Hama DVB-T_TV_FM Antenna: инструкция

Раздел: Аксессуары для телевизоров

Тип:

Инструкция к Hama DVB-T_TV_FM Antenna

background image

 Anschluss des ADSL Modem Routers:

–  Der Betrieb darf weder in der Nähe von Heizungen noch in staubiger oder feuchter Umgebung erfolgen.

–  Trennen Sie das Gerät vor dem Anschließen vom Stromnetz

–  Schließen Sie die Computer, andere Netzwerkgeräte, Hub/Switch an die Buchsen 1-4 an. Verwenden Sie 

  hierzu ein  Crossover  oder CAT5 Patchkabel (max. 100m). Der eingebaute Switch erkennt selbständig die 

  Verbindungsgeschwindigkeit von 10 oder 100 Mbps, half/full Duplex Übertragungsmodus sowie den 

 verwendeten 

Kabeltyp.

–  Verbinden Sie ihren Splitter mit dem Anschluss „WAN” am Router. 

–  Stecken Sie nun das mitgelieferte Netzgerät in eine freie Steckdose und verbinden es dann mit dem 

  Router. Vorsicht: Ein ungeeignetes Netzteil kann zu Beschädigungen führen!

–  Schalten Sie den Modem Router an, indem Sie auf der Rückseite den Hebel nach oben schieben.

–  Falls Sie einen Computer bzw. Notebook ohne Netzwerkkarte benutzen, aber dieser mit einem USB Port 

  ausgerüstet ist, können Sie diesen auch mit dem Modem Router über dessen USB Port verbinden. 

 Software-Konfi guration

d

Bedienungsanleitung DSL Modem

 www.hama.com

 Hama GmbH & Co KG

Postfach 80  

86651 Monheim/Germany

Tel. +49 (0)9091/502-0  

Fax +49 (0)9091/502-274

hama@hama.de

www.hama.com

69044279-11.06

background image

 Anschluss des ADSL Modem Routers:

–  Der Betrieb darf weder in der Nähe von Heizungen noch in staubiger oder feuchter Umgebung erfolgen.

–  Trennen Sie das Gerät vor dem Anschließen vom Stromnetz

–  Schließen Sie die Computer, andere Netzwerkgeräte, Hub/Switch an die Buchsen 1-4 an. Verwenden Sie 

  hierzu ein  Crossover  oder CAT5 Patchkabel (max. 100m). Der eingebaute Switch erkennt selbständig die 

  Verbindungsgeschwindigkeit von 10 oder 100 Mbps, half/full Duplex Übertragungsmodus sowie den 

 verwendeten 

Kabeltyp.

–  Verbinden Sie ihren Splitter mit dem Anschluss „WAN” am Router. 

–  Stecken Sie nun das mitgelieferte Netzgerät in eine freie Steckdose und verbinden es dann mit dem 

  Router. Vorsicht: Ein ungeeignetes Netzteil kann zu Beschädigungen führen!

–  Schalten Sie den Modem Router an, indem Sie auf der Rückseite den Hebel nach oben schieben.

–  Falls Sie einen Computer bzw. Notebook ohne Netzwerkkarte benutzen, aber dieser mit einem USB Port 

  ausgerüstet ist, können Sie diesen auch mit dem Modem Router über dessen USB Port verbinden. 

 Software-Konfi guration

d

Bedienungsanleitung DSL Modem

 Anschluss des ADSL Modem Routers:

–  Der Betrieb darf weder in der Nähe von Heizungen noch in staubiger oder feuchter Umgebung erfolgen.

–  Trennen Sie das Gerät vor dem Anschließen vom Stromnetz

–  Schließen Sie die Computer, andere Netzwerkgeräte, Hub/Switch an die Buchsen 1-4 an. Verwenden Sie 

  hierzu ein  Crossover  oder CAT5 Patchkabel (max. 100m). Der eingebaute Switch erkennt selbständig die 

  Verbindungsgeschwindigkeit von 10 oder 100 Mbps, half/full Duplex Übertragungsmodus sowie den 

 verwendeten 

Kabeltyp.

–  Verbinden Sie ihren Splitter mit dem Anschluss „WAN” am Router. 

