Hama EWS-390: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Часы

Инструкция к Часам Hama EWS-390

background image

T H E   S M A R T   S O L U T I O N

 00104935/12.12

Elektronische Wetterstation 

»EWS-390«

Electronic Weather Station

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, 

and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Hama GmbH & Co KG

D-86652 Monheim

www.hama.com

00104935

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   2-1

10.12.12   11:45

background image

2

d Bedienungsanleitung

3

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Wetterstation.

Der Lieferumfang der Basisversion umfasst ein Basisgerät, welches die 

eigentliche Wetterstation darstellt, sowie ein Außengerät, das die 

Sensoren von Thermometer, Barometer und Hygrometer enthält. 

Das Basisgerät kann die Höchst- und Tiefsttemperaturen unterschiedlicher 

Standorte erfassen. Das funkgestützte System verwendet eine Frequenz 

von 433 MHz.

Neben der Innen- und Außentemperatur zeigt das Gerät die relative 

Luftfeuchtigkeit und den Wohlfühlfaktor an. Überdies speichert es die 

Höchst- und Tiefstwerte der gemessenen Luftfeuchtigkeit ab. Im 

Lieferumfang ist ein Außengerät mit drei separaten Sensoren 

(Thermometer, Barometer, Hygrometer) enthalten, deren Messwerte vom 

Basisgerät empfangen und angezeigt werden.

Das eingebaute Barometer für die Luftdruckanzeige kann auf die 

Höhenlage des Standorts eingestellt werden. Die Luftdruckkurve der letzen 

24 Stunden wird in Form eines Säulendiagramms angezeigt. Ferner verfügt 

das Gerät über eine Mondphasenfunktion, die den Abruf der Mondphasen 

für die letzten bzw. nächsten 39 Tage ermöglicht.

A Anzeige

Die Anzeige ermöglicht das bequeme Ablesen von Wettervorhersage, 

Innen- und Außentemperatur, Luftfeuchtigkeit innen und außen, Luftdruck-

werten, Datum und Uhrzeit sowie der Mondphase.

B  Speichertaste („MEM“)

Hiermit rufen Sie die von Basis- und Außengerät gespeicherten Höchst- 

bzw. Tiefstwerte für Temperatur und Luftfeuchtigkeit ab.

C  Modustaste („MODE“)

Hiermit wechseln Sie den Anzeigemodus und bestätigen die eingegebenen 

Anzeigewerte.

D  Weckfunktionstaste („ALARM“)

Hiermit zeigen Sie die aktuelle Weckzeit an oder legen den Weckmodus 

fest.

E Temperaturwarntaste

Hiermit können Sie die Grenzwerte für Höchst- bzw. Tiefsttemperaturen 

anzeigen bzw. festlegen, die vom Gerät über ein Warnsignal gemeldet 

werden sollen.

F  Pfeiltaste „Aufwärts“   

Hiermit erhöhen Sie den Wert der aktuellen Einstellung.

G  Pfeiltaste „Abwärts“ 

  

Hiermit verringern Sie den Wert der aktuellen Einstellung.

H  Übertragungskanaltaste („CHANNEL“)

Hiermit wählen Sie zwischen mehreren Temperatursensoren.

I Archivtaste

Hiermit können Sie die im Lauf der letzten Stunden gemessenen 

Luftdruckwerte abrufen. 

J  Pfeiltaste „Abwärts“        (rückwärtiges Bedienfeld)

Hiermit können Sie die Mondphase der letzten Tage abrufen oder die Höhe 

über NN bzw. den Luftdruck auf NN für die Barometeranzeige einstellen.

K  Pfeiltaste „Aufwärts“        (rückwärtiges Bedienfeld)

Hiermit können Sie die Mondphase der nächsten Tage abrufen oder 

die Höhe über NN bzw. den Luftdruck auf NN für die Barometeranzeige 

einstellen.

M  Luftdruck-/Höhentaste (rückwärtiges Bedienfeld)

Hiermit wechseln Sie den Anzeigemodus zwischen Anzeige des Luftdrucks 

am Standort, des Luftdrucks auf NN und der Höhe über NN.

N Schlummer-/Lichttaste

Hiermit aktivieren Sie die Schlummerfunktion oder schalten die Hinter-

grundbeleuchtung ein (LED/EL-Version).

O  Aufhängung für die Wandmontage

Die Aussparung auf der Rückseite dient zur Wandmontage des Geräts.

P Batteriefach

Das Gerät benötigt zwei 1,5-V-Alkalibatterien vom Typ UM-3 oder AA.

Q  Abnehmbarer Aufsteller

Die rückseitige Stütze ermöglicht das Aufstellen des Geräts auf ebenem 

Untergrund.

Hauptfunktionen: Außengerät

A LED-Anzeige

Die LED-Anzeige blinkt beim Empfang eines Messwerts vom Außengerät 

einmal auf. Bei niedrigem Batteriestand des Außengeräts blinkt sie zweimal 

auf.

B Batteriefach

Das Gerät benötigt zwei 1,5-V-Batterien vom Typ AA.

C Reset-Taste

Bei Auswahl eines anderen Kanals können Sie hiermit alle Einstellungen 

zurücksetzen.

D Kanalauswahl

Wählen Sie vor dem Einlegen der Batterien den Kanal. 

E  Aufhängung für die Wandmontage

Die Aussparung auf der Rückseite dient zur Wandmontage des 

Außengeräts.

F  Temperatureinheit-Taste („°C/°F“)

Vorbereitung

Um einen optimalen Betrieb zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes:

1.  Legen Sie zunächst die Batterien des Außengeräts und erst dann die    

  Batterien des Basisgeräts ein.

2.  Wählen Sie für das Basisgerät einen Standort, der möglichst nahe am    

  Außengerät liegt.

