à distance. Sélectionnez le canal 1 pour le

ème

- Sélection du mode prévisions météorologiques ou du mode album de

Recherche de l’heure à contrôle radio

premier capteur à distance. Sélectionnez les canaux 2 et 3 pour le 2

et le 3

ème

photos pour l’écran supérieur

capteur.

pluvieux orageux

12

13

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:12-Abs2:1300087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:12-Abs2:13 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

(les images de prévisions météorologiques sont susceptibles d’être

- Eteinte (off) :

Elimination des pannes :

modifi ées ou personnalisées en fonction du programme PC fourni ; veuillez

INDICATION DE LA TENDANCE DE LA TEMPERATURE & DE

Eteint l’éclairage de fond des deux écrans inférieur et supérieur

- Le programme PC détecte l’unité principale uniquement lorsque l’écran

consulter la section ”PERSONNALISATION DES PHOTOS DE PREVISIONS

L’HYGROMETRIE

supérieur est allumé. Dans le cas où le programme PC quitte lors du

METEOROLOGIQUES“ pour de plus amples d’informations).

Les icônes fl èches indiquent la tendance à l’augmentation, à la stabilité et

INDICATION DE PILES FAIBLES

réglage, appuyez sur [SNOOZE/LIGHT] afi n de réactiver l’écran

à la chute en fonction des mesures de la tendance de la température et de

L’indication de niveau de piles est disponible pour la station et pour tous

supérieur et continuer le programme.

La pression atmosphérique du niveau de la mer peut être visualisée dans

l’hygrométrie des dernières heures.

les canaux à distance. Remplacez les piles en suivant la procédure décrite

- Contrôlez la connexion USB. Assurez-vous que votre unité principale

l’écran inférieur. Appuyez sur la touche [PRESSURE] (“pression”) afi n de

plus haut dans ce manuel.

est connectée à un adaptateur et sélectionnez la luminosité “AUTO”,

sélectionner une unité (hPa, inHg & mb sont disponibles).

HORLOGE & CALENDRIER

“HIGH” or “LOW” sur la face arrière du boîtier. Appuyez ensuite sur

Appuyez sur la touche “CLOCK” afi n de commuter entre l’affi chage de

MODE ALBUM PHOTOS

[SNOOZE/LIGHT]

L’unité réagit différemment aux différentes zones géographiques comme

l’heure, du calendrier et du jour de la semaine.

Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 47 photos en mode album photos sur

- En cas d’échec répété, quittez le programme et débranchez la

les régions de l’intérieur du pays ou les régions côtières ; il est donc

Appuyez sur la touche “CLOCK “ et maintenez-la enfoncé afi n d’ouvrir

cette unité (voir la section ci-dessous pour tous détails concernant la

connexion USB. Rebranchez ensuite la connexion USB et lancez le

important de régler les conditions météorologiques initiales et l’affi chage

le mode de réglage de l’horloge. Utilisez les touches “ ” ou “ ” afi n

marche à suivre pour l’installation du programme PC et le téléchargement

programme à nouveau

de la pression afi n d’améliorer les prévisions météorologiques pour votre

d’effectuer le réglage et la touche “CLOCK” afi n de confi rmer votre saisie ;

des photos).

- Dans le cas où vous utilisez ce programme dans un réseau LAN, vous

emplacement.

les valeurs suivantes peuvent être réglées en séquence : format 12/24h > h

devez avoir les droits d’administrateur afi n de lancer le programme

> min > année > format J/M ou M/J > mois > date > QUITTER

Après avoir connecté l’adaptateur, sélectionnez “PHOTO” sur l’interrupteur

Appuyez sur [PRESSURE] pendant 3 secondes afi n d’ouvrir le mode de

gauche, puis appuyez sur [SNOOZE/LIGHT] afi n d’allumer l’écran supérieur

Téléchargement des photos vers l’unité principale en mode album photos

réglage des prévisions météorologiques et de la pression ; “SET” clignote

PHASES DE LA LUNE

(extinction automatique après 19 minutes). Appuyez sur la touche [SELECT]

dans l’écran inférieur vous indiquant que l’unité est en mode de réglage.

La phase de la lune est affi chée conformément au calendrier actuel.

à droite afi n de passer à la photo suivante dans le cas où le réglage du

Sélectionnez l’image qui doit

être téléchargée

Utilisez les touches [ ] ou [ ] afi n de sélectionner les conditions

diaporama est désactivé Appuyez sur [SLIDESHOW] afi n d’ouvrir le mode

météorologiques locales actuelles (ensoleillé, partiellement ensoleillé,

HEURE DE VOTRE DOMICILE, TEMPS UNIVERSEL (ZONE)

de réglage du diaporama. Appuyez sur [SELECT] afi n de sélectionner “OFF”,

nuageux, pluvieux ou orageux) dans l’écran supérieur en fonction de votre

Appuyez sur la touche “ZONE“ et maintenez-la enfoncée afi n d’ouvrir le

“4 sec”, “8 sec”, “10 sec” ou “20 sec”. Appuyez sur [SLIDESHOW] afi n de

Cliquez ici pour télé-

charger toutes les images

emplacement. Appuyez sur [PRESSURE] afi n de confi rmer votre saisie.

mode de réglage temps universel (zone). Appuyez sur les touches “ ”

confi rmer votre saisie et quitter le mode de réglage.

dans le classeur

La pression barométrique clignote. Utilisez les touches [ ] ou [ ] afi n

ou “ ” afi n d’ouvrir le mode de réglage des heures désiré de –12 à +12.

Cliquez ici pour éditer l’image

de régler la pression en fonction du niveau de la mer. Appuyez sur [PRES-

Appuyez sur la touche “ZONE” afi n de confi rmer chaque réglage.

PROGRAMME PC

sélectionnée

SURE] afi n de confi rmer votre réglage et quitter le mode (veuillez contrôler

Appuyez sur la touche “ZONE“ afi n de commuter entre heure de votre

Contenu du CD :

votre altitude en fonction du niveau de la mer sur le site internet de votre

domicile (à contrôle radio) et temps universel (zone). L’icône “ZONE“ ap-

- 1 programme d’installation PC (Photo Transfer Setup.exe)

Cliquez ici pour télécharger

institut de météorologie local).

paraît lorsque que temps universel (zone) est sélectionné. Réglez le temps

- Cinq fi chiers images de prévisions météorologiques :

l’image sélectionnée dans

universel (zone) sur “0“ lorsque vous ne désirez pas l’utiliser.

le mode album photo de

l’appareil principal

TEMPERATURE INTERIEURE/EXTERIEURE & HYGROMETRIE

La température est affi chée dans la partie inférieure gauche de l’écran et

REGLAGE DE L’ALARME

l’hygrométrie dans la partie inférieure droite.

Appuyez sur la touche “ALARM“ afi n d’affi cher l’heure ; l’icône “AL.“ appa-

raît à l’écran. Appuyez à nouveau sur le bouton afi n de désactiver l’alarme.

Appuyez sur le bouton “C/F“ (Celsius, Fahrenheit) afi n de sélectionner une

L’icône cloche “ ” apparaît lorsque l’alarme est activée.

- Cinq icônes de prévisions météorologiques :

unité de température.

Appuyez sur la touche “ALARM“ et maintenez-la enfoncée afi n d’ouvrir le

mode de réglage de l’alarme. Appuyez sur les touches “ ” ou “ ” afi n

- Sélectionnez une photo à partir du dossier PC, puis cliquez sur

Appuyez sur la touche CHANNEL/SEARCH (“recherche du canal”) afi n de

d’ouvrir les valeurs Hr/ Min souhaitées, puis appuyez sur “ALARM“ afi n e

[Download]. La nouvelle photo sera ajoutée à la fi n de la liste des im

sélectionner le mode d’affi chage canal Ch1, Ch2, Ch3 ou défi lement canal

confi rmer vos réglages.

ages et sauvegardée dans l’album photos de l’unité principale.

auto .

- Cliquez sur [Download] afi n de télécharger toutes les images dans le

REPETITION DE L’ALARME

Installation du logiciel

dossier. Le téléchargement est interrompu dans le cas où la liste

INDICE DE CHALEUR INTERIEURE/EXTERIEURE

Dès que la sonnerie retentit, appuyez sur SNOOZE/LIGHT (“répétition/

- Insérez le CD dans votre lecteur, puis double-cliquez sur “Photo

d’images est pleine (47 photos au maximum en mode album de photos)

L’indice de chaleur est une combinaison des effets de la chaleur et

lumière“) afi n de commuter vers la fonction de répétition ; l’icône “Zz“

Transfer Setup.exe” afi n de lancer l’installation

et “52/52” est affi ché dans la partie inférieure gauche de la fenêtre.

de l’humidité. Il refl ète la température apparente associée au degré

apparaît. Appuyez sur la touche “ALARM“ afi n de désactiver l’alarme

- Suivez les instructions jusqu’à la fi n de l’installation

d’humidité, infl uant sur la sensation de la température.

pendant un jour.

REMARQUE : Ne déconnectez pas le câble de connexion USB pendant le

Lancement du programme

téléchargement de photos

Appuyez sur la touche “Heat Index/Dew Point” (“indice de chaleur/point

ECLAIRAGE DE FOND

- Assurez-vous que votre unité principale est connectée à un adaptateur

de rosée”) afi n d’affi cher l’indice de chaleur intérieur et extérieur dans

Appuyez sur la touche “SNOOZE / LIGHT“ afi n d’allumer l’éclairage de fond

et sélectionnez la luminosité “AUTO”, “HIGH” or “LOW” sur la face

Edition de photos

la partie inférieure gauche de l’écran. L’icône “HEAT INDEX” (“indice de

dans le cas où aucun adaptateur n’est connecté. Lorsqu’un adaptateur est

arrière du boîtier.

Vous pouvez éditer vos photos avant de les télécharger sur l’unité princi-

chaleur”) apparaît.

connecté, appuyez sur [SNOOZE/LIGHT] afi n d’allumer l’écran supérieur

- Connectez l’unité principale à votre ordinateur à l’aide du câble USB ;

pale.

pendant 19 minutes

“USB CONNECTED” apparaît sur l’écran supérieur de l’unité principale.

POINT DE ROSEE INTERIEUR/EXTERIEUR

Cliquez sur l’icône de transfert de photos ou sélectionnez la

Conserver les proportions d’origine de l’image :

Le point de rosée est le point de saturation dans l’air ou la température

CONTROLE DE LA LUMINOSITE DE L’ECRAN

programme PC “PHOTO TRANSFER“ à partir de la barre d’outils

Sélectionnez “Maintain original ratio” (“conserver les proportions de

à laquelle l’air doit refroidir afi n d’atteindre la condensation. En mode

Sélectionnez le mode de luminosité de l’écran en utilisant l’interrupteur

Windows afi n de lancer le programme.

l’image”) dans la liste de prévisualisation des images afi n de conserver les

normal, appuyez deux fois sur la touche HEAT INDEX / DEW POINT (“indice

latéral du boîtier arrière.

proportions d’origine. Vous pouvez laisser le programme ajuster automa-

de chaleur/point de rosée”) afi n d’affi cher l’indication de point de rosée

- AUTO :

tiquement les proportions en désactivant la “Maintain image ratio”.

intérieur et extérieur dans la partie inférieure gauche de l’écran. L’icône

La luminosité de l’écran inférieur est ajustée automatiquement en

Disque PC / Liste de Classeurs

“DEW POINT” (“point de rosée”) apparaît.

fonction de la luminosité ambiante détectée par la capteur de

Rognage ou rotation des photos

luminosité placé sur la partie supérieure du boîtier arrière. La luminosité

- Sélectionnez une image à partir de votre dossier PC

GRAPHIQUES EN COULEUR

de l’écran inférieur augmente dans un environnement lumineux. La lu

- Cliquez sur la touche [EDIT]

Les graphiques en couleur sont conçus comme une façon intuitive

minosité de l’écran inférieur diminue dès que la lumière de

d’évaluer le temps en un coup d’œil. La colonne gauche du graphique

l’environnement baisse.

représente la température intérieure/extérieure, l’indice de chaleur ou le

Remarque : le mode auto est recommandé pour des raisons d’économie

Aperçu - Images PC

point de rosée du mode d’affi chage actuel. Le graphique droit représente

d’énergie, pour augmenter la durée de vie de l’écran et pour des raisons

Aperçu d’images sur l’appareil principal

l’hygrométrie intérieure/extérieure correspondante. Le nombre de barres

pratiques.

allumées change en fonction des mesures.

Important : évitez de placer le détecteur de luminosité devant un

obstacle afi n de ne pas infl uencer l’exactitude de la détection ; la

ENREGISTREMENTS MAXIMUM/MINIMUM

luminosité de l’écran diminuerait sinon, même dans un environnement

Appuyez plusieurs fois sur la touche MEMORY afi n de consulter les valeurs

lumineux.

maximales et minimales de température, d’hygrométrie, de l’indice de

- Haute (high) :

chaleur ou du point de rosée. Appuyez sur la touche MEMORY et main-

Sélectionne une luminosité forte de l’écran inférieur

tenez la touche enfoncée afi n d’effacer les valeurs enregistrées lors de leur

- Basse (low) :

défi lement à l’écran.

Sélectionne une luminosité faible de l’écran inférieur

14

15

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:14-Abs2:1500087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:14-Abs2:15 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

o

Gebruiksaanwijzing

- Cliquez sur [Rotate] afi n de faire pivoter la photo

Suppression d’une photo sur l’unité principale

Hartelijk dank voor de aanschaf van een van de nieuwe generatie weersta-

Knoppen aan de rechterzijde

- Utilisez votre souris afi n de sélectionner une zone par “glisser déposer”

Vous pouvez supprimer une/des photo(s) de l’unité principale.

tions voorzien van kleurenweergave en een digitaal foto-album. Dit instru-

SLIDESHOW

depuis la gauche vers la droite, puis cliquez sur [CROP] (“rogner”) afi n

ment, ontworpen en geconstrueerd op basis van de nieuwste technologie

- Dit is de knop om de diashow-modus in te schakelen.

de prévisualiser la zone rognée

en componenten, biedt een nauwkeurige en betrouwbare afl ezing van de

- Cliquez sur [RESTORE] afi n de retrouver l’image d’origine

luchtdruk, weersvoorspelling, relatieve luchtvochtigheid binnen/buiten,

SELECT

- Cliquez sur [ADD TO DEVICE] (“ajouter à l’unité”) après avoir terminé

temperatuur, heat (opwarm) index en dauwpunt, een radiogestuurde klok

- Met behulp van deze knop kunt u de volgende foto tonen indien de

l’édition de votre photo. La nouvelle photo sera ajoutée à la fi n de la liste

en beschikt bovendien over een digitaal foto-album met een capaciteit van

diashow niet geactiveerd is.

des images et sauvegardée dans l’album photos de l’unité principale.

max. 47 foto’s. Lees deze handleiding zorgvuldig door om alle kenmerken

- Hiermee kunt u in de diashow-modus de instellingen regelen.

en functies van het nieuwe product te leren kennen.

Personnalisation de vos photos de prévisions météorologiques

Sélectionnez l’image qui doit

Knoppen aan de achterzijde

Cinq photos de prévisions météorologiques (ensoleillé, partiellement

être éliminée

Snel aan de slag met de onderstaande instructies voor de primaire

CLOCK

ensoleillé, nuageux, pluvieux & orageux) sont pré-installées dans le mode

instellingen

Functies bij indrukken

de prévisions météorologiques de l’unité principale. Vous pouvez suivre les

1) Sluit de 6,0 V-adapter op de hoofdeenheid aan en plaats drie AAA-

Lezen uurtijd, kalender en weekdag

instructions ci-dessous afi n de personnaliser ou remplacer chacune de ces

batterijen voor de back-up-functie.

Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden

photos par une photo personnelle.

Cliquez ici pour éliminer toutes

2) Plaats 2 AAA-batterijen in de afstandsbediening.

Instelling van tijd en kalender

les photos dans l’appareil

Cliquez ici pour éliminer

3) Het weersvoorspellingsymbool & de weergave voor de luchtdruk op

principal sauf les images des

prévisions météorologiques

l’image sélectionnée

zeeniveau instellen met behulp van de [UP]- of [DOWN]-knop op de

ALARM

hoofdeenheid. Druk op de [PRESSURE]-knop om iedere instelling te

Functies bij indrukken

bevestigen (zie het hoofdstuk “Instellen weersvoorspelling & luchtdruk”

Lezen van alarmtijd; alarm in-/uitschakelen

- Cliquez sur une image dans la liste afi n de la sélectionner

voor meer informatie).

Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden

- Cliquez sur [Remove Selected] (“supprimer la sélection”) afi n de

4) Houdt de [CHANNEL/SEARCH]-knop gedurende 3 seconden op de

Instellen van alarmtijd

supprimer la photo de l’unité principale

Photos des prévisions

hoofdeenheid ingedrukt om het radiofrequentiesignaal van de externe

météorologiques

- Cliquez sur [Remove All] (“supprimer toutes”) afi n de supprimer toutes

sensor te zoeken (zie * Opmerkingen).

UP

les photos de l’unité principale à part les cinq images de prévisions

5) Druk de [Tx]-knop op de remote-sensor in om een radiofrequent signaal

Functies bij indrukken

météorologiques

te zenden. Het betreffende signaal verschijnt onderin het display zodra

1 stap vooruit instellen

- Sélectionnez votre propre photo de prévisions météorologiques à partir

de radiofrequente verbinding tot stand is gekomen.

Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden

du dossier PC

REMARQUE : Les images de prévisions météorologiques de la liste ne

6) Druk op de [ ]-knop op de hoofdeenheid om het radiogestuurd

Snel vooruit

- Cliquez sur [Download to Weather Forecast] (“téléchargement vers les

peuvent pas être supprimées en utilisant les fonctions [Remove Selected]

tijdsignaal zoeken. Het symbool voor de antenne [ ] verschijnt op

prévisions météorologiques”)

& [Remove All].

het display als het radiogestuurd tijdsignaal goed wordt ontvangen (zie

Down

- Vous pouvez également cliquer sur [EDIT] afi n d’éditer votre photo.

* Opmerkingen).

Functies bij indrukken

Suivez la même procédure afi n de dans la section “Edition de photos”,

RECYCLAGE DES PILES

7) Installeer de foto-album-software, welke op de cd staat, op uw

1 stap achteruit instellen

puis cliquez sur [Download to Weather Forecast]

Remplacez les piles par des piles de même type ou d’un type équivalent

computer.

Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden

recommandé par le fabricant. Veuillez vous conformer aux directives

8) Sluit de hoofdunit met behulp van de meegeleverde USB-kabel op uw

Snel achteruit

locales de recyclage des piles dans le respect de la protection de

computer aan.

l’environnement.

9) Volg de instructies op het beeldscherm teneinde uw eigen foto’s te

CHANNEL/ SEARCH

kunnen downloaden (zie het hoofdstuk “PC-programma” voor meer

Functies bij indrukken

SPECIFICATIONS

informatie).

Selectie binnen, kanaal 1, 2, 3, auto scroll

Sélectionnez une des

Logiciel : Compatible avec Windows 98, 2000, XP & Vista

Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden

prévisions météorologiques

Format photo : Formats jpeg, bmp, tif & png

* OPMERKINGEN

Remote-sensor zoeken

USB : 2.0

Het bovenste display zal tijdens de zoek-modus automatisch uitschakelen.

Température intérieure : 0º C à + 50º C (+32º F à +122º F) Hygrométrie

Dit is echter normaal en bedoeld om mogelijke interferentie, veroorzaakt

MEMORY

Cliquez ici pour stocker l’image sélectionnée

intérieure/extérieure : 20 % - 99 % RH

door het bovenste display, te reduceren. Het bovenste display niet

Functies bij indrukken

dans le mode « prévisions météorologiques »

Capteur à distance : -20º C à +60º C (-4º F à +140º F)

inschakelen (door de [SNOOZE/LIGHT]-knop in te drukken) voordat de

Maximale / minimale temperatuur / luchtvochtigheid afl ezen

dans l’appareil principal

Canal : 3 capteurs à distance au maximum

signaalontvangst geheel is afgesloten.

Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden

Portée de transmission : jusqu’à 75 M (246 ft.) en zone découverte

Geheugenlijsten wissen

lorsque l’écran supérieur est éteint

Snel aan de slag met de onderstaande instructies voor het standaard

Résolution : 0,1º pour la température, 1% pour l’hygrométrie

gebruik

HEAT INDEX/DEW POINT

Horloge : DCF 77 à contrôle radio, quartz de réserve

1) Selecteer “WEATHER” met de schuifknop aan de linker zijde en druk

Functies bij indrukken

Alimentation : adaptateur 6,0 V & 3 piles LR03/AAA pour l’unité

op de [SNOOZE/LIGHT]-knop om de weersvoorspelling op het bovenste

Afl ezen heat index (gevoelde temperatuur; opwarm index) en dauwpunt

- Cliquez sur la photo afi n de sélectionner la photo de

princi pale 2 piles LR03/AAA pour le capteur à

display te zien (automatische time out na 19 minuten).

prévisions météorologiques que vous désirez remplacer par une de vos

distance

2) Selecteer “PHOTO” met de schuifknop aan de linker zijde en druk op

PRESSURE

propres photos

de [SNOOZE/LIGHT]-knop om foto’s te zien (automatische time out na 19

Functies bij indrukken

- Cliquez sur [Download to Weather Forecast]. La nouvelle photo sera

Certifi cats d´agrément et de sécurité/ Informations générales

minuten). Druk op de [SELECT]-knop om de volgende foto te tonen. Druk

Keuze uit luchtdrukweergave op de unit: in hPa, in mm Hg of in mbar

attribuée à la photo de prévisions météorologiques correspondante,

Cet appareil porte la caractéristique CE selon les prescriptions des direc-

op de [SLIDESHOW]-knop om de diashow-instellingen-modus binnen te

Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden

ajoutée en tête de liste de prévisualisation et sauvegardée dans le

tives R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG certifi e que cet appareil

gaan en druk op de [SELECT]-knop om de keuze in te stellen.

Instellingen barometrische luchtdruk en weersvoorspelling

mode de prévisions météorologiques de l’unité principale.

est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règlements de la

3) Druk op de [CHANNEL]-knop om de waarden van de kamer- en buiten

directive 1999/5/EG. Vous trouverez le certifi cat de conformité dans internet

temperatuur en de luchtvochtigheid weer te geven.

ZONE

REMARQUE : En remplaçant une photo de prévisions météorologiques,

sous http://www.hama.com

Functies bij indrukken

vous supprimerez la photo d’origine Si vous désirez retrouver la photo

Naam en functies van de knoppen:

Keuze uit RCC-tijd en tijdzone

de prévisions météorologiques d’origine, vous pouvez télécharger la/les

Knop aan de bovenzijde

photo(s) sur votre unité principale à partir du CD en suivant la procédure

SNOOZE/LIGHT

Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden

décrite plus haut.

- Zodra de adapter is aangesloten schakelt het bovenste display in

Instellen tijdzone

gedurende 19 minuten.

Cinq icônes de prévisions météorologiques (ensoleillé, partiellement

- Activering van snooze-alarm en achtergrondverlichting

°C/°F

ensoleillé, nuageux, pluvieux & orageux) sont disponibles sur le CD. Vous

Functies bij indrukken

pouvez utiliser la fonction PAINT BRUSH (“pinceau”) de Windows ou d’un

Schuifknop aan de linkerzijde

Keuze uit weergave in graden Celsius of Fahrenheit op de hoofdeenheid

autre logiciel afi n d’ajouter un icône à une photo comme indication de

WEERSVOORSPELLING / FOTO

Functieknoppen 3 seconden ingedrukt houden

prévisions météorologiques supplémentaire.

- Dit is de keuzeschakelaar tussen weersvoorspelling en foto-album

Radiogestuurd tijdsignaal zoeken

(bovenste display).

16

17

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:16-Abs2:1700087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:16-Abs2:17 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

Schuifknop

5) De temperatuur- en luchtvochtigheidweergaven van het betreffende

(De plaatjes voor de weersvoorspelling kunnen worden veranderd en

INDICATIE TEMPERATUUR- EN LUCHTVOCHTIGHEIDTREND

BACKLIGHT (AUTO/ HIGH / LOW / OFF) Helderheid van het display instellen

kanaalnummer verschijnen op de hoofdeenheid indien de radiofre

naar persoonlijke smaak worden verfraaid door gebruik te maken van

De pijlsymbolen geven het stijgen, stabiel zijn of dalen van de temperatuur-

(*** AUTO-modus wordt aanbevolen om de helderheid automatisch in te

quente verbinding tot stand is gekomen.

de meegeleverde pc-software. Voor meer informatie, zie het hoofdstuk

en luchtvochtigheidtrend in het afgelopen uur weer.

stellen)

“PERSOONLIJKE WEERSVOORSPELLING-FOTO’S”.)

BELANGRIJKE OPMERKING:

TIJD EN KALENDER

BATTERIJEN EN ADAPTER PLAATSEN

Het bovenste display zal tijdens de radiofrequentie zoek-modus automa-

De luchtdruk op zeeniveau wordt op het onderste display weergegeven.

Druk bij herhaling op de “CLOCK”-knop om tussen tijd, kalender en

Hoofdeenheid/receiver:

tisch uitschakelen. Dit is echter normaal en bedoeld om mogelijke interfer-

Druk de [PRESSURE]-knop in om de weergave in hPa, in mm Hg of mbar te

weekdag te wisselen. Houdt de “CLOCK”-knop ingedrukt om naar de instel-

entie, veroorzaakt door het bovenste display, te reduceren. Het bovenste

selecteren.

lingenmodus voor de tijd te gaan. Gebruik “ ”of “ ” voor de aanpass-

Hoofdvoeding: sluit de 6,0 V-voedingsadapter op de achterzijde van de unit

display niet inschakelen (door de [SNOOZE/LIGHT]-knop in te drukken)

ing en de “CLOCK”-knop ter bevestiging. De volgende waarden kunnen

aan voor de standaard werking en een continue achtergrondverlichting

voordat de signaalontvangst geheel is afgesloten. De ontvangst van de

Daar voor verschillende geografi sche locaties, zoals het binnenland of

achtereenvolgens ingesteld worden: 12/24 uurformaat > Uur > Min > Jaar >

voor het onderste display.

radiofrequentie kan mogelijk hierdoor mislukken. Het radiofrequente over-

kustregio’s, verschillende weersvoorspellingen van kracht kunnen zijn,

D/M of M/D format > Maand > Datum > EXIT

Back-up-voeding: licht het deksel van het batterijvakje op, plaats drie AAA-

drachtsbereik wordt gereduceerd op het moment dat het bovenste dispaly

zijn de bovengenoemde instellingen (weersvoorspelling en luchtdruk op

batterijen met de juiste polariteit erin, sluit de afdekking.

wordt ingeschakeld. Dit is echter normaal. Zodra het bovenste display na

zeeniveau) belangrijk voor de juistheid van de weersvoorspelling op uw

MAANFASE

de 19 minuten time-out wordt uitgeschakeld, is het optimale zendbereik

locatie.

De maanfase wordt automatisch weergegeven op basis van de actuele

Remote-sensor: draai de schroefjes van de batterij-afdekking met een

weer beschikbaar.

kalender.

kleine schroevendraaier los en plaats twee AAA-batterijen met de juiste

Druk de [PRESSURE]-knop gedurende 3 seconden in om naar de “weersvo-

polariteit erin. Plaats de afdekking er weer op en draai de schroefjes weer

RADIOGESTUURDE KLOK

orspelling en luchtdruk instellingenmodus” te gaan; “Set” knippert dien-

LOCALE TIJD, WERELD (ZONE) TIJD

vast.

Nadat de batterijen zijn/adapter is geplaatst, of na een reset, zal de hoof-

tengevolge op het onderste display. Druk op [ ] of [ ] om de huidige

Houdt de “ZONE”-knop ingedrukt om naar de instellingenmodus voor de

deenheid direct in de “weersvoorspelling en luchtdruk instellingenmodus”

locale weersomstandigheden te selecteren (zonnig, licht bewolkt, bewolkt,

wereldtijd(-zone) te gaan. Druk op “ ”of “ ” om de gewenste uur-

INSTELLINGEN WEERSVOORSPELLING EN BAROMETRISCHE LUCHTDRUK:

beginnen. Zodra deze instellingen zijn afgesloten, begint de eenheid met

regenachtig of storm). Weergave op het bovenste display. Druk op [PRES-

waarde van -12 tot +12 in te voeren. Druk op de knop “ZONE” om elke in-

Nadat de batterijen zijn geplaatst zal de hoofdeenheid direct in de

de synchronisatie van de tijd en zal het bovenste display uitschakelen. Te-

SURE] om te bevestigen.

stelling te bevestigen. Druk bij herhaling op de “ZONE”-knop om tussen de

“weersvoorspelling instellingenmodus” beginnen; “Set” knippert

neinde direct een radiogestuurd tijdsignaal te zoeken kunt u in de normale

Weergave van de luchtdruk knippert. Druk op [ ] of [ ] om de waarde

locale (radiogestuurde) tijd en de wereldtijdzone te wisselen. Het “ZONE”-

dientengevolge op het onderste display. Druk op [ ] of [ ] om de

modus op [ ] drukken (zie onderstaande BELANGRIJKE OPMERKING).

van de luchtdruk op zeeniveau in te stellen. Druk op [PRESSURE] om te

pictogram verschijnt indien de wereldtijdzone is geselecteerd. Indien de

huidige locale weersomstandigheden te selecteren (zonnig, licht bewolkt,

Tijdens de synchronisatie verschijnt het symbool voor de antenne. Als het

bevestigen en het menu te verlaten (u kunt eventueel de huidige luchtdruk

wereldtijdzone niet wordt gebruikt, stel dan de wereldtijdzone op “0”.

bewolkt, regenachtig of storm). Weergave op het bovenste display. Druk op

symbool naderhand verdwijnt, is het signaal voor de radiotijd momenteel

op zeeniveau voor uw locatie op een weer-website vinden (internationale

[PRESSURE] om te bevestigen.

niet beschikbaar. Probeer andere locaties op een later tijdstip. Plaats de

standaardwaarde = 1.013 mbar op 0-niveau of 760 mm Hg).

INSTELLING VAN HET ALARM

eenheid niet in de buurt van mogelijke interferentiebronnen zoals mobiele

Druk op de “ALARM”-knop om de alarmtijd te bekijken en het “ALARM”-

telefoons, overige apparatuur, een televisietoestel, enz.

KAMER-/BUITENTEMPERATUUR EN LUCHTVOCHTIGHEID

symbool verschijnt. Druk bij herhaling op de “ALARM” –knop om het alarm

Indien de ontvangst van de radiogestuurde tijdgegevens in orde is zal het

De temperatuur wordt links op het onderste display weergegeven. De

in of uit te schakelen. Het belsymbool “ ” verschijnt zodra het alarm is

antennesymbool met een zgn. vol-signaalontvangst symbool [ ] op het

luchtvochtigheid aan de rechterzijde.

geactiveerd. Houdt de “ALARM”-knop ingedrukt om naar de instellingen-

onderste display verschijnen. De radiogestuurde klok wordt, als het boven-

modus voor het alarm te gaan. Druk “ ”of “ ” in om de gewenste

ste display is uitgeschakeld, dagelijks om ca. 02:03 en 03:03 gesynchronise-

Druk op de “C/F”-knop om een weergave in graden Celsius of Fahrenheit

waarden voor uur/min. in te voeren. Druk op “ALARM“ om de instelling te

Zonnig Licht bewolkt Bewolkt

erd. Elke ontvangstcyclus duurt minimaal 2,5 en maximaal 10 minuten.

te selecteren.

bevestigen.

BELANGRIJKE OPMERKING:

Druk bij herhaling op de “CHANNEL/SEARCH”-knop om kamer-, kanaal

SNOOZEFUNCTIE ALARM

Het bovenste display zal tijdens de zoek-modus automatisch uitschakelen.

1, kanaal 2, kanaal 3 en auto-kanaal scrolling weergave-modi te

Zodra het alarm afgaat drukt u op SNOOZE/LIGHT om de snooze-functie te

Dit is echter normaal en bedoeld om mogelijke interferentie, veroorzaakt

selecteren.

activeren en er verschijnt een “Zz”-symbool. Druk op de “ALARM”-knop

door het bovenste display, te reduceren. Het bovenste display niet

om het alarm voor één dag uit te zetten.

inschakelen (door de [SNOOZE/LIGHT]-knop in te drukken) voordat de

BINNEN/BUITEN HEAT INDEX

ACHTERGRONDVERLICHTING DISPLAY

signaalontvangst geheel is afgesloten. De ontvangst van de radiofrequentie

De zgn. heat index is een uitdrukking voor de combinatie van het effect

Druk in de normale modus op SNOOZE/LIGHT voor de achtergrondverlicht-

Regenachtig Storm

kan mogelijk hierdoor mislukken.

warmte in relatie tot de luchtvochtigheid. Het is de schijnbare (gevoelde)

ing indien de adapter niet is aangesloten. Zodra de adapter is aangesloten,

temperatuur, veroorzaakt door de combinatie warmte/luchtvochtigheid.

druk dan op [SNOOZE/LIGHT] en vervolgens schakelt het bovenste display

Weergave van de luchtdruk knippert. Druk op “ ” of “ ” om de waarde

WEERSVOORSPELLING EN BAROMETRISCHE LUCHTDRUK

Druk op de “Heat Index/Dew Point”-knop om de betreffende binnen- of

in gedurende 19 minuten.

van de luchtdruk op zeeniveau in te stellen. Druk op [PRESSURE] om te

Het weerstation voorspelt de weersomstandigheden voor de komende

buiten heat index op het onderste display, aan de linkerzijde,

bevestigen en het menu te verlaten (u kunt eventueel de huidige luchtdruk

12 – 24 uur op basis van de verandering in de luchtdruk. De reikwijdte is

weer te geven. Het “HEAT INDEX”-pictogram verschijnt.

HELDERHEID VAN HET DISPLAY INSTELLEN

op zeeniveau voor uw locatie op een weer-website vinden (internationale

ongeveer 30 - 50 km. De weersvoorspelling is gebaseerd op de verandering

Selecteer de helderheid van het display met behulp van de schuifknop op

standaardwaarde = 1.013 mbar op 0-niveau of 760 mm Hg). U kunt u ook

in de luchtdruk en heeft een nauwkeurigheid van 70 - 75%. Aangezien de

BINNEN/BUITEN DAUWPUNT

de achterzijde van de behuizing.

op ieder moment de “Instellen weersvoorspelling & luchtdruk”-modus

weersomstandigheden niet 100% juist voorspeld kunnen worden, zijn wij

Het dauwpunt is de temperatuur tot waarop de lucht moet worden afge-

- AUTO:

bereiken door de [PRESSURE]-knop gedurende 3 seconden ingedrukt te

niet aansprakelijk voor verlies of schade veroorzaakt door een foutieve

koeld om verzadigd te raken (bij gelijke hoeveelheid waterdamp en druk).