–  Stecken Sie nun das mitgelieferte Netzgerät in eine freie Steckdose und verbinden es dann mit dem 

  Router. Vorsicht: Ein ungeeignetes Netzteil kann zu Beschädigungen führen!

–  Schalten Sie den Modem Router an, indem Sie auf der Rückseite den Hebel nach oben schieben.

–  Falls Sie einen Computer bzw. Notebook ohne Netzwerkkarte benutzen, aber dieser mit einem USB Port 

  ausgerüstet ist, können Sie diesen auch mit dem Modem Router über dessen USB Port verbinden. 

 Software-Konfi guration

d

Bedienungsanleitung DSL Modem

Antena interior activa TDT

Active DVB-T indoor aerial

Antenne active d´intérieur TNT

69044279

background image

2

 This actifve indoor aerial amplifi es the received signals to achieve the best possible reception. 

The amplifi er output is variable up to a maximum of 36/30 dB.

Please observe the following points when installing the indoor aerial:

•  Connect the aerial to a power socket and the television.

•  Switch on the aerial and then turn the rotary control clockwise to align the aerial. The dipole in front of the refl ector can be 

turned by 90° to match horizontal or vertical polari sation in the UHF range. 

  Also align the telescopic aerials (VHF/FM).

•  Use the rotary control to adapt the amplifi er output to the given transmitter. The external aerial signal is input only when 

the internal aerial is switched off. The aerial can also be powered by 12 V DC should this be necessary.

•  Switch off the aerial if it is not required.

Technial data:

•   Continuously variable amplifi cation aerial 

• 12 V DC input (ideally for Camping)

•   Amplifi cation: UHF max. 36/30 dB 

• Mains connection: 230 V/50 Hz, 3,5 W 

  VHF max. 36/30 dB 

• With mains cable and antenna cable 

•   Frequency range: 30–950 MHz 

• CE-approved

•   75 

Ω

 (coaxial socket)

Safety instructions:

•   Protect the antenna from dirt, moisture and overheating.

•   Never use or open defective chargers.

•   Repair work may only be carried out by an authorized specialist.

•   Warning! Keep this device, as with all electrical devices, out of the reach of children.

g

 Operating  instructions 

 Este antena interior activa amplifi ca las señales de entrada, ofreciendo asi la mejor recepción posible. 

La potencia de amplifi cación es regulable hasta un máx. de 36/30 dB. 

En la instalación rogamos observar los siguientes puntos:

•  Conectar la antena con la base de enchufe y el televisor. 

•  Tras conectar la antena, girar el regulador giratorio en el sentido de las agujas del reloj y dirigir la antena. Según sea 

la polarización horizontal o vertical en la banda UHF se puede girar el dipolo del refl ector en 90°. Orientar asimismo el 

telescopio (VHF/FM).

•  Según la emisora, la potencia de amplifi cación se debe adaptar con el regulador giratorio. 

•  Solamente cuando se desconecta esta antena entra en acción la señal de la antena exterior. 

En caso de necesidad, se puede activar la antena también con 12 V DC.

•  Cuando no se necesita la antena, es aconsejable desconectarla. 

Datos técnicos:

•   Regulación continua de amplifi cador 

• Entrada de 12 V DC (ideal para Camping)

•   Amplifi cación: UHF máx. 36/30 dB 

• Fuente de alimentación: 230 V/50 Hz, 3.5 W

  VHF máx. 36/30 dB 

• Con cables de conexión a la red y de antena

•   Área de frecuencia: 30–950 MHz 

• Certifi cación CE

•   75 

Ω

 (hembrilla coaxial)

Indicaciones de seguridad:

•   Proteja la antena contra la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento.

•   No utilice ni abra aparatos defectuosos.

•   Las reparaciones deben ser realizadas sólo por personal autorizado.

•   Atención: Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.

e

i nstrucciones  de  uso

background image

d

3

 Cette antenne intérieure active amplifi e les signaux d‘entrée tout en assurant la meilleure réception possible. 

Le gain est réglable jusqu‘à 36/30 dB max. 

Lors de l‘installation, veuillez respecter les points suivants:

•  Relier l‘antenne avec la prise de courant et le téléviseur.