3.  Achten Sie bei der Aufstellung von Außen- und Basisgerät auf die  

  Übertragungsreichweite (normalerweise 20-30 m)

  Hierbei ist zu beachten, dass die Beschaffenheit der Wände und die  

  jeweiligen Gerätestandorte die effektive Reichweite erheblich  

  beeinträchtigen können. Probieren Sie verschiedene Anordnungen  

  aus, um einen optimalen Empfang sicherzustellen. Ungeachtet seiner  

  Wetterfestigkeit sollten Sie das Außengerät vor direktem Niederschlag   

  und Sonnenlicht schützen. 

EINLEGEN DER BATTERIEN: AUSSENGERÄT

1.  Lösen Sie die Schrauben des Batteriefachs.

2.  Wählen Sie einen Kanal aus.

3.  Legen Sie 2 Batterien (1,5 V vom Typ UM-3 oder AA) ein, und achten  

  Sie dabei unbedingt auf die Ausrichtung der Pole gemäß den 

  angezeigten Symbolen. 

4.  Schließen Sie das Batteriefach, und verschrauben Sie die Abdeckung.

EINLEGEN DER BATTERIEN: BASISGERÄT

1.  Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.

2.  Legen Sie 2 Batterien (1,5 V vom Typ UM-3 oder AA) ein, und achten  

  Sie dabei unbedingt auf die Ausrichtung der Pole gemäß den 

  angezeigten Symbolen. 

3.  Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an.

MELDUNG BEI NIEDRIGEM BATTERIESTAND

Kurz bevor die Batterien des Außengeräts ausgetauscht werden müssen, 

erscheint in der Außenthermometer- und Hygrometeranzeige das Symbol 

für niedrigen Batteriestand            .

VERWENDUNG VON AUFSTELLER ODER WANDHALTERUNG

Das Basisgerät ist mit einem abnehmbaren Aufsteller ausgestattet. 

In ausgeklapptem Zustand ermöglicht er die Aufstellung auf ebenem 

Untergrund. Alternativ können Sie den Aufsteller auch abnehmen und das 

Gerät unter Verwendung der Aussparung auf der Geräterückseite an der 

Wand befestigen. Ähnlich können Sie auch das Außengerät wahlweise auf 

ebenem Untergrund aufstellen oder unter Verwendung der rückwärtigen 

Aussparung an der Wand befestigen. 

Erste Schritte

1.  Einstellen des Barometers:

a)  Nach Einlegen der Batterien erscheinen auf der Anzeige die Kürzel  

  „hPa“ und „mbar“. Drücken Sie die Taste 

UNIT

 um die Maßeinheit  

  für den Luftdruck festzulegen. Zunächst werden die Werte „0“ und  

  „Meter“ eingeblendet. Mithilfe der Pfeiltasten (         bzw.         ) können  

  Sie zwischen Meter und Fuß wählen oder die aktuelle Einheit mithilfe    

  der Taste 

UNIT

 bestätigen.

b) Nachdem Sie die Höheneinheit bestätigt haben, wird die Höhe über NN   

  zunächst mit der Werkseinstellung von „10 m“ bzw. „32 Fuß“ angezeigt. 

  Mithilfe der Pfeiltasten (         bzw.         ) können Sie die Höhenlage Ihres 

  aktuellen Standorts eingeben und mithilfe der Taste UNIT bestätigen.

Anmerkung: 

Werkseitig ist als Luftdruckeinheit „hPa/mbar“, als 

  Höheneinheit „Meter“ und als Standardhöhenwert „10 m“ eingestellt.    

  Erfolgt innerhalb von 60 Sekunden keine Eingabe, werden die 

  Standardwerte beibehalten.

Einstellen von Thermometer, Hygrometer und Funkuhr

a)  Das Außengerät beginnt unmittelbar nach Einlegen der Batterien mit der  

  Übertragung der gemessenen Temperatur und Luftfeuchtigkeit, wobei    

  etwa alle 45 Sekunden neue Messwerte übertragen werden. Das 

  Basisgerät beginnt entsprechend etwa 2 Minuten nach Einlegen der    

  Batterien mit dem Empfang von Funksignalen. Bei gutem Empfang 

  werden nach ca. 10 Sekunden die Außentemperatur und die 

  Luftfeuchtigkeit angezeigt. Die Messwerte werden vom Basisgerät etwa  

  alle 45 Sekunden automatisch aktualisiert.

b)  Falls kein Empfang besteht, werden Leerzeichen (        ) angezeigt.  

  Halten Sie die Pfeiltaste 

ABWÄRTS

 (        ) 2 Sekunden lang gedrückt,    

  um die Signalsuche um etwa 2 Minuten zu verlängern. Das kann beim    

  Signalabgleich und -empfang zwischen Außen- und Basisgerät einen    

  entscheidenden Unterschied ausmachen. 

c)  Nach vollständigem Empfang des Zeitzeichens durch das Außengerät    

  werden Uhrzeit und Datum der Funkuhr automatisch mit dem DCF77- 

  Signal synchronisiert. Wiederholen Sie den Vorgang immer dann, wenn   

  Sie Abweichungen bei den angezeigten Werten von Außen- bzw.  

  Basisgerät feststellen. 

ABLESEN DER AUSSEN- UND INNENTEMPERATUR 

Thermometer und Hygrometer 

Das Funksymbol auf der Außentemperaturanzeige bedeutet, dass das 

Außengerät über guten Empfang verfügt. Werden vom Außengerät mehr 

als 2 Minuten lang keine Messwerte empfangen, wechselt die Anzeige des 

Basisgeräts bis zur erfolgreichen Übertragung neuer Messwerte zum Leer-

zeichensymbol (        ). Überprüfen Sie, ob das Außengerät einsatzbereit und 

sicher ist. Dabei können Sie wahlweise einen Moment abwarten oder eine 

zweiminütige Sofortsuche erzwingen, indem Sie die Pfeiltaste 

ABWÄRTS

(        ) 2 Sekunden lang gedrückt halten. Falls die angezeigten Temperatur- 

und Luftdruckwerte den Messbereich von Außen- oder Basisgerät 

über- oder unterschreiten (siehe Technische Daten), werden ebenfalls 

Leerzeichen (        ) sowie das Kürzel „HHH“ bzw. „LLL“ angezeigt.