Een lagere waarde voor de helderheid van het display wordt

houden. (Voor meer informatie: zie hoofdstuk “WEERSVOORSPELLING EN

voorspelling.

Bij verdere afkoeling – onder deze temperatuur – treedt condensatie op.

automatisch gegenereerd door de lichtintensiteitsensor aan de

BAROMETRISCHE LUCHTDRUK”.)

Selecteer “WEATHER” met de schuifknop aan de linker zijde en druk op de

Het dauwpunt wordt afgeleid van de huidige temperatuur en relatieve

bovenzijde van de achterzijde van de behuizing. In een helder verlichte

[SNOOZE/LIGHT]-knop aan de bovenzijde om de weersvoorspelling op het

luchtvochtigheid. Druk in de normale modus twee maal op de “HEAT INDEX

omgeving zal het display minder verlicht worden. In een donkere

OPMERKING: Daar voor verschillende geografi sche locaties, zoals het

bovenste display te zien (automatische time out na 19 minuten – indien de

/ DEW POINT”-knop om het betreffende binnen- of buiten dauwpunt op

omgeving zal het display meer verlicht worden.

binnenland of kustregio’s, verschillende weersvoorspellingen van kracht

adapter is aangesloten).

het onderste display, aan de linkerzijde, weer te geven. Het “DEW POINT”-

(Attentie: wij adviseren de automatische helderheid-modus voor

kunnen zijn, zijn de bovengenoemde instellingen belangrijk voor de

symbool verschijnt.

energiebesparing, technische levensduur van het display en

juistheid van de weersvoorspelling op uw locatie.

gebruiksgemak).

STAAFDIAGRAM IN KLEUR

(Belangrijk: let op, dat er zich geen obstakels boven de lichtsensor

INSTELLINGEN VAN DE DRAADLOZE

De staafdiagrammen in kleur zijn ontworpen om de visuele weergave van

bevinden om de meting niet te manipuleren. Anders zal het display zelfs

THERMO-HYGROMETER:

het weer verlicht te tonen. De linker kleurendiagram geeft de betreffende

in een verlichte omgeving verlicht worden.)

1) Plaats de hoofdeenheid niet in de buurt van mogelijke

binnen- of buitentemperatuur, heat index of dauwpunt op het actuele

- Hoog:

interferentiebronnen zoals metaal, mobiele telefoons, overige

display weer. Het rechter kleurendiagram geeft de heersende luchtvochtig-

wissel naar een hoge helderheid-modus voor het onderste display

apparatuur, een televisietoestel, enz.

Zonnig Licht bewolkt Bewolkt

heid (binnen en buiten) weer. Indien de metingen hiertoe aanleiding geven,

- Laag:

2) Altijd eerst de hoofdeenheid en dan de remote-sensor inschakelen als

zal het aantal verlichte staafdiagrammen automatisch worden aangepast.

wissel naar een lage helderheid-modus voor het onderste display

voor het eerst wordt geïnstalleerd. Stel kanaal 1 in voor de eerste

- Uit

remote-sensor. Stel kanaal 2 en kanaal 3 in voor de tweede en derde

MAXIMAAL / MINIMAAL GEHEUGEN

schakelt de display-achtergrondverlichting voor het bovenste en

remote-sensor.

Druk bij herhaling op de “MEMORY”-knop om de maximale en minimale

onderste display uit

3) Houdt de CHANNEL/SEARCH-knop op de hoofdeenheid ingedrukt tot

waarden van de temperatuur, luchtvochtigheid, heat index of dauwpunt te

een geluidsignaal klinkt om de remote-sensor te zoeken.

bekijken. Teneinde het geheugen te wissen houdt u de MEMORY-knop inge-

4) Druk de Tx-knop binnen het batterijvak van de remote-sensor in om het

drukt terwijl de betreffende waarden op het display worden weergegeven.

radiofrequente signaal te zenden.

Regenachtig Storm

18

19

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:18-Abs2:1900087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:18-Abs2:19 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

INDICATIE VOOR BIJNA LEGE BATTERIJEN

Problemen oplossen:

De indicatie voor bijna lege batterijen is beschikbaar voor de hoofdeenheid

- Het pc-programma herkent de hoofdeenheid alleen dan, als het

OPMERKING: Indien u een weersvoorspellingfoto vervangt, komt de nieuwe

zelf en voor de drie remote-kanalen. Vervang de batterijen en volg de pro-

bovenste display is ingeschakeld. Indien het pc-programma steeds

foto in de plaats van de oude foto. Als u de originele weerfoto weer terug

cedure voor het (opnieuw) instellen zoals beschreven in deze handleiding.

stagneert tijdens de instellingen, druk dan op [SNOOZE/LIGHT] teneinde

wilt plaatsen in de hoofdeenheid, kunt u de back-up weerfoto vanaf de cd

het bovenste display weer in te schakelen en ga vervolgens verder met

naar uw hoofdeenheid downloaden. Volg hierbij de procedure zals boven-

FOTO-ALBUM-MODUS

het programma.

staand is beschreven.

De eenheid kan in de foto-album-modus max. 47 foto’s opslaan (zie het

- Controleer de USB-aansluiting. Vergewis u ervan dat de hoofdeenheid

hoofdstuk “PC-programma” voor meer informatie).

op een adapter is aangesloten en selecteer de helderheid “AUTO”,

Er is een aantal van 5 weersvoorspelling-symbolen (zonnig, licht bewolkt,

“HIGH” of “LOW” op de achterzijde van de behuizing. Druk vervolgens

bewolkt, regenachtig en storm) op de cd ter beschikking. Onder gebruik-

Selecteer “PHOTO” met de schuifknop aan de linker zijde en druk op de

op [SNOOZE/LIGHT].

making van Windows®Paint Brush™ of een andere software tool kunt u

[SNOOZE/LIGHT]-knop om naar het bovenste display te wisselen

- Indien de problemen zich voortdoen, sluit dan het programma en

een weersymbool aan uw foto toevoegen als een soort extra weersvoor-

(automatische time out na 19 minuten – indien de adapter is aangesloten).

verbreek de USB-verbinding. Sluit vervolgens de USB-kabel opnieuw

spelling-indicatie.

Met behulp van de [SELECT]-knop aan de rechterzijde kunt u de vol-

aan, en herhaal de programma-afl oop.

gende foto laten tonen indien de diashow niet geactiveerd is. Druk op de

- Indien u dit programma binnen een LAN-netwerk gebruikt, dient u als

Foto van de hoofdeenheid verwijderen

[SLIDESHOW]-knop om de instellingen-modus voor de diashow binnen te

administrator geautoriseerd te zijn.

Het is mogelijk een foto(‘s) van de hoofdeenheid te verwijderen.

gaan. Druk op [SELECT] om te kiezen uit “OFF” (uit), “4 sec”, “8 sec”, “10

sec” of “20 sec”. Druk op de [SLIDESHOW]-knop om de instellingen te

Foto’s vanuit de computer naar de hoofdeenheid downloaden

- Klik bij herhaling op [Rotate] om de foto te draaien.

bevestigen en het menu te verlaten.

selecteer de afbeelding welke

- Met behulp van de muis kunt u, onder toepassing van zgn. “drag &

gedownload dient te worden

drop”, van links naar rechts een detail van de foto selecteren. Klik

PC-PROGRAMMA

vervolgens op [CROP] om een voorshow van het geselecteerde detail te

Op de cd bevindt zich de volgende software:

klik, om alle

zien.

- 1 installatieprogramma voor de pc (Photo Transfer Setup.exe)

afbeeldingen van dit

- Klik op [RESTORE] om terug te keren naar de originele foto, zonder de

selecteer de afbeelding

- 5 bestanden met een weerberichtplaatje:

bestand te downloaden

foto te bewerken.

welke verwijderd dient

klik op de geselecteerde

- Nadat de foto is bewerkt klikt u op [ADD TO DEVICE]. De nieuwe foto

te worden

afbeelding om deze te bewerken

wordt aan het einde van de afbeeldingenlijst van de hoofdeenheid

gerangschikt en opgeslagen.

klik op de geselecteerde

afbeelding om deze naar de

foto-album-modus van de

Persoonlijke weersvoorspelling-foto’s

klik hier, om alle foto’s van de

hoofdeenheid te downloaden

hoofdeenheid te verwijderen,

klik hier, om de ges-

Er is een aantal van 5 weersvoorspelling-foto’s (zonnig, licht bewolkt, be-

behoudens de 5 weersvoor-

electeerde afbeelding te

wolkt, regenachtig en storm) in de weersvoorspelling-modus van de hoof-

spelling afbeeldingen

verwijderen

- 5 weersvoorspelling-symbolen:

deenheid voorgeïnstalleerd. U kunt de onderstaande prodcedure volgen om

elk van de weersvoorspelling-foto’s te veranderen of een persoonlijk tintje,

- Klik op een te verwijderen foto in de weergegeven lijst foto’s.

met een eigen foto, te geven .

- Klik op [Remove Selected] om de geselecteerde foto van de hoofdeen

heid te verwijderen.

- Selecteer een foto uit uw pc-bestand en klik op [Download]. De nieuwe

- Klik op [Remove All] om alle foto’s van de hoofdeenheid te verwijderen,

foto wordt aan het einde van de afbeeldingenlijst van de hoofdeenheid

behoudens de 5 weersvoorspelling-afbeeldingen.

Software installeren

gerangschikt en opgeslagen.

- Plaats de cd in de cd-rom-drive en dubbelklik op “Photo Transfer Setup.

- Klil op [Download All] om alle afbeeldingen naar dit bestand te

OPMERKING: Weersvoorspelling-afbeeldingen kunnen niet worden verwi-

exe” om de installatie te starten.

downloaden. Het downloaden stopt indien het bestand van de hoof

jderd met de [Remove Selected] & [Remove All]-knoppen.

- Volg de instructies op het beeldscherm om de installatie uit te voeren.

deenheid vol is (er kunnen maximaal 47 foto’s worden gedownload en

weersvoorspellingfoto’s

opgeslagen in het foto-album). Er verschijnt “52/52” links onderin het

AFVOER VAN DE BATTERIJEN

Het programma toepassen

beeldscherm.

Vervang de batterijen alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type dat

- Vergewis u ervan dat de hoofdeenheid op een adapter is aangesloten en

aanbevolen wordt door de fabrikant. Zorg er voor dat oude en defecte bat-

selecteer de helderheid “AUTO”, “HIGH” of “LOW” op de achterzijde van

OPMERKING: De USB-verbinding niet verbreken tijdens het downloaden

- Selecteer een eigen weerfoto uit uw pc-bestand.

terijen op een milieuvriendelijke wijze en in overeenkomst met de geldende

de behuizing.

van de foto’s!

- Klik op [Download to Weather Forecast].

voorschriften worden afgevoerd.

- Sluit de hoofdunit met behulp van de USB-kabel op uw pc aan en

- Bij een gewenste bewerking van uw foto klikt u eerst op [EDIT]. Volg de

vervolgens verschijnt “USB CONNECTED” op het bovenste display van

Foto’s bewerken

identieke procedure zoals in het “Foto’s bewerken”-hoofdstuk is

SPECIFICATIES

de hoofdeenheid. Klik op het Photo Transfer –symbool of selecteer

U kunt de foto’s bewerken voordat deze naar de hoofdeenheid worden

beschreven, en klik vervolgens op [Download to Weather Forecast].

Software : compatibel met Windows 98, 2000, XP en Vista.

in het pc-programma “PHOTO TRANSFER“ op de Windows® menu

gedownload.

(allen ™en ® van Windows)

toolbar om het programma te starten.

Fotoformaat : jpeg, bmp, tif & png formaat

Originele afbeelding behouden:

USB : 2.0

PC schijf / mappen lijst

Indien u de originele afbeelding wilt behouden, selecteert u “Maintain

Kamertemperatuur : 0°C tot + 50°C (+32°F tot +122°F)

original ratio” in uw pc-afbeeldingenlijst. U kunt de software de afmetingen

Luchtvochtigheid

van de afbeelding automatisch laten instellen door de functie “Maintain

selecteer één van de

binnen/buiten : 20% - 99% RH (relative huminity)

image ratio” te deactiveren.

weersvoorspellingfoto’s

Remote-sensor : -20°C tot +60°C (-4°F tot +140°F)

Kanaal : max. drie remote-sensoren

PC voorshow

De foto’s snijden of het aanzicht draaien:

Overdracht : tot max. 75 meter (246 feet) in open terrein bij

afbeeldingenlijst

- Selecteer een afbeelding uit uw pc-bestand.

klik op de geselecteerde afbeelding om

deze in de weersvoorspelling-modus van de

een uitge schakeld bovenste display

voorshow afbeeldingenlijst op de hoofdeenheid

- Klik op de [EDIT]-knop.

hoofdeenheid op te slaan

Resolutie : 0,1 graad Celcius voor temperatuur,

1% voor luchtvochtigheid

Klok : DCF77 radiogestuurd, quartz back-up

Voeding : 6,0 V-adapter en 3 stuks AAA- formaat batteri

jen voor de hoof deenheid 2 stuks AAA-fomaat

batteijen voor de remote-sensor

- Selecteer één van de standaard weersvoorspelling-foto’s welke

vervangen dient te worden door uw eigen foto door op deze

Registratiebewijzen en veiligheidskeuringen/algemene informatie

standaard-foto te klikken.

Dit toestel draagt de CE-markering volgens de bepalingen van de richtlijn

- Klik op [Download to Weather Forecast]. De nieuwe foto wordt aan het

R&TTE (1999/5/EG). Hama GmbH & Co. KG verklaart hierbij dat dit toestel

betreffende weercriterium toegevoegd en aan begin van de

voldoet aan de vereisten en de overige relevante voorschriften van de

afbeeldingenlijst van de hoofdeenheid gerangschikt en opgeslagen in

richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming vindt u op internet

de weersvoorspelling-modus.

onder http://www.hama.com

20

21

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:20-Abs2:2100087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:20-Abs2:21 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

k

Οδηγίες χρήσης

Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το νέας γενιάς έγχρωμο μετεωρολογικό

Δεξιά πλήκτρο

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΤΡΟΠΕΑ

να ολοκληρωθεί η λήψη, διαφορετικά η λήψη του σήματος RF μπορεί να

σταθμό με ψηφιακό φωτογραφικό άλμπουμ. Σχεδιασμένο και

SLIDESHOW (ΠΡΟΒΟΛΗ ΔΙΑΦΑΝΕΙΩΝ)

αποτύχει. Η εμβέλεια της μετάδοσης RF θα μειωθεί όποτε ενεργοποιείται η

κατασκευασμένο σύμφωνα με την τελευταία τεχνολογία και εξαρτήματα,

- Εισαγωγή στην ρύθμιση προβολής φωτογραφιών

Οικιακός δέκτης: Βασική πηγή τροφοδοσίας: τοποθετείστε τον μετατροπέα

πάνω οθόνη. Αυτό είναι φυσιολογικό και θα επανακτήσει την άριστη εμβέλεια

αυτό το προϊόν θα σας προσφέρει ακριβής και αξιόπιστες μετρήσεις της

6.0V στην υποδοχή του μετατροπέα στο πίσω μέρος για βασική λειτουργία

μετάδοσης όταν απενεργοποιηθεί η πάνω οθόνη μετά από διάλειμμα 19

βαρομετρικής πίεσης, πρόβλεψη καιρού, εσωτερική / εξωτερική υγρασία,

ΕΠΙΛΟΓΗ

και συνεχές φωτισμό για την χαμηλότερη οθόνη. Εφεδρική τροφοδοσία:

λεπτών.

θερμοκρασία, δείκτη θέρμανσης, σημείο δροσιάς, ασύρματα ελεγχόμενο

- Μετάβαση στην επόμενη φωτογραφία όταν η ρύθμιση προβολής

Ανασηκώστε το κάλυμμα των μπαταριών, εισάγετε 3 μπαταρίες AAA σύμφωνα

ρολόι, φάσεις της σελήνης καθώς και ψηφιακό φωτογραφικό άλμπουμ στο

διαφανειών είναι απενεργοποιημένη

με την ένδειξη πολικότητας και κλείστε το κάλυμμα των μπαταριών.

Ασύρματα ελεγχόμενο ρολόι

οποίο μπορείτε να αποθηκεύσετε μέχρι 47 φωτογραφίες. Διαβάστε αυτό το

- Επιλογή τιμής στην κατάσταση ρύθμισης της προβολής φωτογραφιών

Μετά από την εγκατάσταση μπαταρίας / μετατροπέα ή reset, η μονάδα θα

εγχειρίδιο προσεκτικά προκειμένου να διερευνήσετε πλήρως τα χαρακτηριστικά

Φορητός αισθητήρας: Χαλαρώστε τις βίδες στο κάλυμμα των μπαταριών με

μεταβεί στην λειτουργία ρύθμισης της πρόβλεψης καιρού & πίεσης. Μόλις

και τις λειτουργίες αυτού του νέου προϊόντος.