•  Après la mise en fonction de l‘antenne, tourner le potentiomètre dans le sens des aiguil les d‘une montre et pointer 

l‘antenne. Suivant la polarisation horizontale ou verticale dans la bande UHF, le dipôle disposé devant le réfl ecteur peut 

etre tourné de 90°. En même temps, pointer les antennes télescopiques (VHF/FM).

•  La puissance d‘amplifi cation doit être adaptée à l‘emetteur à l‘aide du potentiomètre. 

  Le signal de l‘antenne externe ne sera injecté que si l‘antenne intérieure est mis hors fonction. 

En cas de besoin, l‘antenne peut aussi etre alimenté avec 12 V CC.

•  Si vous n‘avez pas besoin de cette antenne, il est conseillé de la couper. 

Caractéristiques techniques:

• Amplifi cation réglable en continu 

• Entrée 12 V CC (idéal pour le camping)

• Amplifi cateur: UHF max. 36/30 dB 

• Raccordement au secteur: 230 V/50 Hz, 3.5 W

  VHF max. 36/30 dB 

• Plage de fréquence: 30–950 MHz

•  Certifi é CE 

• 75 

Ω

 (douille coax.)

•  Avec câble de raccordement au secteur et câble d‘antenne

Consignes de sécurité :

•   Protégez l’antenne de toute saleté, humidité et surchauffe.

•   Cessez d‘utiliser les appareils défectueux et ne les ouvrez pas.

•   Faites effectuer les réparations uniquement par du personnel qualifi é et autorisé.

•   Attention ! Cet appareil, comme tout appareil électrique, ne doit pas se trouver à portée des enfants !

f

 Mode  d’emploi

Bedienungsanleitung

 Diese aktive Zimmerantenne verstärkt die Empfangssignale und bietet so den bestmöglichen Empfang. 

Die Verstärkerleistung ist regelbar bis max. 36/30 dB.

Bitte beachten Sie bei der Installation folgende Punkte:

•   Verbinden Sie die Antenne mit der Steckdose und dem TV-Gerät.

•  Nach dem Einschalten der Antenne den Drehregler im Uhrzeigersinn drehen und Antenne ausrichten. 

Je nach horizontaler bzw. vertikaler Polarisation im UHF-Bereich kann der Dipol vor dem Refl ektor um 90°  gedreht werden. 

Ebenfalls das Teleskop ausrichten.

•  Je nach Sender muss die Verstärkerleistung mit dem Drehregler angepasst werden. 

  Im Bedarfsfall kann die Antenne auch mit 12 V DC versorgt werden.

•  Wird die Antenne nicht benötigt, ist es ratsam, diese auszuschalten.

Technische Daten:

•   Verstärkung stufenlos regelbar   

• 12 V DC-Eingang (ideal für Camping)

•   Verstärkung: UHF max. 36/30 dB   

• Netzanschluss: 230 V/50 Hz, 3,5 W

  VHF max. 36/30 dB 

• mit Netzanschlusskabel und Antennenkabel

•   Frequenzbereich: 30–950 MHz 

• CE-geprüft

•   75 

Ω

 (Koax-Buchse)

Sicherheitshinweise:

•   Antenne vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung schützen.

•   Defekte Geräte nicht mehr benutzen und nicht öffnen.

•   Reparatur nur durch den autorisierten Fachmann.

•   Achtung! Dieses Gerät gehört, wie alle elektrischen Geräte, nicht in Kinderhände!

background image

 Deze aktieve kamerantenne versterkt de ontvangstsignalen en biedt op deze manier een zo goed mogelijke 

ontvangst. Het vermogen van de versterker is regelbaar tot 36/30 dB. 

Tijdens de installatie op de volgende punten letten:

•  Verbind de antenne met het stopcontact en het TV-toestel.

•  Na het inschakelen van de antenne de induktieregelaar in de richting van de klok draai en en de antenne richten. 

Al naargelang de horizontale resp. verticale polarisatie in het UHF-bereik, kan de dipool voor de refl ektor 90º worden 

gedraaid. Ook de teleskoopen (VHF/FM) richten.