SYMBOLE ZUR EMPFANGSSTÄRKE

Die Empfangsstärke des Basisgeräts wird durch Symbole angezeigt. Dabei 

ist zwischen drei Symbolen zu unterscheiden: 

Gerät befi ndet sich im Suchmodus

Klarer Empfang der 

Temperaturmesswerte

Kein Signalempfang

HÖCHST- UND TIEFSTWERTE FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT

Die Höchst- und Tiefstwerte der gemessenen Innen- und Außentempe-

raturen sowie der Luftfeuchtigkeit werden automatisch abgespeichert. 

Um diese anzuzeigen, drücken Sie einmal die Taste 

MEM

 zum Abruf der 

Tiefstwerte und ein weiteres Mal zum Abrufen der Höchstwerte. 

Die Werte sind jeweils mit 

MIN

 bzw. 

MAX

 gekennzeichnet. Um den 

Speicher zu löschen, halten Sie die Taste 

MEM

 3 Sekunden lang gedrückt. 

Daraufhin werden die Höchst- und Tiefstwerte gelöscht. Bei erneutem 

Drücken der Taste 

MEM

 bleibt die Anzeige der Höchst- und Tiefstwerte bis 

zur nächsten Aktualisierung unverändert. 

PROGNOSEN FÜR TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT

Der angezeigte Prognosewert gibt die am jeweiligen Außengerät ermittelte 

Tendenz in Bezug auf Temperatur und Luftfeuchtigkeit wieder. Die drei 

möglichen Tendenzen sind „Steigend“, „Gleichbleibend“ und „Fallend“.

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   2-3

10.12.12   11:45

background image

4

5

Pfeilsymbol

Temperatur-/ 

Luftfeuchtigkeitsprognose

Steigend

Gleichbleibend

Fallend

WETTERVORHERSAGE

Das Gerät erkennt atmosphärische Luftdruckveränderungen. Anhand der selbst gesammelten Daten macht das Gerät Angaben zu den Wetteraussichten für 

die kommenden 12 bis 24 Stunden.

Angezeigtes 

Symbol

Vorhersage

Sonne

Leicht bewölkt 

Bewölkt

Regen

Schnee

HINWEIS: 

1.  Die Prognosegüte der auf dem allgemeinen Luftdruck beruhenden Wettervorhersage liegt bei etwa 70 %. 

2.  Die Wettervorhersagen geben also nicht unbedingt die aktuelle Wetterlage wieder.

3.  Das Symbol „Sonne“ ist während der Nachtstunden als „Klarer Himmel” zu verstehen. 

ATMOSPHÄRISCHER LUFTDRUCK

Der gemessene Barometerwert wird in der Wetteranzeige jeweils als Pfeilsymbol für steigenden, gleichbleibenden oder fallenden Luftdruck 

wiedergegeben. 

Pfeilsymbol

Luftdrucktendenz

Steigend

Gleichbleibend

Fallend

WOHLFÜHLFAKTOR-ANZEIGE

Die Anzeige des Wohlfühlfaktors unterscheidet zwischen angenehmen („

COM

“), unverhältnismäßig feuchten („

WET

“) und unverhältnismäßig trockenen 

(„

DRY

“) Witterungsbedingungen. Die Anzeige des Wohlfühlfaktors am Basisgerät richtet sich nach folgenden Bedingungen: 

Angezeigtes Symbol

Temperaturbereich

Feuchtigkeitsbereich

Entsprechende Witterung

COM 

(angenehm)

20 °C bis 25 °C

(68 °F bis 77 °F)

40 % - 70 % 

relative Luftfeuchtigkeit

Optimale Temperatur und 

Luftfeuchtigkeit

WET 

(zu feucht)

-5 °C bis +50 °C

(23 °F bis 122 °F)

Über 70 % 

relative Luftfeuchtigkeit

Unverhältnismäßig 

feuchte Witterung

DRY 

(zu trocken)

-5 °C bis +50 °C

(23 °F bis 122 °F)

Unter 40 % 

relative Luftfeuchtigkeit

Unverhältnismäßig 

trockene Witterung

Kein Symbol

Unter 20°C (68°F) oder 

über 25 °C (77 °F)

40 % - 70 % 

relative Luftfeuchtigkeit

Keine Witterungsangabe

ABLESEN DES BAROMETRISCHEN DRUCKS

Aktuelle und archivierte Barometerwerte werden im Barometerfenster angezeigt. 

Auch wenn Sie sich in alpinen Höhenlagen aufhalten, können Sie auch den Luftdruck auf Normalnull (NN) anzeigen lassen. 

Wechseln Sie mithilfe der Taste 

PRESSURE/ALTITUDE 

(„Luftdruck/Höhe“) in den Anzeigemodus für Luftdruck auf NN. 

Halten Sie die Taste 

PRESSURE/ALTITUDE

 gedrückt, um in den Änderungsmodus für den Luftdruck auf NN zu gelangen. 

Geben Sie den Luftdruck auf NN mithilfe der Pfeiltasten 

AUFWÄRTS

         bzw. 

ABWÄRTS

         ein, und bestätigen Sie die 

Eingabe, indem Sie auf 

PRESSURE/ALTITUDE 

 drücken. Der Luftdruck kann in „mbar/hPa“, „inHg“ oder „mmHg“ angezeigt 

werden. Um die Maßeinheit zu wechseln, halten Sie die Taste UNIT im Anzeigemodus für Luftdruck auf NN gedrückt, und 

wählen Sie die gewünschte Einheit mithilfe der Pfeiltasten 

AUFWÄRTS

         bzw. 

ABWÄRTS

         aus. Bestätigen Sie die 

Auswahl durch Drücken der Taste UNIT. Wenn Sie einen historischen Wert der letzten 36 Stunden aufrufen möchten, 

drücken Sie die Taste 

HISTORY

. Durch wiederholtes Drücken der Taste gelangen Sie im Stundenschritt zum gewünschten 

Zeitpunkt. Die aufgezeichneten atmosphärischen Änderungen der letzten 24 Stunden werden in einem Balkendiagramm 

über dem Barometerfenster angezeigt. 