ΟΠΙΣΘΙΑ ΠΛΗΚΤΡΑ

ένα μικρό κατσαβίδι, και εισάγετε 2 μπαταρίες AAA σύμφωνα με την ένδειξη

ολοκληρωθεί η ρύθμιση, η μονάδα θα αρχίζει να συγχρονίζει το ρολόι και θα

ΡΟΛΟΪ

πολικότητας. Τοποθετήστε το κάλυμμα και «σφίξτε» τις βίδες.

απενεργοποιήσει την πάνω οθόνη. Σε κανονική λειτουργία, μπορείτε να πιέσετε

Γρήγορος οδηγός εκκίνησης για αρχικές ρυθμίσεις

Πιέστε τις λειτουργίες

[ ] στην κεντρική μονάδα για να επιβάλλετε την αναζήτηση του σήματος

1. Συνδέστε τον μετατροπέα 6.0V στην κεντρική μονάδα και εισάγετε 3

Ανάγνωση ώρας, ημερολόγιο και ημέρα της εβδομάδας (Read time, calendar

ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΚΑΙΡΟΥ & ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΙΕΣΗΣ

ασύρματα ελεγχόμενης ώρας (βλ. ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ παρακάτω). Το

μπαταρίες AAA.

and day-of-week)

Μετά την εγκατάσταση των μπαταριών, η κεντρική μονάδα θα μεταβεί

εικονίδιο της κεραίας θα εμφανίζεται κατά την διάρκεια του συγχρονισμού,

2. Εισάγετε 2 μπαταρίες AAA στον φορητό αισθητήρα

Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα

αυτόματα σε κατάσταση πρόβλεψης του καιρού και το “SET” θα αναβοσβήνει

εάν το εικονίδιο εξαφανιστεί στην συνέχεια, το σήμα ασύρματης ώρας δεν

3. Ρυθμίστε το εικονίδιο της πρόβλεψης καιρού και το επίπεδο πίεσης της

Ρυθμίστε το ρολόι & το ημερολόγιο

στην κάτω οθόνη δείχνοντας ότι βρίσκεστε σε κατάσταση ρύθμισης. Πιέστε

είναι διαθέσιμο αυτή την στιγμή. Δοκιμάστε διαφορετική τοποθεσία αργότερα.

θάλασσας χρησιμοποιώντας τα πλήκτρα [UP] ή [DOWN] στην κεντρική

[ ] ή [ ] για να επιλέξετε την τρέχουσα τοπική κατάσταση του καιρού

Τοποθετείστε την κεντρική μονάδα μακριά από πηγές παρεμβολών όπως

μονάδα. Χρησιμοποιείστε το πλήκτρο [PRESSURE] για να επιβεβαιώσετε

ΞΥΠΝΗΤΗΡΙ

(ηλιοφάνεια, παροδική συννεφιά, συννεφιά, βροχή ή θύελλα) στην πάνω

κινητά τηλέφωνα, συσκευές, τηλεοράσεις κ.α.

κάθε ρύθμιση (βλ. ενότητα “Weather Forecast & Pressure Setting” για

Πιέστε τις λειτουργίες

οθόνη. Πιέστε [PRESSURE] για επιβεβαίωση.

περισσότερες λεπτομέρειες)

Ανάγνωση ώρας ξυπνητηριού, ενεργοποίηση /απενεργοποίηση

Το εικονίδιο της κεραίας με πλήρη δύναμη σήματος [ ] θα εμφανιστεί στο

4. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο [CHANNEL / SEARCH] για 3 δευτερόλεπτα

ξυπνητηριού Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Ρύθμιση ώρας ξυπνητηριού

κάτω τμήμα της οθόνης εάν η λήψη της ασύρματα ελεγχόμενης ώρας είναι

στην κεντρική μονάδα για αναζήτηση του σήματος RF του φορητού

επιτυχής. Το ασύρματα ελεγχόμενο ρολόι θα έχει έναν ημερήσιο

αισθητήρα ( * βλ. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ).

ΠΑΝΩ

συγχρονισμό γύρω στις 02:03 και 03:03 κάθε μέρα όταν η πάνω οθόνη είναι

5. Πιέστε το πλήκτρο [Tx] στον φορητό αισθητήρα για μετάδοση του σήματος

Πιέστε τις λειτουργίες

απενεργοποιημένη. Κάθε κύκλος λήψης έχει διάρκεια το ελάχιστο 2,5 λεπτά

RF. Το ανάλογο κανάλι θα εμφανιστεί στο χαμηλότερο τμήμα της οθόνης

1 βήμα εμπρός στην ρύθμιση

και το μέγιστο 10 λεπτά.

όταν εγκατασταθεί η σύνδεση RF.

Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα

6. Πιέστε το πλήκτρο [ ] στην κεντρική μονάδα για αναζήτηση του σήματος

Γρήγορη μετάβαση μπροστά

Ηλιοφάνεια Παροδική συννεφιά Συννεφιά

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Στην λειτουργία αναζήτησης, η πάνω οθόνη

του ασύρματα ελεγχόμενου ρολογιού. Το εικονίδιο της κεραίας με πλήρη

θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και αυτό είναι φυσιολογικό προκειμένου να

ένταση [ ] θα εμφανιστεί εάν η λήψη είναι επιτυχής ( * βλ.

Κάτω

ελαχιστοποιηθούν οι παρεμβολές που προκαλούνται από την πάνω οθόνη.

ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ)

Πιέστε τις λειτουργίες

Μην ενεργοποιείτε την πάνω οθόνη πιέζοντας [SNOOZE / LIGHT] μέχρι να

7. Εγκαταστήστε το λογισμικό του φωτογραφικού άλμπουμ από το CD στον

1 βήμα πίσω στην ρύθμιση

ολοκληρωθεί η λήψη, διαφορετικά η λήψη θα αποτύχει και θα τερματιστεί.

υπολογιστή σας

Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα

8. Συνδέστε την κεντρική μονάδα με τον Η/Υ σας μέσω του καλωδίου USB

Γρήγορη μετάβαση πίσω

Πρόβλεψη καιρού και βαρομετρική πίεση

(περιλαμβάνεται)

Η μονάδα προβλέπει την κατάσταση του καιρού για τις επόμενες 12-24 ώρες

9. Ακολουθείστε τις οδηγίες του προγράμματος για να προσαρμόσετε και να

ΚΑΝΑΛΙ / ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ

Βροχή Θύελλα

σύμφωνα με την αλλαγή της ατμοσφαιρικής πίεσης. Η περιοχή κάλυψης είναι

κατεβάσετε από μόνοι σας φωτογραφίες (ανατρέξτε στο τμήμα

Πιέστε τις λειτουργίες

30-50 χλμ. Η πρόγνωση του καιρού στηρίζεται στην αλλαγή της ατμοσφαιρικής

«Πρόγραμμα Η/Υ» για περισσότερες πληροφορίες).

Επιλέξτε εσωτερικό, κανάλια 1,2,3, αυτόματη κύλιση

Η ένδειξη της πίεσης θα αναβοσβήνει. Πιέστε [ ] ή [ ] για να ορίσετε το

πίεσης και είναι κατά 70-75% ορθή. Καθώς οι καιρικές συνθήκες δεν

Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα Αναζήτηση φορητού αισθητήρα

επίπεδο της θαλάσσιας πίεσης. Πιέστε [PRESSURE] για επιβεβαίωση και

μπορούν να προβλεφθούν με ακρίβεια 100%, δεν φέρουμε καμιά ευθύνη για

* ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ

έξοδο (παρακαλώ ελέγξτε την τρέχουσα καταγραφή της θαλάσσιας πίεσης

οποιαδήποτε απώλεια προερχόμενη από λανθασμένη πρόβλεψη.

Σε κατάσταση αναζήτησης, η πάνω οθόνη θα απενεργοποιηθεί αυτόματα και

ΜΝΗΜΗ

στην περιοχή σας από το site της μετεωρολογικής υπηρεσίας). Μπορείτε

αυτό είναι φυσιολογικό προκειμένου να ελαχιστοποιηθούν οι παρεμβολές

Πιέστε τις λειτουργίες

επίσης να ορίσετε την πρόβλεψη του καιρού & την πίεση οποιαδήποτε στιγμή

Για να δείτε την πρόγνωση του καιρού, επιλέξτε «WEATHER» στο αριστερό

που προκαλούνται από την πάνω οθόνη. Μην ενεργοποιείτε την πάνω οθόνη

Ανάγνωση μέγιστης / ελάχιστης θερμοκρασίας & υγρασίας

κρατώντας πατημένο το πλήκτρο [PRESSURE] για 3 δευτερόλεπτα

πλήκτρο προβολής φωτογραφιών και πιέστε στην κορυφή [SNOOZE /

πιέζοντας [SNOOZE/LIGHT] μέχρι να ολοκληρωθεί η λήψη

Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα

(λεπτομέρειες αναφέρονται επίσης στην ενότητα «ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΚΑΙΡΟΥ &

LIGHT] για να ενεργοποιήσετε την πάνω οθόνη για περίπου 19 λεπτά όταν ο

Καθαρισμός αρχείων μνήμης

ΒΑΡΟΜΕΤΡΙΚΗ ΠΙΕΣΗ»)

μετατροπέας είναι συνδεδεμένος.

Γρήγορος οδηγός για βασικές λειτουργίες

1. Επιλέξτε “WEATHER” στο αριστερό διακόπτη φωτογραφικών διαφανειών

ΔΕΙΚΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ/ ΣΗΜΕΙΟ ΔΡΟΣΙΑΣ

Σημείωση: Καθώς διαφορετικές γεωγραφικές τοποθεσίες όπως ηπειρωτικά

και πιέστε [SNOOZE/LIGHT] για να δείτε τη πρόβλεψη του καιρού στην

Πιέστε τις λειτουργίες

ή παράκτιες μπορεί να έχουν διαφορετική ανταπόκριση στην πρόβλεψη, οι

πάνω οθόνη (αυτόματη διακοπή μετά από 19 λεπτά)

Ανάγνωση δείκτη θέρμανσης & σημείου δροσιάς (πάχνης)

παραπάνω ρυθμίσεις είναι σημαντικές για την βελτίωση της πρόβλεψης του

2. Επιλέξτε “PHOTO” στον αριστερό διακόπτη φωτογραφικών διαφανειών

καιρού στην περιοχή σας.

και πιέστε [SNOOZE/LIGHT] για να δείτε φωτογραφίες (αυτόματη

ΠΙΕΣΗ

διακοπή μετά από 19 λεπτά). Πιέστε το [SELECT] για να μεταβείτε στην

Πιέστε τις λειτουργίες

Ρυθμίζοντας το ασύρματο θέρμο – υγρόμετρο

επόμενη φωτογραφία. Πιέστε [SLIDESHOW] για να μεταβείτε στην

Εναλλαγή μονάδων μέτρησης της πίεσης σε hPa, inHg & mb

1. Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα μακριά από μέταλλα και πηγές που

Ηλιοφάνεια Παροδική συννεφιά Συννεφιά

λειτουργία προβολής και χρησιμοποιείστε [SELECT] για να ορίσετε την

Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα

μπορεί να προκαλέσουν παρεμβολές όπως κινητά τηλέφωνα, συσκευές,

τιμή.

Ρύθμιση πίεσης και πρόβλεψης καιρού

τηλεοράσεις κ.α.

3. Πιέστε [CHANNEL] για να δείτε την εσωτερική και την εξωτερική

2. Για την πρώτη εγκατάσταση, πάντα ενεργοποιείτε την κεντρική μονάδα και

θερμοκρασία και να δείτε τις μετρήσεις υγρασίας.

ΖΩΝΗ

στην συνέχεια τον φορητό αισθητήρα. Ορίστε το κανάλι 1 (channel 1) για

Πιέστε τις λειτουργίες

τον πρώτο φορητό αισθητήρα. Ορίστε κανάλι 2 και κανάλι 3 για τον 2

ο

και

Όνομα και λειτουργία πλήκτρων

Εναλλαγή μεταξύ ασύρματα ελεγχόμενης ώρας & ζώνης ώρας

τον 3

ο

αισθητήρα.

Πάνω πλήκτρο

Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα

3. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο CHANNEL / SEARCH στην

ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΔΙΑΚΟΠΗ / ΦΩΤΙΣΜΟΣ

Ρύθμιση ζώνης ώρας

κεντρική μονάδα μέχρι να ακουστεί ένας ήχος αναζήτησης φορητού

Βροχή Θύελλα

- Ενεργοποιεί την άνω οθόνη για 19 λεπτά όταν ο μετατροπέας είναι

C/F

αισθητήρα.

συνδεδεμένος

Πιέστε τις λειτουργίες

4. Πιέστε το πλήκτρο Tx στο εσωτερικό του διαμερίσματος μπαταριών του

(Οι εικόνες τις πρόβλεψης καιρού μπορούν να αλλάξουν και να εξατομικευτούν

- Ενεργοποίηση προσωρινής διακοπής ξυπνητηριού (snooze) & του

Εναλλαγή μεταξύ βαθμών C & F

φορητού αισθητήρα για μετάδοση του σήματος RF.

χρησιμοποιώντας το πρόγραμμα PC που περιλαμβάνεται. Για λεπτομέρειες

εκτεταμένου φωτισμού φόντου

Κρατήστε για 3 δευτερόλεπτα

5. Όταν δημιουργηθεί η RF σύνδεση, η αντίστοιχη θερμοκρασία και υγρασία

παρακαλώ ανατρέξτε στην ενότητα «Προσωποποιήστε τις εικόνες της

Αναζήτηση για ασύρματα ελεγχόμενη ώρα

του καναλιού που έχει επιλεγεί θα εμφανιστεί στην κεντρική μονάδα.

πρόγνωσης του καιρού»). Η καταγραφή του επιπέδου της θαλάσσιας πίεσης

Αριστερό πλήκτρο

βρίσκεται στην κάτω οθόνη. Πιέστε [PRESSURE] για να επιλέξετε την μονάδα

ΠΡΟΒΛΕΨΗ ΚΑΙΡΟΥ / ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ

Διακόπτης φωτογραφικών διαφανειών

ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΩΣΗ

μέτρησης της πίεσης ανάμεσα σε hPa, inHg & mb. Καθώς διαφορετικές

- Επιλέξτε μεταξύ πρόβλεψης καιρού και φωτογραφικό άλμπουμ για την άνω

ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΦΟΝΤΟΥ (αυτόματος/ υψηλός/ χαμηλός/ χωρίς φωτισμό)

Στην λειτουργία αναζήτησης του σήματος RF, η πάνω οθόνη θα

γεωγραφικές περιοχές όπως εσωτερικές ή παράκτιες μπορεί να έχουν

οθόνη

Ρύθμιση φωτεινότητας της οθόνης (*** η επιλογή AUTO προτείνεται για να

απενεργοποιηθεί αυτόματα και αυτό είναι φυσιολογικό προκειμένου να

διαφορετική ανταπόκριση πρόγνωσης, είναι σημαντικό να ορίσετε την αρχική

προσαρμόσετε την φωτεινότητα αυτόματα)

ελαχιστοποιηθούν οι παρεμβολές που προκαλούνται από την πάνω οθόνη.

πρόγνωση του καιρού και την πίεση για να βελτιώσετε την ακρίβεια της καιρικής

Μην ενεργοποιείτε την πάνω οθόνη πιέζοντας [SNOOZE / LIGHT] μέχρι

πρόβλεψης στην περιοχή σας.

22

23

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:22-Abs2:2300087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:22-Abs2:23 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

Πιέστε [PRESSURE] για 3 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στην λειτουργία

Όταν η ζώνη ώρας δεν χρησιμοποιείται, ορίστε την ζώνη ώρας στο «0».

Κατεβάστε (download) φωτογραφίες στη λειτουργία φωτογραφικού

ρύθμισης της καιρικής πρόβλεψης και της πίεσης και το “SET” θα αναβοσβήνει

άλμπουμ στην κεντρική μονάδα

στην κάτω οθόνη δείχνοντας ότι βρίσκεστε σε κατάσταση ρύθμισης. Πιέστε

ΡΥΘΜΙΣΗ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ

Επιλογή εικόνας για download

[ ] ή [ ] για να επιλέξετε την τρέχουσα κατάσταση του καιρού

Πιέστε “ALARM” για να δείτε την ώρα του ξυπνητηριού και το εικονίδιο “AL

(ηλιοφάνεια, παροδική συννεφιά, συννεφιά, βροχή ή θύελλα) της περιοχής

θα εμφανιστεί. Πιέστε πάλι για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το

σας στην πάνω οθόνη. Πιέστε [PRESSURE] για επιβεβαίωση. Η καταγραφή

ξυπνητήρι. Το εικονίδιο του κουδουνιού “ θα εμφανισθεί όταν το ξυπνητήρι

Κάντε κλικ για download

της πίεσης θα αναβοσβήνει. Πιέστε [ ] ή [ ] για να ορίσετε το επίπεδο

είναι ενεργοποιημένο. Κρατήστε πατημένο το “ALARM’ για να μεταβείτε

- 5 εικονίδια πρόγνωσης καιρού:

όλων των εικόνων του

φακέλου

της θαλάσσιας πίεσης. Πιέστε [PRESSURE] για επιβεβαίωση και έξοδο

στην λειτουργία ρύθμισης ώρας ξυπνητηριού. Πιέστε [ ] ή [ ] για να

(παρακαλώ ελέγξτε το τρέχον επίπεδο της θαλάσσιας πίεσης από το site της

εισάγετε τις επιθυμητές τιμές για την ώρα και τα λεπτά και πιέστε “ALARM” για

Κάντε κλικ για επεξεργασία της

επιλεγμένης εικόνας

μετεωρολογικής σας υπηρεσίας).