•  Afhankelijk van de zender moet het vermogen van de versterker met de inductierege laar worden 

aangepast. Alleen bij uitgeschakelde antenne wordt het externe antennesi gnaal doorgevoerd. 

Indien nodig, kan de antenne ook met 12 V DC worden verzorgd.

•  Heeft u de antenne niet nodig, dan is het raadzaam om deze uit te schakelen. 

Technische geevens:

•  Versterkering traploos regelbar 

• 12 V DC-Ingang (ideaal voor Kamperen)

•  Versterkering: UHF max. 36/30 dB 

• Netannsluiting: 230 V/50 Hz, 3,5 W 

  VHF max. 36/30 dB 

• Met netaansluitkabel en antennekabel 

•  Frequentiebereik: 30–950 MHz 

• CE-keur

• 75 

Ω

 (coaxbus)

Veiligheidsinstructies:

•   Antenne beschermen tegen vuil, vocht en oververhitting.

•   Defecte appartuur niet meer gebruiken en openen.

•   Oplader alleen door een geautoriseerde vakspecialist laten repareren.

•   Attentie! Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!

4

o

 Gebruiksanwijzing

 Questa antenna attiva per interni amplifi ca i segnali e offre così una ricezione migliore.

La potenza di amplifi cazione è regolabile fi no ad un massimo di 36/30 dB.

Durante  lìnstallazione osservate le seguent indicazioni:

•  Collegare l’antenna alla presa ed il televisore.

•  Dopo aver attivato l‘antenna, girate la manopola in senso orario e orientate l‘anntena. A secondo che la polarizzazione sia 

orizzontale o verticale nella banda di frequenza UHF si può girare il dipolo davanti al rifl ettore di 90°. Orientate i telescopi 

(VHF/FM) nello stesso modo.

•  A seconda dell‘emittente dovete regolare con la manopola la potenza dell‘amplifi catore. Il segnale dell‘antenna esterna 

viene accolto soltanto quando l‘antenna da camera è disattivata. In caso di necessità l‘antenna può essere alimentata 

anche con 12 V DC.

•  Se l‘antenna non è necessaria, è meglio disattivarla. 

Dati tecnici:

• Amplifi cazione a regolazione continua 

• Ingresso DC da 12 V (ideale per il campeggio)

• Amplifi cazione: UHF max. 36/30 dB 

• Collegamento alla rete: 230 V/50 Hz, 3.5 W

  VHF max. 36/30 dB 

• Gamma di frequenza: 30–950 MHz

• 75 

Ω

 (presa Koax) 

• Omologazione CE

•   Con cavo di alimentazione alla rete e cavo per antenna

Indicazioni di sicurezza:

•   Proteggere l’antenna da sporcizia, umidità e surriscaldamento.

•   Non aprire e non utilizzare apparecchi difettosi.

•   Fare eseguire le riparazioni solo da un tecnico autorizzato.

   Attenzione! Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! 

i

 Istruzioni per l’uso

background image

5

Esta antena interior activa reforça os sinais de recepção e permite a melhor recepção possível. 

A potência de amplifi cação é regulável até um máximo de 36/30 dB.

Antes da instalação tenha em atenção os seguintes pontos:

•   Ligue a antena à tomada e ao televisor.

•  Após ligar a antena, rode o regulador rotativo no sentido dos ponteiros do relógio e alinhe a antena. De acordo com a 

polarização horizontal ou vertical na área UHF, o diplo à frente do refl ector pode ser rodado 90°. 

Oriente o telescópio do mesmo modo.

•  Consoante o emissor, a potência de amplifi cação deve ser ajustada com o regulador rotativo. 

  Caso seja necessário, a antena também pode ser alimentada com 12 V DC.

•  Se a antena não for necessária, é aconselhável desligá-la. 

Dados técnicos:

•   Amplifi cação regulável progressivamente 

•  Entrada de 12 V DC (ideal para campismo)

•   Amplifi cação: UHF, máx. 36/30 dB  

•  Ligação à rede: 230 V/50 Hz, 3.5 W

  VHF, máx. 36/30 dB 

•  com cabo de ligação à rede e cabo da antena

•   Gama de frequências: 30–950 MHz 

• comprovado pela CE

•   75 

Ω

 (tomada para TV macho) 

Indicações de segurança:

•   Proteja a antena de sujidade, humidade e sobreaquecimento.