VERWENDEN UND SUCHEN VON MONDPHASEN

Die Wetterstation verfügt über eine Anzeige der Mondphasen und einen entsprechenden Suchlauf, mithilfe dessen acht Mondphasen von Neumond bis 

abnehmender Mondsichel angezeigt werden. Die aktuelle Mondphase blinkt jeweils, wobei die Blinkfrequenz sich bei Vollmond und Neumond beschleunigt. 

Folgende acht Mondphasen werden angezeigt: 

 Neumond 

Zunehm. 

Erstes 

Zunehm.

  

Mondsichel 

Viertel 

Halbmond

 Volmond 

Abnehm. 

Letztes 

Abnehm.

   

Halbmond 

Viertel  

Mondsichel

Um die Mondphase eines bestimmten Tages anzuzeigen, drücken Sie ein-

mal die Pfeiltaste 

AUFWÄRTS

         bzw. 

ABWÄRTS

         . Die Uhr wechselt 

in den Mondphasensuchmodus. 

Wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten (         bzw.         ) das gewünschte Datum 

aus. In diesem Modus schreitet die Datumsanzeige tageweise weiter. Sie 

können bis zu 39 Tage voraus oder zurück gehen. 

Die entsprechende Mondphase wird direkt angezeigt. Die Einheit kehrt zum 

vorherigen Anzeigemodus zurück, wenn die Pfeiltasten (         bzw.         ) 

zwei Sekunden lang nicht gedrückt wurden. 

EMPFANGSSTÖRUNG 

Falls die Anzeige der Außentemperatur ohne ersichtliche Gründe ausfällt, 

halten Sie die Pfeiltaste 

ABWÄRTS

 (         ) 2 Sekunden lang gedrückt, um 

eine Sofortsuche zu erzwingen. 

Falls dies den Fehler nicht behebt, überprüfen Sie Folgendes:

1.  Befi ndet sich das Außengerät noch am Platz?

2.  Weisen die Batterien beider Geräte einen ausreichenden Ladestand    

  auf? Tauschen Sie diese ggf. aus.

 HINWEIS: 

Falls die Temperatur unter den Gefrierpunkt sinkt, kommt es    

  zum Spannungsabfall und somit möglicherweise zum Ausfall der  

 Batterien. 

3.  Befi nden sich die Geräte in Reichweite zueinander? Gibt es Hindernisse  

  oder Interferenzen? Verringern Sie ggf. den Abstand. 

BEEINTRÄCHTIGUNG DURCH FREMDSIGNALE

Funksignale anderer Haushaltsgeräte wie z. B. Türklingeln, Alarmanlagen, 

Zugangsüberwachungssysteme können sich mit der Frequenz dieses 

Produktes überschneiden und vorübergehende Empfangsstörungen 

verursachen. Dies ist normal und wirkt sich nicht auf die allgemeine 

Leistungsfähigkeit des Produktes aus. Übertragung und Empfang der 

Temperaturmesswerte werden nach dem Abklingen der Interferenz wieder 

aufgenommen.

EINSTELLEN DER TEMPERATURWARNFUNKTION

1.  Drücken Sie einmal die Taste 

TEMP AL

.

2.  Halten Sie die Taste 

TEMP AL

 anschließend 2 Sekunden lang gedrückt.

3.  Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten (         bzw.         ) den oberen        oder    

  unteren        Grenzwert für die Temperaturwarnung fest.

4.  Drücken Sie wiederum auf 

TEMP AL

, um den Vorgang abzuschließen.

STELLEN DER FUNKUHR

1.  Nach Einlegen der Batterien sucht die Uhr automatisch nach dem 

  Rufzeichen des Zeitsignalssenders DCF77. Dieser Vorgang kann 

  3-8 Minuten beanspruchen. 

2.  Falls Sie den automatischen Empfang ausschalten möchten, drücken    

  Sie 2 Sekunden lang die Pfeiltaste 

AUFWÄRTS

        auf dem vorderen    

  Bedienfeld. Die Funktion wird deaktiviert. 

3.  Um den automatischen Empfang wieder einzuschalten, halten Sie die 

 Pfeiltaste 

AUFWÄRTS

        2 Sekunden lang gedrückt. Es kann einige Zeit 

  dauern, bevor das erste Signal im normalen Übertragungszyklus 

  empfangen wird. 

4.  Wird das Zeitzeichen empfangen, stellen sich Datum und Uhrzeit 

  automatisch ein, und das Funkuhrsymbol        wird angezeigt.

5.  Falls kein Empfang des Zeitzeichens besteht, wird das Symbol        

  eingeblendet. In diesem Fall müssen Sie die Uhr von Hand stellen. 

ANZEIGEMODI VON UHRZEIT UND DATUM

Uhr und Datum sind im selben Abschnitt der Anzeige zu fi nden. Das Datum 

wird als Tag und Monat angezeigt. Durch wiederholtes Drücken der Taste 

MODE

 gelangen Sie nacheinander auf die Einstellungen Uhrzeit samt 

Sekunde, Uhrzeit samt Wochentag, Zeitzonen-versetzte Uhrzeit samt 

Wochentag bzw. samt Sekunde sowie Zeitzonen-versetzte Uhrzeit samt 

Sekunde, Datum und Monat. 

MANUELLES STELLEN DER UHR

Um die Uhr von Hand zu stellen, halten Sie die Taste 

MODE

 3 Sekunden 

lang gedrückt. Der Wochentag beginnt zu blinken. Wählen Sie mithilfe der 

Pfeiltasten (         bzw.         ) zwischen Englisch, Deutsch, Französisch, 

Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Schwedisch. Drücken Sie die 

Taste 

MODE

, um die Eingabe zu bestätigen. Wiederholen Sie den Vorgang, 

um die Einstellungen für Temperatureinheit (°C bzw. °F), Jahr, Monat, 

Datum, Datumsformat, 12- bzw. 24-stündige Uhrzeit, Stunde und Minute 

vorzunehmen. Passen Sie den jeweiligen Wert mithilfe der Pfeiltasten 

(         bzw.         ) nach unten oder oben an. 