επιβεβαίωση.

ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ / ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ & ΥΓΡΑΣΙΑ

ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΔΙΑΚΟΠΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ

Κάντε κλικ για download της

επιλεγμένης εικόνας στην

Η θερμοκρασία εμφανίζεται στο αριστερό κάτω άκρο της οθόνης και η υγρασία

Όταν το ξυπνητήρι απενεργοποιείται, πιέστε SNOOZE/LIGHT για να

Εγκατάσταση λογισμικού

λειτουργία φωτογραφικού

άλμπουμ της κεντρικής μονάδας

στο χαμηλό δεξί άκρο. Πιέστε “C/F” για να επιλέξετε μονάδα μέτρησης της

ενεργοποιήσετε την προσωρινή διακοπή λειτουργίας του ξυπνητηριού και το

- Εισάγετε το CD στο CD-ROM και κάντε διπλό κλικ στο “Photo Transfer

θερμοκρασίας Πιέστε το πλήκτρο CHANNEL / SEARCH για να επιλέξετε

εικονίδιο “Zz” θα εμφανιστεί. Για να σταματήσετε το ξυπνητήρι για μια ημέρα,

Setup.exe” για να ξεκινήσετε την εγκατάσταση.

εσωτερική, Ch1, Ch2, Ch3 και αυτόματη κύλιση καναλιού

πιέστε το πλήκτρο “ALARM”.

- Ακολουθήστε τις οδηγίες για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση

ΔΕΙΚΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ / ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ

ΦΩΤΙΣΜΟΣ ΦΟΝΤΟΥ

Εκτέλεση προγράμματος

Ο δείκτης θέρμανσης συνδυάζει την επίδραση της θερμότητας και υγρασίας.

Πιέστε SNOOZE/LIGHT για έναν εκτεταμένο φωτισμό φόντου εάν

- Βεβαιωθείτε ότι η κεντρική μονάδα είναι συνδεδεμένη με ένα μετατροπέα

Είναι η εμφανής αίσθητη του πόσο ζεστό αισθάνεστε τον συνδυασμό

ο μετατροπέας δεν είναι συνδεδεμένος. Όταν ο μετατροπέας είναι

και επιλέξτε φωτεινότητα “AUTO”, “HIGH” ή “LOW” στο οπίσθιο περίβλημα

- Επιλέξτε μια φωτογραφία από τον φάκελο του PC και κάντε κλικ στο

θερμότητας – υγρασίας. Πιέστε «HEAT INDEX/ DEW POINT» μία φορά για να

συνδεδεμένος, πιέζοντας το [SNOOZE/LIGHT] θα ενεργοποιηθεί η πάνω

- Συνδέστε την κεντρική μονάδα με το PC μέσω καλωδίου USB και το 0

[Download]. Η νέα φωτογραφία θα παρατεθεί στο τέλος της λίστας των

δείτε τον αντίστοιχο δείκτη εσωτερικής / εξωτερικής θερμότητας στο αριστερό

οθόνη για 19 λεπτά.

μήνυμα “USB CONNECTED” θα εμφανιστεί στην πάνω οθόνη της κεντρικής

εικόνων της συσκευής και θα αποθηκευτεί στην λειτουργία φωτογραφικού

κάτω τμήμα της οθόνης. Το εικονίδιο “HEAD INDEX’ θα εμφανιστεί.

μονάδας. Κάντε κλικ στο εικονίδιο μεταφοράς εικόναςl ή επιλέξτε το

άλμπουμ της κεντρικής μονάδας.

ΕΛΕΓΧΟΣ ΦΩΤΕΙΝΟΤΗΤΑΣ ΤΗΣ ΟΘΟΝΗΣ

πρόγραμμα PC “PHOTO TRANSFER” από την μπάρα εργαλείων των

- Κάντε κλικ στο [Download all] για να κατεβάσετε όλες τις φωτογραφίες

ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ / ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΣΗΜΕΙΟ ΠΑΧΝΗΣ (ΔΡΟΣΙΑΣ)

Επιλέξτε τη λειτουργία φωτεινότητας της οθόνης με το πλήκτρο στο πίσω

Windows.

στο φάκελο. Το download θα σταματήσει όταν η λίστα των φωτογραφιών

Το σημείο πάχνης είναι το σημείο εμποτισμού του αέρα, ή η θερμοκρασία

μέρος

της συσκευής είναι πλήρης (το πολύ 47 φωτογραφίες στην λειτουργία

στην οποία ο αέρας πρέπει να παγώσει προκειμένου να υγροποιηθεί. Στην

φωτογραφικού άλμπουμ) και “52/52” θα εμφανίζεται στο αριστερό κάτω

αρχική οθόνη, πιέστε HEAT INDEX/ DEW POINT δύο φορές για να δείτε την

- AUTO:

PC Disk / λίστα φακέλου

άκρο του παραθύρου.

καταγραφή εσωτερικού / εξωτερικού σημείου δροσιάς στο κάτω αριστερό

Η φωτεινότητα της χαμηλότερης οθόνης προσαρμόζεται αυτόματα

τμήμα της οθόνης. Το εικονίδιο “DEW POINT” θα εμφανιστεί.

σύμφωνα με τον περιβάλλοντα φωτισμό που αναγνωρίζεται από τον

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην αποσυνδέεται την σύνδεση USB κατά την φόρτωση (down-

αισθητήρα φωτός στο πάνω τμήμα της πίσω πλευράς. Σε ένα φωτεινό

load) των φωτογραφιών

ΕΓΧΡΩΜΟ ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΜΕ ΜΠΑΡΕΣ

περιβάλλον, η φωτεινότητα της κάτω οθόνης θα αυξηθεί. Καθώς το

Τα έγχρωμα γραφήματα έχουν σχεδιαστεί σαν ένας τρόπο να δείτε τον καιρό

περιβάλλον σκοτεινιάζει, η φωτεινότητα της κάτω οθόνης θα μειωθεί.

Λίστα προεπισκόπησης

Επεξεργασία φωτογραφίας

με μια ματιά. Το αριστερό έγχρωμο διάγραμμα με της μπάρες αναπαριστά την

(Σημείωση: η επιλογή AUTO προτείνεται για εξοικονόμηση ενέργειας, την

εικόνων

Μπορείτε να επεξεργαστείτε τις φωτογραφίες πριν τις φορτώσετε στην

αντίστοιχη εσωτερική / εξωτερική θερμοκρασία, τον δείκτη θερμότητας ή το

διάρκεια ζωής της οθόνης και για λόγους ευκολίας)

Προεπισκόπηση εικόνας στην κεντρική μονάδα

κεντρική μονάδα

σημείο πάχνης.

(Σημαντικό: Αποφεύγετε τα εμπόδια πάνω από τον αισθητήρα φωτός για

Το δεξί διάγραμμα αναπαριστά την αντίστοιχη εσωτερική / εξωτερική υγρασία.

ακριβής αίσθηση του φωτισμού. Διαφορετικά η οθόνη θα σκοτεινιάσει

Διατήρηση της αρχικής αναλογίας της εικόνας

Καθώς οι μετρήσεις αλλάζουν, το πλήθος των φωτισμένων μπάρων αλλάζουν

ακόμα και σε ένα φωτεινό περιβάλλον)

Για να διατηρήσετε την αρχική αναλογία της εικόνας, επιλέξετε “Maintain

αυτόματα.

- HIGH:

original ratio” πάνω στην λίστα προεπισκόπησης των εικόνων του PC. Μπορείτε

Μεγάλη φωτεινότητα για την κάτω οθόνη

να επιτρέψετε στο πρόγραμμα να προσαρμόσει την αναλογία της εικόνας

ΜΝΗΜΗ ΜΕΓΙΣΤΟΥ / ΕΛΑΧΙΣΤΟΥ

- LOW:

αυτόματα απενεργοποιώντας την λειτουργία “Maintain image ratio”.

Πιέστε το πλήκτρο MEMORY επαναλαμβανόμενα προκειμένου να δείτε τις

Μικρή φωτεινότητα για την κάτω οθόνη

μέγιστες και ελάχιστες τιμές θερμοκρασίας, υγρασίας, τον δείκτη θερμότητας

- OFF:

Αποκοπή ή περιστροφή εικόνας

ή το σημείο πάχνης. Για να διαγράψετε το αρχείο της μνήμης, κρατήστε

Απενεργοποιεί τον φωτισμό φόντου στην πάνω και κάτω οθόνη

Αντιμετώπιση προβλημάτων

- Επιλέξτε μια εικόνα από το φάκελο του PC

πατημένο το πλήκτρο MEMORY καθώς οι αντίστοιχες τιμές εμφανίζονται στην

- Το πρόγραμμα του PC μπορεί να αναγνωρίσει την κεντρική μονάδα

- Κάντε κλικ στο πλήκτρο [Edit].

οθόνη.

ΕΝΔΕΙΞΗ ΧΑΜΗΛΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

μόνο όταν η πάνω οθόνη είναι ενεργοποιημένη. Αν το πρόγραμμα του PC

Η ένδειξη χαμηλής μπαταρίας είναι διαθέσιμη για την κεντρική μονάδα και τα 3

απενεργοποιηθεί οποιαδήποτε στιγμή κατά την διάρκεια της εγκατάστασης,

ΔΕΙΚΤΗΣ ΕΝΔΕΙΞΗΣ ΤΗΣ ΤΑΣΗΣ ΤΗΣ ΥΓΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

φορητά κανάλια. Αντικαταστήστε τις μπαταρίες και ακολουθήστε τις οδηγίες

πιέστε [SNOOZE/LIGHT] για να ενεργοποιήσετε εκ νέου την πάνω οθόνη

Τα εικονίδια με τα βέλη θα δείχνουν την αύξηση, σταθερότητα ή μείωση

εγκατάστασης στις οδηγίες χρήσης.

και να συνεχίσετε το πρόγραμμα.

σύμφωνα με την τάση των μετρήσεων της θερμοκρασίας και της υγρασίας την

- Ελέγξτε την σύνδεση USB. Βεβαιωθείτε ότι η κεντρική μονάδα είναι

προηγούμενη ώρα.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΟΥ ΑΛΜΠΟΥΜ

συνδεδεμένη με έναν μετατροπέα και επιλέξτε φωτεινότητα “AUTO”,

Η μονάδα μπορεί να αποθηκεύσει 47 φωτογραφίες στην λειτουργία

“HIGH” ή “LOW” στο οπίσθιο περίβλημα. Στην συνέχεια πατήστε [SNOOZE/

ΡΟΛΟΪ ΚΑΙ ΗΜΕΡΟΛΟΓΙΟ

φωτογραφικού άλμπουμ (βλ. την παρακάτω ενότητα για περισσότερες

LIGHT]

Πιέστε “CLOCK” για εναλλαγή μεταξύ ώρας, ημερολογίου και ημέρας της

πληροφορίες του τρόπου εγκατάστασης του προγράμματος PC και του

- Αν εξακολουθεί να αποτυγχάνει, κλείστε το πρόγραμμα και αποσυνδέστε

εβδομάδας. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο “CLOCK” για να μεταβείτε

download των φωτογραφιών)

την σύνδεση USB. Στη συνέχεια επανασυνδέστε το USB και τρέξτε πάλι το

στην λειτουργία ρύθμισης του ρολογιού. Χρησιμοποιείστε [ ] ή [ ] για

πρόγραμμα

προσαρμογή και “CLOCK” για επιβεβαίωση. Οι ακόλουθες τιμές μπορεί να

Για να δείτε τις φωτογραφίες επιλέξτε “PHOTO” στο αριστερό πλήκτρο

- Πρέπει να είστε administrator user για να τρέξετε το πρόγραμμα εάν

οριστούν σε ακολουθία: 12/24hr format (μορφή 12/24 ώρες) > Hr (Ώρα) > Min

προβολής και πιέστε [SNOOZE / LIGHT] για να ενεργοποιήσετε την πάνω

χρησιμοποιείτε το πρόγραμμα σε δίκτυο LAN.

(Λεπτά) > Yr (Έτος) > D/M or M/D format (μορφή Ημέρας / Μήνα ή Μήνα /

οθόνη για περίπου 19 λεπτά όταν ο μετατροπέας είναι συνδεδεμένος. Πιέστε

Ημέρας) > Month (Μήνας) > Date (Ημερομηνία) > EXIT (Έξοδος)

[SELECT] στα δεξιά για να μεταβείτε στην επόμενη φωτογραφία όταν η

ρύθμιση προβολής είναι απενεργοποιημένη. Πιέστε [SLIDESHOW] για να

ΦΑΣΗ ΣΕΛΗΝΗΣ

μεταβείτε στην λειτουργία ρύθμισης της προβολής. Πιέστε [SELECT] για

Η φάση της σελήνης εμφανίζεται σύμφωνα με το τρέχον ημερολόγιο

επιλογή μεταξύ “OFF (απενεργοποίηση)”, “4sec (4 δευτερόλεπτα)”, “8sec (8

- Κάντε κλικ στο [Rotate] οποιαδήποτε στιγμή για να περιστρέψετε την

δευτερόλεπτα)”, “10sec (10 δευτερόλεπτα)” ή “20sec (20 δευτερόλεπτα)”.

φωτογραφία

ΤΟΠΙΚΗ ΩΡΑ, ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ (ΖΩΝΗ) ΩΡΑ

Πιέστε [SLIDESHOW] για επιβεβαίωση και έξοδο από την ρύθμιση.

- Χρησιμοποιείστε το ποντίκι για να επιλέξετε μια περιοχή με “drag & drop’

Κρατήστε πατημένο το “ZONE” για να μεταβείτε στην ρύθμιση της παγκόσμιας

από τα αριστερά προς τα δεξιά, και στην συνέχεια κάντε κλικ στο [CROP]

(ζώνης) ώρας. Πιέστε [ ] ή [ ] για να ορίσετε την επιθυμητή ώρα έναρξης

ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ PC

για να αποκόψετε την επιλεγμένη περιοχή για προεπισκόπηση

από 12 σε +12 ώρες. Πιέστε “ZONE” για να επιβεβαιώσετε κάθε ρύθμιση.

To CD περιλαμβάνει

- Κάντε κλικ στο [RESTORE] οποιαδήποτε στιγμή για να επαναφέρετε την

Πιέστε “ZONE” για εναλλαγή μεταξύ τοπικής (ασύρματα ελεγχόμενης) ώρας

- 1 πρόγραμμα εγκατάστασης στο PC (Photo Transfer Setup.exe)

αρχική εικόνα

και παγκόσμιας (ζώνης) ώρας. Το εικονίδιο “ZONE” εμφανίζεται όταν επιλέξετε

- 5 φακέλους με εικόνες πρόγνωσης καιρού:

την παγκόσμια (ζώνη) ώρα.

24

25

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:24-Abs2:2500087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:24-Abs2:25 31.01.11 11:3231.01.11 11:32

q

Instrukcja obsługi

- Μετά την επεξεργασία της εικόνας, κάντε κλικ στο [ADD TO DEVICE]. Η νέα

Αφαίρεση φωτογραφιών από την κεντρική μονάδα

Dziękujemy za zakup naszej stacji pogodowej. Stacja EWS-1200 jest

UP

εικόνα θα ανανεωθεί στο τέλος της λίστας των εικόνων της συσκευής και θα

nowej generacji stacją pogodową z kolorowym wyświetlaczem i stanowi

- Krótkie przytrzymanie - krok w górę

αποθηκευτεί στη ρύθμιση φωτογραφικού άλμπουμ της κεντρικής μονάδας

nowoczesny instrument prognozowania pogody. Stacja mierzy ciśnienie

- Przytrzymanie przez 3 sek. - szybkie przejście w górę

powietrza, temperaturę zewnętrzną i wewnętrzną, wilgotność powietrza

Προσωποποιήστε τις φωτογραφίες της πρόγνωσης καιρού 5 φωτογραφίες

na zewnątrz oraz w pomieszczeniu. Dodatkowo wyznacza punkt rosy oraz

DOWN

πρόγνωσης καιρού (ηλιοφάνεια, παροδική συννεφιά, συννεφιά, βροχή &

podaje prognozę pogody. Stacja została wyposażona w zegar z alarmem

- Krótkie przyciśnięcie - krok w tył

θύελλα) έχουν εγκατασταθεί εκ των προτέρων στην λειτουργία πρόγνωσης

oraz cyfrowy album zdjęć.

- Przytrzymanie przez 3 sek. - szybkie przesuwanie

καιρού της κεντρικής μονάδας. Μπορείτε να ακολουθήσετε τις ακόλουθες

Επιλέξτε εικόνα για

διαδικασίες για να αλλάξετε και να προσωποποιήσετε κάθε μία πρόγνωση

μετακίνηση

Szybka instalacja

CHANNEL/SEARCH

καιρού με δικές σας φωτογραφίες.

1. Podłączyć zasilacz 6V do stacji pogodowej lub włożyć baterie 3x AAA.

- Krótkie przytrzymanie - wybór kanału 1,2,3, auto-scroll, wyszukiwanie

2. Do czujnika zewnętrznego włożyć baterie 2x AAA.

czujnika pilota

3. Za pomocą klawiszy [UP] i [DOWN] ustawić na module głównym

symbol prognozy pogody oraz wskaźnik ciśnienia powietrza (wysokość

MEMORY

Κάντε κλικ εδώ για μετακίνηση

όλων των φωτογραφιών στην

Κάντε κλικ εδώ για

ponad poziom morza). Więcej informacji w dziale [Ustawienie ciśnienia

- Krótkie przyciśnięcie - Wyświetlenie wartości najwyższych i najniższych

κεντρική μονάδα εκτός από τα

μετακίνηση της

temp. i wilgotności powietrza

εικονίδια πρόγνωσης καιρού

επιλεγμένης εικόνας

powietrza oraz prognozy pogody].