•   Não utilize nem abra aparelhos avariados.

•   As reparações devem ser efectuadas somente por técnicos autorizados.

•   Atenção! Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!

p

Manual de instruções

Denna aktiva rumsantenn förstärker mottagningssignalerna och erbjuder så bästa möjliga mottagning. 

Förstärkareffekten är reglerbar till max. 36/30 dB.

Ni ombeds beakta följande punkter i samband med installationen:

•   Förbind antennen med uttaget och TV-apparaten.

•  Efter tillkoppling av antennen vrids vridreglaget medurs och antennen riktas in. 

Alltefter horisontell eller vertikal polarisation i UHF-området kan dipolen framför refl ektorn vridas 90°.  

Även teleskopet riktas in.

•  Alltefter sändare måste förstärkareffekten anpassas med vridreglaget. 

  Vid behov kan antennen även matas med 12 V DC.

•  Om antennten inte behövs är det lämpligt att koppla ifrån den. 

Tekniska data:

•   Steglöst reglerbar förstärkning 

•  12 V DC-ingång (idealiskt för camping)

•   Förstärkning: UHF max. 36/30 dB 

•  Nätanslutning: 230 V/50 Hz, 3.5 W

  VHF max. 36/30 dB 

•  med nätanslutningskabel och antennkabel

•   Frekvensområde: 30–950 MHz 

•  CE-provad

•   75 

Ω

 (Koax-jack)

Säkerhetsanvisningar:

•   Skydda antennen mot smuts, fuktighet och överhettning.

•   Defekta apparater skall ej användas och ej heller öppnas.

•   Reparation endast genom auktoriserad fackman.

•   Observera! Denna apparat skall, som alla elektriska apparater, inte placeras i händerna på barn!

s

Bruksanvisning

background image

Tämä aktiivinen sisäantenni vahvistaa vastaanotettavia signaaleja ja takaa siten parhaan mahdollisen 

vastaanoton. Vahvistustehoa voi säätää enintään 36/30 dB:iin asti.

Huomaa antennia asentaessasi seuraavat seikat:

• Kytke antenni pistorasiaan ja televisioon.

•  Kun antenni on kytketty päälle, käännä kääntövalitsinta myötäpäivään ja suuntaa antenni. Riippuen siitä, onko polarisaatio 

vaaka- vai pystysuora UHF-alueella, heijastimen edessä olevaa dipolia voi kääntää 90°. Suuntaa myös teleskooppi.

•  Lähettimestä riippuen vahvistimen tehoa on muokattava kääntövalitsimella. 

  Tarvittaessa antenniin voi kytkeä myös 12 V tasavirran.

•  Jos antennia ei tarvita, se kannattaa kytkeä pois päältä. 

Tekniset tiedot:

•   Vahvistusta voi säätää portaattomasti 

•  12 V tasavirtatulo (ihanteellinen leirintäalueilla)

•   Vahvistus: UHF enint. 36/30 dB 

•  Verkkoliitäntä: 230 V/50 Hz, 3,5 W

  VHF enint. 36/30 dB   

•  verkkoliitäntäjohto ja antennijohto

•   Taajuusalue: 30 - 950 MHz 

•  CE-hyväksytty

•   75 

Ω

 (Koax-liitin)

Turvaohjeita:

•   Suojaa antenni lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta.

•   Älä enää käytä tai avaa viallisia laitteita.

•   Korjaus tulee antaa ainoastaan valtuutetun ammattilaisen tehtäväksi.

•   Huomaa! Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin!

6

m

Käyttöohje

Aktywna antena pokojowa wzmacnia sygnał i oferuje najlepszy odbiór. Antena posiada możliwość regulacji 

wzmocnienia do 

36/30

 dB.

Przed instalacją należy uwzględnić następujące punkty:

•   Antenę podłączyć do gniazda antenowego TV.

•  Po podłączeniu anteny ustawić pokrętło regulacji wzmocnienia na maks. wzmocnienie przekręcając je zgodnie ze 

wskazówkami zegara. Ukierunkować antenę. W zależności od polaryzacji antenę ustawić poziomo lub pionowo. 