Menüpunkte, die unverändert bleiben sollen, überspringen Sie einfach, 

indem Sie erneut auf 

MODE

 drücken. Wenn Sie alle Einstellungen vorge-

nommen haben, drücken Sie auf 

MODE

, um den Vorgang abzuschließen. 

Die Anzeige wechselt zurück in den Zeitmodus. 

STELLEN UND AKTIVIEREN DES WECKERS

Um die Weckzeit einzustellen, verfahren Sie wie folgt:

1.  Drücken Sie einmal auf die Taste 

ALARM

, um die Weckzeit 

  einzublenden. Falls die Weckfunktion ausgestellt ist, erscheint das Wort  

  „OFF” („AUS”).

2.  Halten Sie die Taste 

ALARM

 2 Sekunden lang gedrückt. Die Ziffern der    

  Stundenanzeige beginnen zu blinken. 

3.  Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten (         bzw.         ) die gewünschte  

  Stunde fest.

4.  Drücken Sie auf 

ALARM

. Die Ziffern der Minutenanzeige beginnen zu    

 blinken.

5.  Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten (         bzw.         ) die gewünschte  

  Minute fest.

6.  Drücken Sie wiederum 

ALARM

, um den Vorgang abzuschließen. 

7.  Wiederholen Sie den Vorgang, um ein einmaliges Wecksignal 

 festzulegen.

WECKFUNKTION

-  Weckruf an bestimmten Wochentagen

  Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Wecksignal auf die Wochentage    

  Montag bis Freitag zu beschränken. Der Alarmton wird aktiviert und das 

  Wochentags-Symbol leuchtet auf, sofern die Wochentags - 

  Alarmfunktion eingestellt wurde und die entsprechende Alarmzeit  

  erreicht ist. An den Tagen Samstag und Sonntag ertönt bei dieser  

  Weckfunktion kein Wecksignal!

-  Einmaliges Wecksignal

  Diese Funktion ermöglicht Ihnen, das Wecksignal auf einen bestimmten   

  Zeitpunkt zu begrenzen. Ist die Funktion aktiviert, beginnt zum gewählten  

  Weckzeitpunkt zusätzlich zum Wecksignal das entsprechende Symbol    

  zu blinken. Nach erfolgtem Weckvorgang wird die Einstellung  

  automatisch deaktiviert.

-  Frostwarnung durch vorzeitiges Wecksignal

  Das vorzeitige Wecksignal wird aktiviert, wenn die Außentemperatur    

  unter 2 °C sinkt. Das entsprechende Symbol fängt in diesem Fall an zu    

  blinken. Diese Funktion können Sie so einstellen, dass sie 15, 30, 45 oder  

  60 Minuten vor dem Wochentag- oder Einmalwecksignal ausgelöst wird.

FESTLEGEN DER ZEITZONEN-UHRZEIT

Um die Uhrzeit für eine abweichende Zeitzone zu stellen, verfahren Sie 

wie folgt: 

1.  Drücken Sie wiederholt auf 

MODE

, bis der Anzeigemodus für Zeitzonen   

 erscheint. 

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   4-5

10.12.12   11:45

background image

6

7

g Operating Instruction

2.  Halten Sie 

MODE

 3 Sekunden lang gedrückt, bis die 

  Zeitzonenabweichung erscheint. 

3.  Legen Sie mithilfe der Pfeiltasten (         bzw.         ) die gewünschte  

  Abweichung fest.

4.  Drücken Sie die Taste 

MODE

, um den Vorgang abzuschließen. 

Die Wecksymbole         bzw.         und „Pre-AL“ zeigen an, welche Art von 

Wecksignal aktiviert ist. Um das jeweilige Wecksignal zu aktivieren oder 

zu deaktivieren, wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten (         bzw.         ) die 

gewünschte Option. Um zur Zeitanzeige zurückzukehren, drücken Sie 

wiederum die Taste 

MODE

Schlummerfunktion

Sie können das Wecksignal unterdrücken, indem Sie die Schlummertaste 

drücken. Nach Ablauf von 8 Minuten ertönt das Wecksignal erneut. Bei 

erneutem Drücken der Schlummertaste beginnt ein weiterer Schlummerzy-

klus. Wenn Sie den Weckton 2 Minuten lang nicht abstellen, wechselt das 

Gerät automatisch in den Schlummermodus, und zwar bis zu drei Mal. 

Ausschalten des Wecktons

Drücken Sie die Taste 

ALARM

, um den Weckton abzuschalten. 

SICHERHEITSHINWEISE

Das Produkt wurde so konstruiert, dass es bei sachgemäßem Umgang 

seinen Zweck über viele Jahre erfüllen wird. Um dies sicherzustellen, sind 

einige Sicherheitshinweise zu beachten: 

1.  Tauchen Sie die Geräte niemals in Wasser ein.

2.  Reinigen Sie die Geräte nicht mit Scheuermitteln oder ätzenden 

  Präparaten. Dadurch könnten die Kunststoffteile verkratzen und 

  Schaltkreise korrodieren.

3.  Setzen Sie die Geräte nicht extremen Belastungen, Erschütterungen,  

  Temperaturen oder extrem hoher Luftfeuchtigkeit aus, da dies zu  

  Funktionsstörungen, verkürzter Lebensdauer, Batterieschäden und zum   

  Verformen von Komponenten führen könnte.

4.  Öffnen Sie die Geräte auf keinen Fall. Manipulation der inneren Bauteile  

  führt zum Erlöschen der Gerätegarantie und kann unnötige Schäden    

  verursachen. Die Geräte enthalten keine vom Benutzer zu wartenden    

 Teile.

5.  Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien gemäß den Angaben im    

  Benutzerhandbuch. Mischen Sie alte Batterien nicht mit neuen, da die    

  alten auslaufen könnten. 