4. Aby wyszukać czujnik zewnętrzny należy na module głównym

- Przytrzymanie przez 3 sek. - Kasowanie zapisów

Φωτογραφίες πρόγνωσης καιρού

przycisnąć klawisz [CHANNEL/ SEARCH].

- Κάντε κλικ για να επιλέξετε μια φωτογραφία στην λίστα εικόνων της

5. Aby przesłać sygnał z czujnika zewnętrznego należy przycisnąć klawisz

HEAT INDEX/ DEW POINT

συσκευής

Tx. Jeżeli zostanie nawiązanie połączenie na wyświetlaczu pojawi się

- Krótkie przytrzymanie - wyświetla punkt rosy

- Επιλέξτε την δική σας εικόνα καιρού από τον φάκελο του PC

- Κάντε κλικ στο [Remove Selected] για να μετακινήσετε όλες τις επιλεγμένες

oznaczenie danego kanału.

- Κάντε κλικ στο [Download to Weather Forecast]

φωτογραφίες από την κεντρική μονάδα

6. Na module głównym należy przycisnąć klawisz anteny ( symbol

PRESSURE

- Ή μπορείτε να κάνετε κλικ στο [EDIT] για επεξεργασία της φωτογραφίας.

- Κάντε κλικ στο [Remove All] για να μετακινήσετε όλες τις φωτογραφίες από

anteny), aby uruchomić synchronizację z zegarem atomowym. Po

- Krótkie przyciśnięcie - przełączenie jednostek pomiaru ciśnienia hPa,

Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία στην ενότητα “Επεξεργασία

την κεντρική μονάδα εκτός από τα 5 εικονίδια πρόγνωσης καιρού

odczytaniu sygnału przesyłanego przez zegar atomowy z Monachium

inHg i mb

φωτογραφιών”, και στην συνέχεια κάντε κλικ στο [Download to Weather

symbol anteny będzie się palił przez cały czas.

- Przytrzymanie przez 3 sek. ustawienie ciśnienia i prognozy pogody

Forecast].

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι εικόνες τις πρόγνωσης καιρού στην λίστα εικόνων της

7. Zainstalować oprogramowanie do przeglądania zdjęć na stacji pogodo

συσκευής δεν μπορούν να μετακινηθούν με τα πλήκτρα [Remove Selected] &

wej (płyta CDROM).

ZONE

[Remove All].

8. Stację pogodową podłączyć za pomocą kabla USB do komputera.

- Krótkie przytrzymanie - Przełączenie między czasem sterowanym

9. Postępować zgodnie ze wskazówkami kreatora instalacji.

radiowo, a czasem strefowym

Απόρριψη μπαταριών

- Przytrzymanie 3 sek.

Αντικαταστήστε μόνο με το ίδιο ή αντίστοιχο τρόπο με αυτόν που προτείνεται

*

- Ustawienie strefy czasowej

Επιλέξτε μία από τις προβλέψεις

από τον κατασκευαστή. Παρακαλώ απορρίψτε τις παλιές, ελαττωματικές

W trybie wyszukiwania sygnałów, wyświetlacz jest nieaktywny, aby

μπαταρίες με έναν τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον σύμφωνα με την σχετική

uniknąć ewentualnych zakłóceń. Po zakończeniu pobierania sygnału, należy

C/F

νομοθεσία

ponownie aktywować wyświetlacz przyciskać [SNOOZE/LIGHT].

- Krótkie przytrzymanie - przełączenie między stopniami C, a F.

Κάντε κλικ για να αποθηκεύσετε την επιλεγμένη

Przełącznik BACKLIGHT (AUTO/ HIGH/ LOW/ OFF) Ustawienie jasności

φωτογραφία στην λειτουργία πρόβλεψης καιρού στην

Χαρακτηριστικά

Funkcje podstawowe

wyświetlacza - zaleca się zastosowanie funkcji auto)

κεντρική μονάδα

Λογισμικό: Συμβατό με Windows 98, 2000, XP & Vista

1. Aby wybrać funkcję prognozy pogody należy przełącznik (lewa strona,

Format φωτογραφίας: jpeg, bmp, tif & png format

od góry) przesunąć na pozycję WEATHER i przycisnąć klawisz SNOOZE/

Włożenie baterii/ podłączenie zasilacza

USB: 2.0

LIGHT.

Stacja bazowa

Εσωτερική θερμοκρασία: 0 C έως + 50 C (+32 F έως +122 F)

2. Aby uruchomić funkcję wyświetlania zdjęć należy przełącznik ustawić w

Stacja bazowa może być zasilana z zasilacza. Gniazdo zasilacza 6V znajduje

Εσωτερική /

pozycji PHOTO i przycisnąć klawisz SNOOZE/LIGHT. Przycisnąć klawisz

się z tyłu urządzenia. W gnieździe umieścić wtyczkę zgodnie z polaryzacją

Εξωτερική θερμοκρασία: 20% - 99% RH

SELECT, aby wybrać kolejne zdjęcie. Aby przejść do pokazu slajdów

+/-. Alternatywnie stację bazową można zasilać za pomocą 3 ogniw

- Κάντε κλικ για να επιλέξετε μία από τις προβλέψεις που επιθυμείτε να

Φορητός αισθητήρας: -20 C έως +60 C (-4 F έως +140 F)

należy przycisnąć klawisz SLIDESHOW. Aby przejść do ustawień opcji

AAA. Otworzyć klapę komory baterii i 3 ogniwa AAA umieścić zgodnie z

αντικαταστήσετε με την δική σας φωτογραφία

Κανάλια: το πολύ 3 φορητούς αισθητήρες

pokazu slajdów należy przycisnąć SELECT.

polaryzacją.

- Κάντε κλικ στο [Download to Weather Forecast]. Η νέα φωτογραφία θα

Μετάδοση: έως 75M (246 ft.) σε ανοικτή περιοχή όταν η πάνω

3. Aby wyświetlić wartości pomiarowe temp. i wilgotności powietrza

ανανεωθεί στην αντίστοιχη φωτογραφία πρόγνωσης καιρού στην αρχή της

οθόνη είναι απενεργοποιημένη

należy przycisnąć klawisz CHANNEL.

Czujnik zewnętrzny

λίστας προεπισκόπησης της συσκευής και θα αποθηκευτεί στην λειτουργία

Ανάλυση: 0.1 βαθμούς C για θερμοκρασία, 1% για υγρασία

Poluzować śruby pokrywy baterii. W komorze umieścić 2 ogniwa AAA.

πρόγνωσης καιρού στην κεντρική μονάδα.

Ρολόι: DCF77 ασύρματα-ελεγχόμενο, back-up χαλαζία

Opis i funkcjonowanie klawiszy

Zamknąć komorę i przykręcić śrubki. Ustawienie ciśnienia powietrza oraz

Ενέργεια: 6.0V μετατροπέας & 3 τεμάχια AAA για την

Górny przycisk SNOOZ/LIGHT

prognozy pogody Po włożeniu baterii do stacji bazowej urządzenie będzie

ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν αλλάξετε την φωτογραφία πρόγνωσης καιρού, η νέα

κεντρική μονάδα και 2 τεμάχια AAA για τον

- Przy podłączonym zasilaczu, aktywacja aplikacji: podgląd zdjęć lub

znajdowało się w trybie ustawień.

θα αντικαταστήσει το αρχικό αρχείο. Για να επανακτήσετε τις αρχικές

φορητό αισθητήρα

prognoza pogody

Na wyświetlaczu pojawi się oznaczenie SET. Za pomocą strzałek ,

φωτογραφίες καιρού στην κεντρική μονάδα, μπορείτε να κάνετε download τα

- Alarm/ funkcja drzemka Przełącznik, lewa storna u góry WEATHER

można wybrać u góry aktualne warunki pogodowe: (słonecznie, częściowe

αντίγραφα ασφαλείας των φωτογραφιών του καιρού από το CD στην κεντρική

FORECAST/ PHOTO

zachmurzenie, zachmurzenie, opady, burza). Następnie przycisnąć klawisz

μονάδα ακολουθώντας την ίδια διαδικασία με παραπάνω.

Πιστοποιητικά άδειας λειτουργίας και ασφαλείας /

- Wybór funkcji: podgląd zdjęć lub prognoza pogody

PRESSURE, aby zapamiętać ustawienia.

Γενικές πληροφορίες

Πέντε εικονίδια πρόβλεψης καιρού (ηλιοφάνεια, παροδική συννεφιά, συννεφιά,

Αυτή η συσκευή φέρει το σήμα CE σύμφωνα με τις διατάξεις της Οδηγίας

Przyciski po prawej stronie

βροχή & θύελλα) είναι διαθέσιμα στο CD. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε

R&TTE (1999/5/EΚ). Η εταιρία

SLIDESHOW

το βουρτσάκι χρωματισμού (paint brush) από τα Windows ή άλλα εργαλεία

Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως αυτή η συσκευή εκπληρώνει τις βασικές

- Pokaz slajdów lub pojedynczych zdjęć.

λογισμικού για να προσθέσετε τα εικονίδια του καιρού στις φωτογραφίες σας

απαιτήσεις και τους λοιπούς σχετικούς κανονισμούς και τις διατάξεις της

σαν μια πρόσθετη ένδειξη πρόγνωσης καιρού

Οδηγίας 1999/5/EΚ. Τη δήλωση ανταπόκρισης και τη δήλωση συμμόρφωσης

SELECT

θα τις βρείτε στο ίντερνετ στη διεύθυνση http://www.hama.com

- Zmiana zdjęcia.

- W trybie pokazu slajdów zmiana ustawień.

słonecznie

częściowe zachmurzenie

zachmurzenie

Przyciski z tyłu stacji pogodowej

CLOCK

- Krótkie przyciśnięcie - wyświetla aktualną datę

- Przytrzymanie przycisku przez 3 sek. - ustawienie kalendarza i zegara

ALARM

- Krótkie przyciśnięcie - aktywowanie budzika

deszczowo burzowo

- Przytrzymanie przez 3 sek. - ustawienie budzika

26

27

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:26-Abs2:2700087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:26-Abs2:27 31.01.11 11:3331.01.11 11:33

Wskaźnik ciśnienia powietrza mruga. Ustawienie ciśnienia powietrza należy

Na przełączniku z lewej strony urządzenia należy wybrać opcję: WEATHER

Ustawienia należy zatwierdzić klawiszem ZONE. Jeżeli nie chcemy by była

Uruchomienie programu

ustawić na „Normal-null“, za pomocą przycisków , . Za pomocą

i przycisnąć klawisz SNOOZE/LIGHT, aby aktywować na 19 min górny

wyświetlana konkretna strefa czasowa należy ustawić wartość 0.

- Sprawdzić, czy stacja bazowa została podłączona do sieci. Ustawić

przycisku PRESSURE należy zatwierdzić ustawienie.

wyświetlacz. Wskaźnik ciśnienia powietrza odpowiednio do stanu nad

jasność na jedną z dostępnych opcji.

poziom morza znajduje się poniżej. Aby wybrać jednostkę ciśnienia hPa lub

Budzik

- Stację bazową podłączyć do komputera za pomocą kabla USB. Na

Ustawienie i wyjście z menu

inHg należy przycisnąć klawisz PRESSURE.

Aby wywołać menu budzika należy przycisnąć klawisz ALARM. Na

wyświetlaczu stacji bazowe pojawi się symbol: USB CONNECTED.

(Ustawienie ciśnienia na wartość Normal-Null można pobrać z lokalnych

wyświetlaczu pojawi się oznaczenie AL. Ponowne przyciśnięcie klawisza

Kliknąć na ikonę transferu zdjęć lub wybrać program z listy meny w

informacji na temat wzniesienia terenu nad poziom morza.)

Aby przejść do trybu ustawień należy przycisnąć klawisz PRESSURE przez

spowoduje aktywację/ dezaktywację alarmu. Jeżeli alarm będzie aktywowa-

Windows: PHOTO TRANSFER.

około 3 sek. Na wyświetlaczu będzie mrugać symbol SET. Za pomocą ,

ny na wyświetlaczu pojawi się symbol dzwonka.

UWAGA! Ustawienie to jest ważne dla szczegółowości później podawanej

można wybrać odpowiednie ustawienia: słonecznie, częściowe

Aby wprowadzić zmiany należy przycisnąć w trybie menu strzałki , .

PC Disk / Folder List

prognozy pogody, ponieważ prognoza ta zależna jest od uwarunkowań

zachmurzenie, zachmurzenie, opady, burza.

Wprowadzone ustawienia należy zatwierdzić przyciskiem ALARM.

geografi cznych.

Aby zatwierdzić ustawienia należy przycisnąć klawisz PRESSURE. Wskaźnik

Drzemka

Ustawienie bezprzewodowego higrometru

ciśnienia powietrza należy regulować również za pomocą

Po uruchomieniu się alarmu należy przycisnąć klawisz SNOOZE/LIGHT. Na

1. Stacji bazowej nie należy umieszczać obok przedmiotów metalowych

klawiszy , . Aby zapisać ustawienie należy przycisnąć klawisz

wyświetlaczu pojawi się symbol „Zz“.

oraz telefonów komórkowych, urządzeń elektrycznych, odbiorników TV.

PRESSURE.

PC Image Preview List

2. Zawsze należy włączyć stację bazową jako pierwszą. Dla pierwszego

Podświetlenie

Image Preview on Main Unit

czujnika zewnętrznego należy ustawić kanał 1. Dla kolejnych czujników

UWAGA! Odpowiednią wartość stanu nad poziomem morza dla danej

Po podłączeniu do stacji pogodowej zasilacza należy przycisnąć klawisz

należy ustawić kanał 2 i 3.

okolicy można wyszukać w Internecie.

SNOOZE/LIGHT. Podświetlenie będzie widoczne przez około 19 min.

3. Aby wyszukać czujników zdalnych należy przytrzymać klawisz

CHANNEL/SEARCH, aż będzie słychać dźwięk.

Temperatura wewnętrzna/ zewnętrzna i wilgotność powietrza

Ustawienie jasności wyświetlacza

4. Przycisnąć klawisz Tx w komorze baterii czujnika zewnętrznego aby

Wskaźnik temp. znajduje się w lewym górnym rogu na wyświetlaczu.

Jasność wyświetlacza można zmienić za pomocą przełącznika umieszczo-

przesłać sygnał radiowy.

Wilgotność znajduje się z prawej strony u dołu. Aby zmienić jednostkę

nego z tyłu urządzenia.

5. Po nawiązaniu połączenia na wyświetlaczu stacji bazowej pojawią się

pomiaru temp. należy przycisnąć klawisz C/F. Przycisnąć klawisz

wartości temp. oraz wilgotności.

CHANNEL/ SEARCH, aby otrzymać dane z wnętrza, kanału 1, 2 i 3 oraz

Do wyboru są następujące opcje:

wywołać ewentualnie opcję wyszukania kanału.

- AUTO

Transfer zdjęć do stacji bazowej

UWAGA! Podczas przesyłania informacji górny wyświetlacz jest

jasność dopasowywana automatycznie przez stację pogodową. (proszę

- Wybrać odpowiednie zdjęcie z odpowiedniego katalogu w komputerze.

wyłączony, aby uniknąć interferencji. Aby aktywować wyświetlacz górny

Maks. temp. wewnętrzna i zewnętrzna

uważać, aby czujnik umieszczony na stacji pogodowej nie został

- Kliknąć download, aby dodać odpowiednie zdjęcie. Po zakończeniu

należy przycisnąć klawisz SNOOSE/LIGHT. Gdy włączony jest wyświetlacz

Współczynnik temp. podany jest na podstawie kompilacji temp. i

przykryty).

dodawania zdjęć należy kliknąć klawisz DOWNLOAD ALL. Transfer

górny mimo przesyłu danych wówczas może się zmniejszyć zasięg. Zasięg

wilgotności. Aby wyświetlić maks. temp. zewnętrzną lub wewnętrzną

- HIGH

zostanie zakończony, gdy cała lista zostanie przesłana. Maks.

odzyska swoją normalną wartość, gdy wyświetlacz wyłączy się automaty-

należy przycisnąć klawisz HEAT INDEX. Na wyświetlaczu pojawi się symbol

Mocne podświetlenie

liczba zdjęć to 47. UWAGA! Podczas przesyłania zdjęć nie wolno

cznie po 19 min.

HEAT INDEX.

- LOW

rozłączać kabla USB.

słabe podżświetlenie

Zegar sterowny radiowo

Punkt rosy

- Off

Usuwanie błędów

Po wprowadzeniu ustawień dotyczących ciśnienia i prognozy pogody

Aby wyświetlić temp. przy której zaczyna wytwarzać się rosa należy

Podświetlenie wyłączone

stacja bazowa rozpocznie synchronizację zegara z zegarem atomowym w

przycisnąć 2x klawisz DEW POINT. Na wyświetlaczu pojawi się symbol

Select image to download

Monachium. Synchronizacja nastąpi radiowo. Podczas synchronizacji na

DEW POINT.