Dipol anteny można przekręcać o 90°. Dodatkowo rozłożyć i ustawić anteny teleskopowe.

•  Wzmocnienie można regulować w zależności od programu i nadawcy. Antena może być zasilana również z sieci 230V.

•  Jeżeli antena nie będzie używana, należy ją wyłączyć z sieci. 

Dane techniczne:

•   Stopniowa regulacja wzmocnienia 

•  Zasilanie 12 V DC (idealna na pole namiotowe)

•   Wzmocnienie: UHF maks. 

36/30

 dB 

•  Zasilanie sieciowe: 230 V/50 Hz, 3.5 W

 VHF 

maks. 

36/30

 dB   

•  W zestawie kabel zasilający oraz kabel sieciowy

•   Zakres częstotliwości: 30–950 MHz 

•  Urządzenie testowane test - CE

•   75 

Ω

 (gniazdo antenowe koncentryczne) 

Środki ostrożności: 

•   Antenę chronić przed zabrudzeniami, wilgocią oraz przegrzaniem. 

•   Nie użwać uszkodzonego urządzenia. Nie otwierać obudowy. 

•   Napraw dokonywać tylko w autoryzowanym serwisie. 

•   UWAGA! Urządzenie chronić przed dziećmi.   

q

Instrukcja obsługi

background image

7

Ez az aktív szobaantenna erősíti a vételi jelet, s ezáltal javítja a vétel minőségét.

Az erősítési tényező szabályozható, max. 

36/30

 dB.

Az üzembe helyezésnél kérjük, hogy vegye fi gyelembe a következőket:

•   Csatlakoztassa az antenna kimenetét a tv-készülékhez.

•   Kapcsolja be az aktív antennát és forgassa az óramutató járásával megegyező irányban. 

    A horizontális és vertikális polarizációhoz alkalmazkodva az UHF-sávban, a dipólnak  90°-ban kell állnia a refl ektorhoz 

képest. A teleszkópantenna-résznek kihúzva kell lennie.

•   A vett adók jelszintje az antenna forgatása közben erősödhet vagy gyengülhet. 

    Az antennát abban a helyzetben kell beállítani, ahol a legnagyobb a jelszint. 

    Az antenna tápfeszültség-szükséglete 12 V (DC) egyenáram.

•   Amikor az antennát hosszabb időn át nem használja, kapcsolja ki. 

Műszaki adatok

•   Erősítés fokozatnélküli szabályozhatósággal 

•   12 V-os egyenáramú (DC) tápbemenet (ideális a kempingezéshez)

•   Erősítési tényező: UHF max. 

36/30

 dB 

•  Hálózati tápellátás: 230 V/50 Hz, 3.5 W                             

VHF max. 

36/30

 dB 

•  Hálózati csatlakozóval és antennakábellel

•   Frekvenciasáv: 30–950 MHz 

•  CE-megfelelőség

•   75 

Ω

-os (Koaxiális csatlakozóval)

Biztonsági tudnivalók

•   Óvja az antennát a portól, a szennyeződéstől és a tűzveszélyes anyagoktól.

•   A hibás készüléket ne szedje szét és ne nyissa fel.

•   A hibát csak szakemberrel javíttassa!

•   Figyelem! Ez az eszköz elektromos készülék, gyermek nem használhatja!

h

 Használati útmutató

Tato aktivní pokojová anténa zesiluje příjmový signál a nabízí ten nejlepší příjem. 

Výkon zesilovače lze regulovat do max. 

36/30

 dB.

Při instalaci dbejte následujících pokynů:

•   Propojte anténu se zásuvkou a TV-přijímačem.

•   Po zapnutí nastavte knofl íkem optimální zesílení a nasměrování antény. V závislosti na polarizaci signálu natočte dipól 

před refl ektorem. Podle potřeby nastavte také délku teleskopických antén.

•   Zesílení se nastavuje podle síly signálu. V případě potřeby použijte externí napájecí zdroj 12 V DC. 

•   Nepoužíváte-li anténu, je vhodné ji vypnout. 

Technická data:

•   plynule regulovatelný zesilovač    

•  12 V DC-vstup (ideální pro camping)

•   Zesilovač: UHF max. 