6.  Lesen Sie das Benutzerhandbuch vor Inbetriebnahme der Geräte  

  sorgfältig durch.

TECHNISCHE DATEN

Temperaturmesswerte

Basisgerät

Messbereich Innentemperatur

Empfohlene Betriebstemperatur:

-5 °C bis +50 °C

Messbereich des Hygrometers:

25 % bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit

Messschritte Temperatur:

0,1 °C0,2 °F

Messschritte Luftfeuchtigkeit:

1% relative Luftfeuchtigkeit

Außengerät

Empfohlene Betriebstemperatur:

-10 °C bis +60 °C

Messschritte Temperatur:

0,1 °C / 0,2 °F

Übertragungsfrequenz: 

433 MHz

Maximale Anzahl von Außengeräten: 3

Übertragungsreichweite: 

bis zu 30 m (freies Gelände)

Temperaturmesszyklus:

etwa alle 43 - 47 Sekunden

Messung der relativen Luftfeuchtigkeit

Messbereich des Hygrometers:

25% - 95% relative Luftfeuchtigkeit

Messschritte:

1% relative Luftfeuchtigkeit

Barometrische Luftdruckmessung

Messbereich des Barometers: 

750 bis 1100 mbar/hPa bei 25°C(22,15 bis 32,49 inHg)

Messzyklus des Barometers: 

20 Minuten

Mondphasenfunktionen

Mondphasensuchbereich: 

die nächsten/ letzten 39 Tage 

Datum und Uhrzeit

12- oder 24-stündige Anzeige im Format „hh:mm”Datumsformat: Datum/

Monat oder Monat/TagWochentaganzeige wahlweise in Englisch, Deutsch, 

Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch und Schwedisch. 

Zweiminütiger anschwellender Zweiklang-WecktonFrostwarnung durch 

vorzeitiges Wecksignal

Energieversorgung

Basisgerät:

zwei 1,5-V-Batterien vom Typ UM-3 oder AA

Außengerät (Sensor):

zwei 1,5-V-Batterien vom Typ UM-3 oder AA

Introduction

Congratulations on your purchase of the weather station.

The basic package comes with a main unit, which is the weather forecast 

station and, a remote unit, the thermo hygrometer sensor. 

The main unit is capable of keeping track of the maximum and minimum 

temperature of different sites. And no wired installation is required and 

operates at 433 MHz.

Apart from temperature, show the indoor and outdoor relative humidity and 

rates the comfort level. It also retains the maximum and minimum relative 

humidity readings. A remote thermo-hygro sensos is included with the unit, 

is able to receive and display readings from up to 3 remote sensors.

The built-in barometer enables to display the atmospheric pressure with 

user-selectable altitude adjustment. A bar graph will show the pressure 

trend of the last 24 hours. What is more, is equipped with a moon phase 

scanner, which lets you check the moon phase of the forward & backward 

39 days.

A Display

Facilitates easy reading of weather forecast, indoor & outdoor humidity, 

remote and indoors temperatures and calendar clock, weather forecast, 

Atmospheric pressure chart and moon phase.

B  Memory MEM button

Recalls the maximum or minimum temperature and humidity of main and 

remote unit

C  Mode Button

Toggles the display modes and confi rms entry while setting the values for 

display

D  Alarm button

Displays the alarm time or sets the alarm status

E  Temperature Alarm button

Displays the temperature alarm or sets the upper or lower limit

F Up

         

button

Advances the value of a setting

G Down

         

button

Decreases the value of a setting

H  Channel button

displays different sensor temperature

I  History button

displays the pressure history of previous hours 

J Down         buton (rear panel)

Display the moon phase of previous days or sets the altitude or sea level 

pressure

K UP         button (rear panel)

display the moon phase of following days or sets the altitude or sear level 

pressure

M  Pressure / altitude button (rear panel)

toggles the display between local pressure, sea level pressure and altitude

N  Snooze/light button

activate the snooze function and backlight for LED/EL light version

O  Wall mount recessed hole

for mounting the main unit on a wall

P  Battery compartments

Accommodates two UM-3 or AA size 1,5V alkaline batteries

Q  Removable table stand

For standing the main unit on a fl at surface

Main features: remote unit

A  Led indicator

Flashes once when the remote unit transmits a reading. Flashes twice 

when low battery is detected on sensor unit

B  Battery compartment

Accommodates two AA-size batteries

C  Reset button

Press to reset all setting if you have selected different channel

D  Channel selector

Select the channel before you install batteries. 

E  Wall-mount recessed hole

Supports the remote until in wall-mounting

F  °C/°F button

Before you begin

For best operation,

1.  Insert batteries for remote units before doing so for the main unit

2.  Place the main unit as close as possible net to the remote unit

3.  Position the remote unit and main unit within effective transmission  

  range, which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters.

  Note that the effective range is vastly affected by the building materials   

  and where the main and remote units are positioned. Try various set-ups  

  for best result. Though the remote units are weather proof, they should    

  be placed away from direct sunlight, rain or snow. 

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   6-7

10.12.12   11:45

background image

8

9

BATTERY INSTALLATION: REMOTE UNIT

1.  Remove the screws on the battery compartment.

2.  Select the channel

3.  Install 2 batteries (UM-3 or AA size 1,5V) strictly according to the polarities shown. 

4.  Replace the battery compartment door and secure its screws.

BATTERY INSTALLATION: MAIN UNIT

1.  Open the battery compartment door.

2.  Install 2 batteries (UM-3 or AA size 1,5V) strictly according to the polarities shown. 

3.  Replace the battery compartment door.

LOW Battery warning

When it is time to replace batteries for the remote sensor, the respective low-battery indicator

            

will show up on the outdoor temperature & hygrometer 

display.

HOW TO USE THE TABLE STAND OR WALL MOUNTING

The main unit has a removable table stand, which when connected, can support the unit on a fl at surface. Or you can remove the stand and mount the unit 

on a wall using the recessed screw hole. As for the remote unit, you can place it on a fl at surface or mount the unit on a wall using the recessed screw hole. 