Wskaźnik stanu naładowania baterii

wyświetlaczu pojawi się symbol anteny SAT. Jeżeli symbol zgaśnie,

Stacja bazowa oraz czujniki posiadają wskaźnik naładowania baterii. W

oznacza to że połączenie zostało przerwane. W takim przypadku

Kolorowy diagram słupkowy

przypadku gdy wskaźnik mruga należy wymienić baterie.

Click to download all

images in the folder

należy spróbować z innego miejsca.

Za pomocą tych diagramów można szybko odczytać jaka jest pogoda. Gra-

Zegar synchronizuje się każdego dnia w godz. 02.00 - 03.00. Górny

czne przedstawienia wartości meteorologicznych zdecydowanie ułatwia

Album foto

Click to edit selected image

wyświetlacz jest wówczas wyłączony. Synchronizacja trwa od 2,5 do 10

korzystanie ze stacji pogodowej.

Urządzenie może w trybie albumu fotografi cznego zapamiętać około 47

min.

zdjęć. Aby przejść do trybu wyświetlania zdjęć należy przełącznik z lewej

Lewy słupek przedstawia temp. wewnętrzną i zewnętrzna. Lewy słupek

strony urządzenia ustawić w pozycji PHOTO. Następnie należy przycisnąć

Click to download selected

UWAGA! W trybie synchronizacji zegara górny wyświetlacz zostanie

określa wilgotność powietrza. W przypadku zmiany tych wartości zmienia

klawisz SNOOZE/LIGHT aby aktywować górny wyświetlacz na 19 min.

image to the photo album

mode of main unit

automatycznie wyłączony.

się również wielkość słupka.

Aby przeglądać pojedyncze zdjęcia należy przycisnąć klawisz SELECT.

Aby przejść do pokazu slajdów należy przycisnąć klawisz SLIDESHOW.

Zapamiętane wartości najwyższe i najwyższe

Aby ustawić czas pokazu zdjęć należy przycisnąć klawisz SELECT i wybrać

Aby wyświetlić wartości najwyższe lub najniższe należy kilka razy

między: 4 sek., 8 sek., a 20 sek.

Prognoza pogody i ciśnienie powietrza

przycisnąć klawisz MEMORY. Aby skasować wartości należy klawisz ME-

Urządzenie podaje na podstawie zmian ciśnienia prognozę pogody na

MORY przytrzymać 3 sek. podczas gdy dana wartość będzie wyświetlana.

Program komputerowy

następne 12 do 24 godz. przy zasięgu od 30 do 50 km. Prognoza ta spra-

Zawartość płyty CD-ROM

- Program może rozpoznać stację bazową jeżeli aktywowany jest

wdza się w około 70% - 75%. Producent nie odpowiada za szkody spowo-

Prognoza temperatury zewnętrznej i wewnętrznej

1. Program do zainstalowania na PC

wyświetlacz górny urządzenia. Aby aktywować wyświetlacz górny

dowane podaniem złej prognozy pogody przez urządzenie. Poprawność

Symbole strzałek na wyświetlaczu oznaczają tendencje wzrostową,

2. 5 zdjęć prezentujących różne warunki pogodowe

urządzenia należy przycisnąć klawisz SNOOZE.

podawanej pogody zalevy również od stanu naładowania baterii.

stagnacyjną i spadkową temperatury.

- Skontrolować połączenie USB.

- Sprawdzić, czy wybrana została określona jasność wyświetlacza.

Zegar i kalendarz

- W przypadku pojawiania się błędów należy ponownie zainicjować

Aby przełączyć między kalendarzem, a zegarem należy przycisnąć klawisz

połączenie z komputerem.

CLOCK. Aby przejść do trybu ustawień należy przycisnąć i przytrzymać

- W przypadku, gdy program pracuje z siecią WLAN, problem należy

klawisz CLOCK. Za pomocą strzałek , należy wprowadzać

zgłosić do administratora.

odpowiednie zmiany. Wprowadzone zmiany należy zatwierdzić

3. 5 symboli prezentujących różne warunki pogodowe

przyciskiem CLOCK. Kolejność ustawień: format 12/24 > godz. > min > rok >

Obrabianie zdjęć

słonecznie

częściowe zachmurzenie

zachmurzenie

miesiąc lub data/miesiąc > zakończ.

Przed przesłaniem zdjęć do stacji bazowej można dokonać ich obróbki.

Zachować pierwotny stosunek wielkości

Fazy księżyca

Fazy księżyca wyświetlane są zgodnie z aktualnym kalendarzem.

Aby zachować zdjęcie w pierwotnej rozdzielczości należy wybrać opcję w

oprogramowaniu: „Maintain original ratio“. Aktywując tą funkcję

Czas miejscowy i światowy (strefy czasowe)

Instalacja oprogramowania

można dopasować zdjęcie do wymagań stacji bazowej przy zachowaniu

Aby wywołać menu ustawień dotyczących stref czasowych należy

- Płytę CD-ROM włożyć do napędu.

rozdzielczości.

przycisnąć klawisz ZONE. Czas można regulować za pomocą przycisków

- Kliknąć na plik Photo Transfer Setup.exe.

deszczowo burzowo

, w przedziale -12/ +12.

- Postępować zgodnie ze wskazówkami kreatora.

28

29

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:28-Abs2:2900087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:28-Abs2:29 31.01.11 11:3331.01.11 11:33

u

Руководство по эксплуатации

Obcinanie/ obracanie zdjęć

Wymiana baterii

Благодарим за покупку метеорологического прибора фирмы Hama.

кнопки на правой панели

- Aby obrócić zdjęcie należy wybrać opcję: Rotate.

Baterie należy wymienić tylko na baterie tego samego typu. Zużyte baterie

Настоящий прибор предназначен для измерения и индикации следующих

SLIDESHOW

- Aby zaznaczyć obszar zdjęcia przeznaczony do skadrowania należy użyć

należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami o utylizacji odpadów

параметров: давление воздуха, прогноз погоды, температура снаружи

- включение настройки режима демонстрации слайдов

prawego i lewego przycisku myszy.

niebezpiecznych.

и внутри помещения, влажность воздуха снаружи и внутри помещения,

- Aby wykonać operację należy wybrać: RESTORE.

коэффициент теплового ощущения, точка росы. Прибор также включает

SELECT

- Jeżeli zakończono obróbkę zdjęć należy kliknąć: ADD TO DEVICE.

Dane techniczne

в себя будильник, часы с коррекцией по радиосигналу точного времени

- переход к следующей фотографии при выключенном режиме

Oprogramowanie: kompatybilne z Windows 98, 2000, XP i Vista

и фотоальбом на 47 фотографий. Перед началом эксплуатации прибора

демонстрации слайдов

Format obrazu: JPEG, BMP, TIF i PNG

внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.

- в режиме демонстрации слайдов выбор настроек этого режима

USB: 2.0

Zakres temp. 0°C do +50°

Ввод в эксплуатацию

кнопки на задней панели

Wilgotność powietrza: 20% - 99%

1) Подключите основной блок к электросети через переходник с

Czujnik zewnętrzny: -20° do +60°C

выходным напряжением 6 В и вставьте 3 батареи ААА.

CLOCK

Weather forecast photos

Kanały: możliwość obsługi 3 kanałów

2) Вставьте 2 батареи ААА в блок наружного датчика.

короткое нажатие

Transfer danych do 75 m

3) С помощью кнопок [UP] (вверх) и [DOWN] (вниз) выведите на дисплей

индикация времени, дня недели и числа месяца

Granica błędu: do 0,1 przy temp. lub 1% przy wilgotności

значок прогноза погоды, а также установите для давления воздуха

удерживание кнопки в течение 3 секунд

Dopasowanie zdjęć otaczających warunki pogodowe

Zegar sterowany radiowo

нормальный ноль (давление на уровне моря). Чтобы подтвердить

настройка часов и календаря

Na stacji bazowej zainstalowano 5 zdjęć opisujących warunki pogodowe:

Zasilanie: 6,0 V lub 3x AAA

настройку, нажмите кнопку [PRESSURE] (давление). Смотрите также

słonecznie,częściowe zachmurzenie, zachmurzenie, opady, burza. Istnieje

параграф «Настройка давления воздуха и прогноза погоды».

ALARM

możliwość skopiowania w to miejsce własnych zdjęć.

4) Чтобы выполнить поиск радиосигнала наружного датчика, на ос

короткое нажатие

Certyfi katy dopuszczające do użytku oraz bezpieczeństwa /

новном блоке нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку [CHANNEL/

индикация времени срабатывания будильника; включение/выключение

informacje ogólne

SEARCH] (канал/поиск). (См. * ПРИМЕЧАНИЯ).

будильника

Urządzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE (1999/5/EG)

5) На задней панели наружного датчика нажмите кнопку [Tx], чтобы

удерживание кнопки в течение 3 секунд

Hama GmbH & Co KG oświadcza, że urządzenie jest zgodne z podstawow-

включить передачу радиосигнала. При успешной установке

настройка будильника

ymi wymaganiami oraz pozostałymi regulacjami zawartymi w dyrektywie

радиосвязи между блоками на дисплее основного блока появится

Select one of the

1999/5/EG. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie internetowej www.

значок соответствующего канала.

UP

weather forecast

hama.com

6) Чтобы выполнить поиск радиосигнала точного времени, на основном

короткое нажатие

блоке нажмите кнопку [ ]. Если удалось установить радиосвязь, на

при настройке переход на один пункт вперед.

дисплее появится значок с изображением антенны и радиосигнала

удерживание кнопки в течение 3 секунд

[ ]. (См. * ПРИМЕЧАНИЯ).

быстрый переход вперед

Click to save the selected photo to the

weather forecast mode in main unit

7) Установите на компьютер программу фотоальбома, которая

находится на прилагаемом в комплекте компакт-диске.

DOWN

8) С помощью USB-кабеля подключите основной блок к компьютеру

короткое нажатие

9) Следуйте командам программы, чтобы обработать и перенести

при настройке переход на один пункт назад

фотографии на основной блок. Смотрите также раздел «Программное

удерживание кнопки в течение 3 секунд

обеспечение».

быстрый переход назад

- Wybrać katalog ze swoimi zdjęciami na PC.

ПРИМЕЧАНИЯ

CHANNEL/SEARCH

- Kliknąć na opcje Download to Weather Forecost.

В режиме поиска верхний дисплей автоматически отключается,

короткое нажатие

- Można kliknąć również na Edit, aby zedytowac zdjęcie.

чтобы снизить его влияние на процесс поиска сигнала. По окончании

выбор режимов поиска: «помещение», «каналы 1, 2, 3», «автопоиск»

- Wybrać za pomocą kliknięcia myszą jedną z opcji, do której ma być

радиопередачи нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT] (повторное

«поиск удаленного датчика»

przyporządkowane zdjęcie.

срабатывание будильника/подсветка), чтобы включить верхний дисплей.

- Zdjęcie zostanie przyporządkowane do danej prognozy pogody.

MEMORY

Основные функции

короткое нажатие

Usuwanie zdjęć

1) Чтобы отобразить индикацию прогноза погоды на верхнем дисплее,

индикация зафиксированных максимального и минимального значений

переведите переключатель левой панели в положение WEATHER

для температуры и влажности воздуха

(погода) и нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT]. Индикация выключится

удерживание кнопки в течение 3 секунд

автоматически приблизительно через 19 минут.

удаление сохраненных макс. и миним. значений температуры и

2) Чтобы отобразить фотографии на верхнем дисплее, переведите

влажности воздуха

переключатель левой панели в положение PHOTO (фотографии) и

нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT]. Индикация выключится

HEAT INDEX/DEW POINT

автоматически приблизительно через 19 минут. Смена фотографий

короткое нажатие

Select image to remove

осуществляется кнопкой [SELECT] (выбор). Чтобы включить

индикация коэффициента теплового ощущения и точки росы

настройку режима демонстрации слайдов, нажмите кнопку

[SLIDESHOW] (демонстрация слайдов). Настройка осуществляется

PRESSURE

кнопкой [SELECT].

короткое нажатие

3) Чтобы вызвать на дисплей индикацию значений температуры и

переключение единицы измерения давления воздуха: «гПа», «дюйм

влажности (снаружи и внутри помещения), нажмите кнопку

ртутного столба» и «мб»

Click here to remove all photos

in main unit except weather

Click here to remove

[CHANNEL].

удерживание кнопки в течение 3 секунд

forecast images

selected image

настройка давления воздуха и прогноза погоды

Назначение кнопок

Верхняя кнопка

ZONE

- Kliknąć na zdjęcie na liście zdjęć zapamiętanych na stacji bazowej.

короткое нажатие

- Kliknąć na opcję Remove/ Selected, aby usunąć wybrane zdjęcie.

SNOOZE/LIGHT

индикация времени часового пояса и времени по радиосигналу точного

- Kliknąć na „Remowe All“ aby usunąć wszystkie.

- при работе от блока питания включает верхний дисплей на 19 минут

времени

- включает автоматический повтор срабатывания будильника и

удерживание кнопки в течение 3 секунд

Wskazówka

подсветку

настройка часового пояса

Nie da się usunąć zdjęć przyporządkowanych do danej prognozy pogody.

переключатель на левой панели

C/F

WEATHER FORECAST/PHOTO

короткое нажатие

- на верхнем дисплее переключает индикацию режима прогноза погоды

выбор единиц измерения: «Цельсий» и «Фаренгейт»

и режима фотоальбома

30

31

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:30-Abs2:3100087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:30-Abs2:31 31.01.11 11:3331.01.11 11:33

Ползунковый переключатель

ВНИМАНИЕ! В режиме поиска радиосигнала верхний дисплей

Настройки параметров прогноза погоды и давления воздуха особенно

ЧАСЫ И КАЛЕНДАРЬ

BACKLIGHT (AUTO/ HIGH / LOW / OFF) настройка яркости дисплея

автоматически отключается, чтобы снизить его влияние на процесс

важны, так как точность прогноза погоды в значительной степени зависит

Последовательным нажатием кнопки CLOCK осуществляется

(*** Для оптимальной яркости дисплея рекомендуется режим AUTO.)

поиска сигнала. По окончании радиопередачи нажмите кнопку [SNOOZE/

от географического положения.

переключение индикации времени, календаря и дня недели.

LIGHT] (повторное срабатывание будильника/подсветка), чтобы

Чтобы включить режим настройки часов, нажмите и удерживайте кнопку

ЗАГРУЗКА БАТАРЕЙ. ПОДКЛЮЧЕНИЕ БЛОКА ПИТАНИЯ

включить верхний дисплей. В противном случае может произойти сбой

Чтобы включить режим настройки, нажмите и удерживайте 3 секунды

CLOCK. Настройка осуществляется последовательной установкой

радиопередачи. При включенном верхнем дисплее радиус действия

кнопку [PRESSURE]. На дисплее начнет мигать значок SET. С помощью

перечисленных ниже параметров. Увеличение и уменьшение значений

Основной блок. Питание. Управление основными функциями и

передатчика уменьшается. Это соответствует правильной работе

кнопок [ ] и [ ] установите на верхнем дисплее индикацию,

выполняется кнопками « » и « ». Чтобы подтвердить настройку,

постоянное включение подсветки нижнего дисплея функционирует

прибора. Радиус действия восстановится, когда верхний дисплей

соответствующую текущей погоде (солнечно, переменная облачность,

нажмите кнопку CLOCK. Последовательность параметров следующая:

только при работе прибора от блока питания 6 В. Вспомогательное

автоматически отключится через 19 минут.

пасмурно, дождь, гроза). Чтобы подтвердить настройку, нажмите кнопку

формат индикации времени (12/24) > часы > минуты > год > месяц/дата

питание. Откройте крышку отсека батарей и вставьте 3 батареи АА,

[PRESSURE].

или дата/месяц > месяц > дата > ЗАВЕРШИТЬ НАСТРОЙКУ

соблюдая полярность. Закройте крышку отсека батарей.

ЧАСЫ С КОРРЕКЦИЕЙ ПО РАДИОСИГНАЛУ ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ

На дисплее мигает индикация давления воздуха. С помощью кнопок

Непосредственно после подключения питания или после сброса прибора

[ ] и [ ] установите нормальный ноль (давление на уровне моря).

ФАЗЫ ЛУНЫ

Блок наружного датчика. С помощью крестообразной отвертки

в исходное состояние, основной блок начинает работать в режиме

Чтобы подтвердить установку и выйти из меню, нажмите кнопку

Фазы Луны отображаются в соответствии с настройками календаря.

отвинтите два крепежных винта крышки отсека батарей. Вставьте 2

настройки давления воздуха и прогноза погоды. После выполнения этих

[PRESSURE]. Величину нормального нуля (давления на уровне моря)

батареи ААА, соблюдая полярность. Закройте крышку отсека батарей и

настроек прибор начнет синхронизировать часы по радиосигналу точного

смотрите в интернете на вебузле местного прогноза погоды.

МЕСТНОЕ ВРЕМЯ. ЧАСОВЫЕ ПОЯСА

затяните винты.

времени. Верхний дисплей при этом отключается. В обычном режиме

Чтобы включить режим настройки часовых поясов, нажмите и

поиск радиосигнала точного времени можно включить вручную. Для

ТЕМПЕРАТУРА И ВЛАЖНОСТЬ ВОЗДУХА СНАРУЖИ И ВНУТРИ

удерживайте кнопку ZONE. С помощью кнопок « » и « » установите

НАСТРОЙКА ДАВЛЕНИЯ ВОЗДУХА И ПРОГНОЗА ПОГОДЫ

этого на основном блоке нажмите кнопку [ ] (см. также примечание

ПОМЕЩЕНИЯ.