36/30

 dB 

•   síťová přípojka: 230 V/50 Hz, 3.5 W

 VHF 

max. 

36/30

 dB 

•  síťový kabel a anténní kabel

•   rozsah frekvence: 30–950 MHz 

•  CE-zkoušky

•   75 

Ω

 (Koax - zásuvka)

Bezpečnostní upozornění

•  chraňte anténu před nečistotami, vlhkostí a přehřátím

•  nepoužívejte a neotvírejte vadné přístroje 

•  opravu provádějte pouze přes autorizovaný servis

•  Pozor! Tento přístroj nepatří do rukou dětem!

c

Návod k obsluze

background image

Táto aktívna izbová anténa zosilňuje príjmový signál a ponúka ten najlepší príjem. Výkon zosilňovača je 

regulovateľný do max. 

36/30

 dB.

Pri inštalácii postupujte podľa nasledujúcich pokynov:

• 

Anténu pripojte do zásuvky a k TV prijímaču.

• 

Po zapnutí nastavte otočným gombíkom optimálne zosilnenie a nasmerovanie antény. V závislosti na polarizáciu signálu 

natočte dipól pred refl ektorom. Podľa potreby nastavte tiež dĺžku teleskopických antén.

• 

Zosilnenie sa nastavuje podľa sily signálu. V prípade potreby použite externý napájací zdroj 12 V DC.

• 

Ak nepoužívate anténu, je vhodné ju vypnúť. 

Technické údaje:

• 

plynulo regulovateľný zosilňovač  

•  

12 V DC-vstup (ideálny pre camping)

• 

Zosilňovač: UHF max. 

36/30

 dB   

•  

sieťová prípojka: 230 V/50 Hz, 3.5 W

 VHF 

max. 

36/30

 dB 

•  

sieťový kábel a anténny kábel

• 

rozsah frekvencie: 30-950 MHz 

•  

CE – skúšky

• 

75 

Ω

 (koax – zásuvka)

Bezpečnostné upozornenie

  chráňte anténu pred nečistotami, vlhkom a prehriatím

  nepoužívajte chybné  prístroje, ani ich nerozoberajte

  opravu prenechajte špecialistom z autorizovaného servisu

  POZOR! Tento prístroj nepatrí do rúk deťom!

8

v

Návod na použitie

Αυτή η ενεργή κεραία δωματίου ενισχύει τα λαμβανόμενα σήματα και προσφέρει έτσι την καλύτερη δυνατή 

λήψη. Η ενίσχυση ρυθμίζεται έως και 

36/30

 dB.

Κατά την εγκατάσταση προσέξτε τα παρακάτω σημεία:

•  Συνδέστε την κεραία στην πρίζα και στην τηλεόραση.

•  Αφού ενεργοποιήσετε την κεραία στρέψτε το ρυθμιστή δεξιόστροφα και ρυθμίστε την κατεύθυνση της κεραίας.

   Ανάλογα αν υπάρχει οριζόντια ή κάθετη πόλωση στην περιοχή συχνοτήτων UHF μπορείτε να στρέψετε το δίπολο 

μπροστά από τον ανακλαστήρα κατά 90°. Ρυθμίστε επίσης τον τηλεσκοπικό βραχίονα.

•  Ανάλογα με το σταθμό πρέπει να ρυθμίσετε την ενίσχυση από το ρυθμιστή. 

  Αν χρειάζεται, η κεραία μπορεί να τροφοδοτηθεί με συνεχή τάση 12 V.

•  Αν η κεραία δε χρειάζεται, είναι καλό να την απενεργοποιείτε. 

Τεχνικά χαρακτηριστικά:

• Γραμμικά ρυθμιζόμενη ενίσχυση   

• Είσοδος 12 V DC (ιδανική για κάμπινγκ)

• Ενίσχυση: UHF max. 

36/30

 dB 

• Ηλεκτρική σύνδεση: 230 V/50 Hz, 3.5 W

 VHF 

max. 