Getting started

1.  Setting up the barometer

a ) When batteries are installed , the display will show the hPa and Mbar. User should press the Unit key to adjust the unit of pressure, it will shows 0 nd  

  meter. User can use the

        

or

        

keys to change to feet, or use the Unit key to confi rm the unit.

b)  After user confi rmed the unit of height, it will shows 10 with meter or 32 with feet. User can use the

        

or

        

keys to change to height of the place, and  

  use the Unit key to confi rm the height. 

Remark: 

the default unit of pressure is hPa/mBar, unit of height is meter, height is 10 meters. It will use the default value if no key is pressure 

  for 60 seconds.

Setting up the thermo – hygrometer and radio controlled clock

a)  Once batteries are in place for the remote unit, they will start transmitting temperatue ad humidity readings at around 45 seconds intervals. The main unit  

  will also start searching for signals for about two minutes once batteries are installed. 10 seconds upon successful reception, the outdoors temperatures  

  and humidity will be displayed. the main unit will automatically update its readings at about 45-second intervals.

b)  If no signals are received, blanks

          

will be displayed. Hold

        

for 2 seconds to enforce another search for about 2 minutes. This is useful in  

  synchronizing the transmission and reception of the remote and main units. 

c)  When remote signal reception is fi nished, it will automatically synchronize its current time and dated when brought within rang of the DCF77 signal . 

  Repeat this step whenever you fi nd discrepancies between the reading shown on the main unit and that on the remote unit. 

HOW TO CHECK REMOTE AND INDOOR REMPERATURES 

Temperatures and humidity 

The wave display on the outdoors temperature indicates the reception of the remote unit is in good order. 

If no readings are received from the remote unit for more than two minutes, blanks

          

will be displayed until further readings are successfully searched. 

Check the remote unit is sound and secure. You can wait for a little while or hold 

DOWN        

for 2 seconds to enforce an immediate search. If the 

temperature or humidity goes above or below than the measuring range of the main unit or the remote unit (stated in specifi cation), the display will show

          

& HHH or LLL respectively.

HOW TO READ THE KINETIC WAVE DISPLAY

The kinetic wave display shows the signal receiving status of the main unit. There are three possible forms: 

The unit is in searching mode.

Temperature readings are 

securely registered

No signals

MAXIMUM AND MINIMUM TEMPERATURES AND HUMIDITY

The maximum and minimum recorded indoor temperature, humidity and outdoor temperatures, humidity will be automatically stored in memory. To display 

them, Press 

MEM

 once to display the minimum readings and again the maximum readings. 

The respective indicators, 

MIN

 or 

MAX

 will be displayed. To clear the memory, hold 

MEM

 for 3 seconds. The maximum and minimum readings will be 

erased. If you press 

MEM

 now, the maximum and minimum readings will have the same values as the current ones until different readings are recorded. 

TEMPERATURE AND HUMIDITY TREND

The trend indicator shows the trend of temperatures and humidity collected at that particular remote sight. Three trends: rising, steady, and falling will be 

shown.

Arrow indicator

Temperature Humidity Trend

Rising

Steady

Falling

WEATHER FORECAST

The unit is capable of detecting atmospheric pressure changes. Based on collected data, it can predict the weather for the forthcoming 12 to 24 hours.

Icon on the 

display

Forecast

Sunny

Slightly Cloudy 

Cloudy

Rainy

Snowy

NOTE: 

1.  The accuracy of a general pressure-based weather forecast is about 70 %. 

2.  The weather forecasts. It may not necessarily refl ect the current situation.

3.  The “Sunny” icon, as applies to night time, implies clear weather. 

ATMOSPHERIC PRESSURE

The atmospheric pressure indicator, in the weather forecast window, uses arrows to indicate if the atmospheric pressure is increasing, remaining stable, or 

decreasing. 

Arrow indicator

Pressure Trend

Rising

Steady

Falling

COMFORT LEVELINDICATORS

The comfort level indicators 

COM

WET

 or 

DRY

 will tell you if the current environment is comfortable, too wet or too dry. The comfort indicators will appear 

on the display of the main unit when the following conditions are satisfi ed. 

Indicator displays on the unit

Temperature Range

Humidity Range

Shows that the Current 

Environment

COM 

20°C to 25°C

(68°F to 77°F)

40% RH-70%RH

Ideal range for both relative 

humidity and temperature

WET 

-5°C to +50°C

(23°F to 122°F)

OVER 70%RH

Contains excess moisture

DRY 

-5°C to +50°C

(23°F to 122°F)

Below 40% RH

Contains inadequate moisture

No indicator

Less than 20°C (68°F) or 

More than 25°C (77°F)

40% RH to 70%RH

No comment

HOW TO CHECK THE BAROMETERIC PRESSURE

The current and historical barometric pressure is shown on the atmospheric pressure window. 

For user staying at a higher altitude such as in the mountain area, see-level barometric pressure applies. Use 

PRESSURE/ALTITUDE

 key to toggle the display to sea level pressure display. Press and hold the 

PRESSURE/ALTITUDE

key to enter the sea level pressure adjusting mode. Use the 

UP        

or 

DOWN        

key to enter sea level pressure and use 

PRESSURE/ALTITUDE

 to confi rm. The atmospheric pressure can be displayed in „mbar/hPa“ or „inHg“ or „mmHg“. 

To change the pressure unit, press and hold the Unit key at sea level pressure display and use 

UP        

or 

DOWN        

key to 

select. Press the UNIT key to confi rm. If you want to check the pressure history for a particular hour during the past 

36 hours, press the 

HISTORY

 button. Each press on the button will go back by an hour. The recorded atmospheric 

changes for the past 24hour are displayed in a bar chart above the atmospheric pressure window. 