смещение времени от -12 до +12 часов.

После загрузки батарей основной блок находится в режиме настройки,

ниже). В процессе синхронизации мигает значок с изображением

Индикация температуры находится в верхнем левом углу дисплея, а

Чтобы подтвердить настройку, нажмите кнопку ZONE.

что подтверждается миганием значка SET. С помощью кнопок [ ] и

антенны. Если значок погас, значит радиосигнал отсутствует.

индикация влажности воздуха – в правом нижнем углу дисплея.

Чтобы переключиться с индикации местного времени (с коррекцией

[ ] установите на верхнем дисплее индикацию, соответствующую

Попробуйте перенести основной блок в другое место. Не устанавливайте

по радиосигналу точного времени) на время часового пояса, нажмите

текущей погоде (безоблачно, переменная облачность, пасмурно, дождь,

приемник рядом с источниками помех, такими как мобильный телефон,

С помощью кнопки C/F можно переключать единицы измерения

кнопку ZONE. Если включена функция отображения времени часового

гроза). Чтобы подтвердить настройку, нажмите кнопку [PRESSURE].

электрооборудование, телеприемники и т.д.

температуры (°F или °C). Последовательным нажатием кнопки

пояса, на дисплее будет отображаться значок ZONE. Если для часового

CHANNEL/SEARCH на дисплей выводятся показания температуры внутри

пояса установить значение «0», то функция отображения времени

Если удалось установить радиосвязь, на нижнем дисплее появится

помещения, показания от датчиков 1, 2 и 3 каналов. Этой же кнопкой

часового пояса будет отключена.

значок с изображением антенны и радиосигнала [ ]. Коррекция

включается функция автоматического поиска каналов .

часов происходит ежедневно в 02:03 и 03:03 при отключенном верхнем

НАСТРОЙКА БУДИЛЬНИКА

дисплее. Сеанс связи длится от 2,5 до 10 минут.

КОЭФФИЦИЕНТ ТЕПЛОВОГО ОЩУЩЕНИЯ СНАРУЖИ И ВНУТРИ

Чтобы на дисплей вывести время срабатывания будильника, нажмите

ПОМЕЩЕНИЯ

кнопку ALARM. На дисплее появится значок AL. Чтобы включить или

ВНИМАНИЕ! В режиме поиска верхний дисплей автоматически

Коэффициент теплового ощущения рассчитывается на основе показаний

выключить будильник, еще раз нажмите кнопку ALARM. Если включен

безоблачно переменная облачность пасмурно

отключается, чтобы снизить его влияние на процесс поиска сигнала. По

влажности и температуры воздуха. Коэффициент характеризует

будильник, отображается значок с изображением колокольчика .

окончании радиопередачи нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT] (повторное

ощущаемую человеком температуру в зависимости от этих показаний.

Чтобы включить режим настройки будильника, нажмите и удерживайте

срабатывание будильника/подсветка), чтобы включить верхний дисплей.

Последовательным нажатием кнопки HEAT INDEX/DEW POINT в левом

кнопку ALARM. С помощью кнопок « » и « » установите время

В противном случае произойдет сбой радиопередачи.

нижнем углу дисплея выводится значение коэффициента теплового

срабатывания будильника. Чтобы подтвердить настройки, нажмите

ощущения снаружи и внутри помещения. На дисплее отображается

кнопку ALARM.

ПРОГНОЗ ПОГОДЫ И ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА

значок HEAT INDEX.

Метеорологический прибор на основе изменений давления воздуха

ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧЕСКОГО ПОВТОРА СИГНАЛА БУДИЛЬНИКА

предсказывает погоду на период 12-24 часа. Зона обслуживания

ТОЧКА РОСЫ СНАРУЖИ И ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЯ

Во время подачи сигнала будильника нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT,

дождь гроза

составляет приблизительно 30-50 км. Вероятность прогноза: 70-75%. Так

Точка росы – это температура, при которой воздух насыщается водяным

чтобы включить автоматический повтор сигнала будильника. На дисплее

как погодные условия не подлежат абсолютно точному прогнозированию,

паром, или температура, до которой должен охладиться воздух, чтобы

появится значок Zz. Чтобы переключить время срабатывания будильника

На дисплее мигает индикация давления воздуха. С помощью кнопок

производитель метеорологического прибора не несет ответственность

водяной пар начал конденсироваться.

на сутки, нажмите кнопку ALARM.

[ ] и [ ] установите нормальный ноль (давление на уровне моря).

за ущерб любого рода, вызванный неверным прогнозом погоды.

В обычном режиме индикации дважды нажмите кнопку HEAT INDEX/DEW

Чтобы подтвердить установку и выйти из меню, нажмите кнопку

Чтобы при подсоединенном блоке питания на 19 минут включить

POINT, чтобы в левом нижнем углу дисплея отобразить значение точки

ПОДСВЕТКА

[PRESSURE]. Текущее давление на уровне моря смотрите в интернете

верхний дисплей, переведите переключатель левой панели в положение

росы снаружи и внутри помещения. На дисплее появится значок DEW

При отсоединенном блоке питания нажмите кнопку SNOOZE/LIGHT,

на вебузле местного прогноза погоды. Настройку прогноза погоды и

WEATHER (погода) и нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT].

POINT.

чтобы включить дополнительную подсветку. При подсоединенном блоке

давления воздуха можно производить в любое время. Чтобы подтвердить

питания нажатие кнопки SNOOZE/LIGHT вызовет включение верхнего

настройку, нажмите и удерживайте 3 секунды кнопку [PRESSURE].

ЦВЕТНАЯ ГИСТОГРАММА

дисплея на 19 минут.

Смотрите также раздел «ПРОГНОЗ ПОГОДЫ И ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА».

Параметры погоды можно отображать в виде цветной гистограммы.

Гистограмма с левой стороны в зависимости от текущего режима

РЕГУЛИРОВКА ЯРКОСТИ ДИСПЛЕЯ

ПРИМЕЧАНИЕ

индикации представляет температуру снаружи и внутри помещения,

Регулировка яркости дисплея осуществляется ползунковым

Рассматриваемые выше настройки важны для точности прогноза

коэффициент теплового ощущения или точку росы. Гистограмма с

переключателем, расположенным на задней панели прибора.

погоды, так как он в значительной степени зависит от географического

правой стороны представляет соответствующую влажность воздуха

- AUTO:

положения.

безоблачно переменная облачность пасмурно

снаружи и внутри помещения. Гистограмма изменятся по мере

Яркость нижнего дисплея устанавливается в зависимости от

изменения считываемых показателей.

интенсивности окружающего света. Датчик интенсивности

НАСТРОЙКА БЕСПРОВОДНОГО ТЕРМОМЕТРА И ГИГРОМЕТРА

окружающего света расположен на задней панели прибора. При

1) Не устанавливайте основной блок рядом с источниками помех,

ЗАФИКСИРОВАННЫЕ МАКСИМАЛЬНЫЕ И МИНИМАЛЬНЫЕ

хорошем освещении нижний дисплей становится более ярким. При

такими как мобильный телефон, электрооборудование,

ЗНАЧЕНИЯ

более темной обстановке яркость дисплея уменьшается.

телеприемники и т.д.

Чтобы отобразить ранее зафиксированные максимальные и

(Примечание. В целях экономии электроэнергии и повышения срока

2) При вводе в эксплуатацию всегда сначала включайте основной блок,

минимальные показатели температуры, влажности воздуха,

службы дисплея рекомендуется применять режим AUTO.)

а затем блок наружного датчика. Выберите для первого наружного

коэффициента теплового ощущения и точки росы последовательно

(Внимание! Датчик интенсивности окружающего света нельзя

датчика канал 1. Для второго и третьего датчика выберите 2 и 3

дождь гроза

нажимайте кнопку MEMORY. Чтобы удалить сохраненные значения,

загораживать, иначе это приведет к неправильному измерению и

каналы.

выведите на экран соответствующий показатель, а затем нажмите и

дисплей будет темным даже при ярком освещении.)

3) Чтобы начать поиск удаленных датчиков, на основном блоке нажмите

Прилагаемое программное обеспечение позволяет редактировать

удерживайте кнопку MEMORY.

кнопку CHANNEL/SEARCH (канал/поиск) и удерживайте ее, пока не

и заменять изображения состояний погоды. Подробнее смотрите

- High:

послышится звуковой сигнал.

«НАСТРОЙКА ФОТОГРАФИЙ ПРОГНОЗА ПОГОДЫ».

ИНДИКАЦИЯ ДИНАМИКИ ИЗМЕНЕНИЯ НАРУЖНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ И

Высокая яркость нижнего дисплея.

4) Чтобы начать передачу радиосигнала, в отсеке батарей датчика

ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА

- Low:

нажмите кнопку «Tx».

Индикация нормального нуля (давления на уровне моря) отображается

Значки с изображением стрелок отображают вектор изменения

Пониженная яркость нижнего дисплея.

5) При успешной установке радиосвязи между блоками на дисплее

на нижнем дисплее. Последовательным нажатием кнопки [PRESSURE]

температуры и влажности воздуха за последний час.

- Off:

основного блока в соответствующем канале появятся значения

можно переключать единицу измерения давления воздуха («гПа»,

Выключение подсветки верхнего и нижнего дисплеев.

температуры и влажности воздуха.

«дюймов рт. ст.» и «мб»).

32

33

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:32-Abs2:3300087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:32-Abs2:33 31.01.11 11:3331.01.11 11:33

ИНДИКАЦИЯ СОСТОЯНИЯ БАТАРЕЙ

Поиск и устранение неисправностей

- Чтобы повернуть изображение, нажмите кнопку [Rotate] (повернуть).

Основной блок и все блоки наружных датчиков снабжены индикацией

- Программа может обнаружить основной блок только в том случае,

- Перетащите курсор, выделяя область для кадрирования, затем

состояния батарей. Замену батарей выполняйте, следуя инструкциям

если включен верхний дисплей. Если во время работы с программой

нажмите кнопку [CROP].

настоящего руководства.

верхний дисплей отключится, включите его нажатием кнопки

- Чтобы восстановить исходное изображение, нажмите кнопку

[SNOOZE/LIGHT] и продолжите работу.

[RESTORE].

РЕЖИМ ФОТОАЛЬБОМА

- Проверьте соединение USB. Подсоедините блок питания и

- По окончании редактировния нажмите кнопку [ADD TO DEVICE]. Новое

Прибор снабжен фотоальбомом на 47 фотографий.

переключателем на задней панели основного блока установите

изображение будет перенесено на основной блок

(Подробнее об установке программного обеспечения и передаче

яркость AUTO, HIGH или LOW. Затем нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT].

метеорологического прибора и добавлено в конец списка

Select image to remove

фотографий с компьютера на прибор смотрите в следующем разделе).

- Если сбой сохраняется, закройте программу и отключите USB-кабель.

изображений.

Затем снова восстановите USB-соединение и запустите программу.

Чтобы при подсоединенном блоке питания на 19 минут включить верхний

- Если программа работает по локальной сети, обратитесь к

Выбор изображения для прогноза погоды

дисплей, переведите переключатель левой панели в положение PHOTO и

системному администратору.

Для пяти состояний погоды (безоблачно, переменная облачность,

нажмите кнопку [SNOOZE/LIGHT]. Смена фотографий (при выключенной

пасмурно, дождь и гроза) имеется 5 изображений. Чтобы применить

Click here to remove all photos

функции демонстрации слайдов) осуществляется кнопкой [SELECT],

Перенос фотографий на основной блок метеорологического

собственные изображения, следуйте инструкциям ниже.

in main unit except weather

Click here to remove

расположенной на правой панели.

прибора

forecast images

selected image

Чтобы включить настройку режима демонстрации слайдов, нажмите

Select image to download

кнопку [SLIDESHOW]. Последовательным нажатием кнопки [SELECT]

- В списке изображений прибора выберите изображения, которые

выберите время отображения слайда: «ВЫКЛ», «4 сек.», «8 сек.» и «20

Click to download all

требуется удалить.

сек.». Чтобы подтвердить настройку и выйти из меню, нажмите кнопку

images in the folder

- Чтобы удалить выбранные изображения, нажмите кнопку [Remove

[SLIDESHOW].

Weather forecast photos

Selected] (удалить выделенное).

Click to edit selected image

- Чтобы удалить все изображения, нажмите кнопку [Remove All] (удалить

ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ

все). При этом будут удалены все изображения, кроме 5 изображений,

Содержимое компакт-диска:

- В папке компьютера выберите требуемое изображение.

назначенных для состояний погоды.

- программа для установки на компьютере (Photo Transfer Setup.exe)

Click to download selected

image to the photo album

- Нажмите кнопку [Download to Weather Forecast] (загрузить для

- 5 графических файлов для прогнозов погоды

mode of main unit

прогноза погоды)

ПРИМЕЧАНИЕ Изображения состояний погоды невозможно удалить с

- Чтобы отредактировать изображение, нажмите кнопку [EDIT].

помощью команд [Remove Selected] и [Remove All].

Выполните операции, как описано в разделе «Редактирование

фотографий», а затем нажмите [Download to Weather Forecast].

УТИЛИЗАЦИЯ БАТАРЕЙ

Заменяйте батареи исключительно новыми батареями одного и того

же или аналогичного типа. Соблюдайте рекомендации производителя.

- В окне комьпютера выберите нужную фотографию и нажмите кнопку

Батареи необходимо утилизировать согласно местным предписаниям по

- 5 значков для прогнозов погоды

[Download] (загрузить). Фотография будет сохранена последней в

охране окружающей среды.

списке фотографий основного блока.

- Чтобы перенести все фотографии, нажмите кнопку [Download All]

Select one of the

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

(загрузить все). Если список фотографий заполнится полностью,

weather forecast

ПО: совместимость с Windows 98, 2000, XP и Vista.

передача будет прекращена. (На основной блок можно перенести

Графические форматы: JPEG, BMP, TIF, PNG

до 47 фотографий). В этом случае внизу слева будет отображаться

USB: 2.0

Установка программного обеспечения

значок «52/52».

Click to save the selected photo to the

- Вставьте компакт-диск в дисковод компьютера. Чтобы начать

weather forecast mode in main unit

Температура внутри

установку, в открывшемся окне дважды щелкните на файл «Photo

ПРИМЕЧАНИЕ

помещения: от 0 °C до + 50 °C (от +32 °F до +122 °F)

Transfer Setup.exe».

В процессе переноса фотографий не отсоединяйте USB-кабель.

Влажность воздуха снаружи

- Во время установки следуйте инструкциям на экране.

и внутри помещения: 20 % – 99 % относительная влажность

Редактирование фотографий

Блок наружного датчика. от -20°C до + 60°C (от -4°F до +140°F)

Работа с программой

Перед переносом фотографий на основной блок фотографии можно

Каналы: макс. 3 наружных датчика

- Подсоедините блок питания и переключателем на задней панели

редактировать.

Радиус действия: до 75 м (246 футов) без препятствий при

основного блока установите яркость AUTO, HIGH или LOW.

- С помощью щелчка мыши укажите состояние погоды, для которого

отключенном верхнем дисплее

- С помощью USB-кабеля подключите основной блок к компьютеру На

Сохранять оригинальные пропорции

будет применятся выбранное изображение.

верхнем дисплее появится индикация USB CONNECTED (подключен

При изменении размера фотографий выберите функцию «Maintain

- Нажмите кнопку [Download to Weather Forecast] (загрузить для

Шаг шкалы: 0,1 градусов для температуры, 1% для

порт USB). Нажмите на значок передачи фотографий или в

original ratio», чтобы сохранять пропорции исходного изображения.

прогноза погоды). Новая фотография будет назначена указанному

влажности воздуха

меню ПУСК выберите PHOTO TRANSFER, чтобы запустить программу.

Если выбрать эту функцию, программа также автоматически приведет

состоянию погоды и сохранена в начале списка просмотра на

Часы: DCF77, с коррекцией по радиосигналу точного

пропорции изображения в соответствие.

основном блоке метеорологического прибора.

времени, кварцевые

PC Disk / Folder List

Кадрирование и поворот изображений

ПРИМЕЧАНИЕ Если для данного состояния погоды загрузить

Питание: блок питания 6,0 В; 3 батареи ААА для

- Выберите изображение.

другое изображение, то старое изображение будет удалено. Чтобы

основного блока; 2 батареи ААА для

- Нажмите кнопку [EDIT] (редактировать).

восстановить исходные изображения, следует перенести резервную

наружного датчика

копию этих изображений с компакт-диска на основной блок, как описано

выше.

PC Image Preview List

На компакт-диске имеется пять изображений для пяти состояний

Свидетельства о допуске к эксплуатации и безопасности/

Image Preview on Main Unit

погоды (безоблачно, переменная облачность, пасмурно, дождь и гроза).

Общие сведения

Изображения можно редактировать по желанию в любом графическом

На изделии имеется маркировка «СЕ», согласно положениям директивы

редакторе.

R&TTE (1999/5/EG). Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим

подтверждает, что данное изделие полностью соответствует основным

Удаление фотографий из памяти основного блока

требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/

Фотографии, сохраненные в памяти основного блока

EG Заявления о соответствии товара характеристикам и нормативам см.

метеорологического прибора, можно удалять.

на вебузле http://www.hama.com

34

35

00087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:34-Abs2:3500087681man_de_el_en_fr_nl_pl_ru.indd Abs2:34-Abs2:35 31.01.11 11:3331.01.11 11:33

Аннотация для Метеостанции цифровой Hama EWS-1200 в формате PDF