36/30

 dB 

• Με καλώδιο ηλεκτρικού ρεύματος και καλώδιο κεραίας

• Περιοχή συχνοτήτων: 30–950 MHz 

• Με έγκριση CE

• 75 Ω (ομοαξονική υποδοχή)

Υποδείξεις ασφαλείας:

• Προστατεύετε την κεραία από βρομιά, υγρασία, και υπερθέρμανση.

• Μην χρησιμοποιείτε πλέον και μην ανοίγετε τις χαλασμένες συσκευές.

• Η επισκευή πρέπει να γίνεται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς.

• Προσοχή! Αυτή η συσκευή όπως και οι άλλες ηλεκτρικές συσκευές, δεν είναι παιχνίδι για τα παιδιά!

k

Οδηγίες χειρισμού

background image

9

Комнатная активная антенна предназначена для усиления принимаемого сигнала телевидения и 

радиовещания. Коэффициент усиления регулируется до 

36/30

 дБ.

При установке соблюдать следующее:

•  Подключите антенну к антенному гнезду и телеприемнику. 

•  После подключения, поворачивая ручку настройки по часовой стрелке, настройте антенну. В зависимости от 

горизонтальной или вертикальной поляризации в диапазоне УВЧ диполь поворачивается относительно отражателя на 

90°. Настройте таким же образом телескопический элемент антенны.

•  В зависимости от принимаемого сигнала ручкой настройки установите коэффициент усиления. 

  При необходимости антенну можно подключить к источнику питания 12 В постоянного тока.

•  Если антенна не используется, источник питания рекомендуется отключить. 

Технические характеристики:

•  плавно настраиваемый коэффициент усиления 

•  12 В пост. тока – вход (особенно подходит, например, для выездов на природу)

•  усиление: УВЧ макс. 

36/30

 дБ 

• питание: 230 В / 50 В, 3,5 Вт;

 ОВЧ 

макс. 

36/30

 дБ   

• сетевой провод и антенный кабель

•  диапазон частот: 30–950 МГц 

• стандарт «CE»

•  75 Ω (коакс. разъем)

Техника безопасности:

•  Беречь от грязи, влаги и источников тепла.

•  Неисправное изделие не эксплуатировать и не открывать.

•  Ремонтировать разрешается только квалифицированному персоналу.

•  Внимание! Не давать детям!

u

Руководство по эксплуатации

Bu oda anteni ile alma sinyalleri yükseltilir ve en iyi bir sinyal alımı sağlanır. 

Yükseltme gücü maks. 

36/30

 db’ye kadar ayarlanabilir.

Monte ederken aşağıdaki noktaları göz önünde bulundurunuz:

•   Anteni prize ve TV cihazına bağlayın.

•  Anteni açtıktan sonra ayar düğmesini saat yönünde döndürün ve 

  anteni ayarlayın. UHF alanında yatay ya da düşey polarizasyona bağlı olarak Refl ektör önündeki Dipol 90° döndürülebilir. 

Teleskop anteni de ayarlayın.

•  Yükseltme gücünün yayın istasyonuna bağlı olarak ayar düğmesi ile ayarlanması gerekebilir. 

  Gerektiğinde, anten 12 V DC gerilimle de beslenebilir.

•  Kullanılmadığı zamanlar antenin kapatılmasını önermekteyiz. 

Teknik Veriler:

•   Güçlendirme ayarı kademesiz olarak yapılabilir 

•  12 V DC girişi (camping için ideal)

•   Güçlendirme: UHF maks. 

36/30

 dB 

•  Şebeke bağlantısı: 230 V/50 Hz, 3.5 W

 VHF 

maks. 

36/30

 dB   

•  Şebeke bağlantı kablosu ve anten kablosu ile birlikte

•   Frekans aralığı: 30-950 MHz 

•  CE kalite belgesi

•   75 

Ω

 (Koaksiyel soket) 

Emniyet uyarıları:

•   Anteni pisliklere ve neme karşı koruyun.

•  Hasarlı cihazları kullanmayın ve açmayın.

•   Onarımlar sadece yetkili servis tarafından yapılmalıdır.

•   Dikkat! Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar tarafından kullanılmamalıdır!

t

Kullanma kılavuzu

background image

10

background image

11

Аннотация для Hama DVB-T_TV_FM Antenna в формате PDF