HOW TO USE AND SCAN THE MOON PHASE

The weather station is equipped with a moon phase display and scanner with which eight moon phases are displayed on the screen from new moon to 

waning crescent. The one falls on the current day will fl ash on the screen. If it is a full moon or new moon day ,the icon will fl ash faster. The eight phases 

are: 

  New Moon 

Waning 

 First 

Waxing 

Full 

Waning 

Last 

Waning

  

Crescent 

Quarter 

Gibbous 

Moon 

Gibbous 

Quarter 

Crescent

To check the moon phase for a particular day ,press the

        

or

        

button once. The clock will enter moon phase scanning mode. Use the

        

or

        

button 

to locate the date you want to check. The calendar will be day-driven in this mode. You can go back 39 days travel to next 39 days. The corresponding moon 

phase will appear immediately on the screen. The unit will return to the last display mode when the the

        

or

        

buttons are left idle for 2 seconds. 

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   8-9

10.12.12   11:45

background image

10

11

DISCONNECTED SIGNALS 

If without obvious reasons the display of the outdoor temperature goes 

blnk, hold

        

for 2 seconds to enforce an immediate search. 

If that fails, check:

1.  The remote unit is still in place.

2.  The batteries of both the remote unit and main unit. Replace as  

 necessary

 NOTE:

 When the temperature falls below freezing point, the batteries    

  of outdoor units will freeze, lowering their voltage supply and the  

  effective range. 

3.  The transmission is within range and path is clear of obstacles and  

  interference. Shorten the distance when necessary. 

TRANSMISSION COLLISION

Signals from other household devices, such as door bells, home security 

systems and entry controls, may interfere with those of this product and 

cause temporarily reception failure. This is normal and does not affect the 

general performance of the product. The transmission and reception of 

temperature readings will resume once the interference recedes.

How to change the temperature Alarm Setting

1.  Press once 

TEMP ALARM

 button.

2.  Then Press and hold 

TEMP ALARM

 button for 2 seconds

3.  Enter the Hi

        

or Lo

        

temperature alert setting value by using

        

or

        

button

4.  Press 

TEMP ALARM

 once to exit.

HOW TO SET THE RADIO CONTROLLED CLOCK

1.  After the batteries are installed. The clock will automatically search the   

  radio signal. It takes about 3-8 minutes to fi nish this process. 

2.  If user wish’s to disable the auto-reception feature, holds the

        

front    

  panel for 2 seconds to disable it. 

3.  To enable the auto-reception feature again, holds the

        

for 2 seconds   

  again to force it receive and allow it receive at desired time. 

4.  If the radio signal is received, the date & time will be set automatically    

  with radio control signal icon

         

turns on.

5.  If the clock fails to receive the time signal, it will be show as

         

icon.    

  then user can set the time manually. 

CALENDAR CLOCK DISPLAY MODE

The clock and the calendar share the same section of the display. The 

calendar is displayed in a day-month format. Each press on the 

MODE

button will change the display between clock with second, clock with day 

of week, zone time with day of week. Zone time with second and ay-month. 

HOW TO SET THE CLOCK MANUALLY

To set the clock manually, hold 

MODE

 for 3 seconds, the day of the week 

will be fl ashing. Press

        

or

        

keys to select between English, German, 

French, Italian, Spanish, Dutch and Swedish. Press 

MODE

 to confi rm. 

Repeat the same procedure to set, °C/°F , year, month, date, date-month 

format, 12/24, hour and minute. During the setting, press and hold

       

or

        

will increase or decrease the value rapidly. If there is an item you do not 

wish to change , simply press 

MODE

 to bypass the item.

When you fi nished the change, press 

MODE

 to exit. The display will return 

to the clock mode. 

HOW TO SET AND ARM THE ALARM

To set an alarm,

1. Press 

ALARM

 once to display alarm time. If the alarm is disarmed, the    

  time will be displayed as OFF 

2. Hold 

ALARM

 for two seconds. The hour digits will blink. 

3.  Enter the hour using

        

or

        .

4. Press 

ALARM

 . The minute digits will blink.

5.  Enter the minutes using

        

or

        .

6. Press 

ALARM

 to exit. 

7.  Repeat the same procedure to set single alarm

ALARM FEATURE

-  Weekday Alarm

  This function allows you to restrict the alarm to weekday (Monday to    

  Friday). The alarm is activated and the weekday symbol lights up if the    

  weekday alarm function was set and the alarm time is reached. There is  

  no alarm on Saturdays and Sundays for this alarm function. 

-  Single alarm

  The alarm sound will be activated and the icon will be fl ashed once  

  when it is armed and the alarm time is reach. Once it fi nished, it will be    

  disabled automatically.

- Pre-Alarm

  The pre-alarm sound will be activated and the icon will be fl ashed if 

  outdoor temperature under or equal two degree C. Which is  

  programmable 15, 30, 45, 60 or 90 minutes earlier than the weekday  

  alarm or single alarm time.

HOW TO SET THE ZONE TIME

To set the zone time, 

1. Press 

MODE

 until at zone time display mode, 

2. Hold 

MODE

 for 3 seconds, the zone time offset will be displayed. 

3.  Enter the offset using

        

or

        .

4. Press 

MODE

 to exit. 

The alarm

        

,

        

and Pre-AL icons will be displayed indicating which 

        

alarm is armed. You can also arm or disarm an alarm by pressing the

        

or    

        

button at alarm display mode. Press 

MODE

 to return to clock display 

mode. 

Snooze Feature

When the alarm sound is on, press the snooze key enter snooze mode. 

After 8 minuts, alarm sound will be wake up automatically. The snooze 

cycle will be restarted if you press the snooze key again. If you leave the 

alarm sound on for 2 minutes, it will enter snooze mode automatically with 

maximum 3 times. 

How to stop an alarm

Press 

ALARM

 on the unit to stop an alarm. 

PRECAUTIONS

This product is engineered to give you years of satisfactory service if you 

handle it carefully. Here are a few precautions: 

1.  Do not immerse the unit in water

2.  Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. They may  

  scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.

3.  Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature  

  or humidity which may result in malfunction, shorter electronic life span,  

  damaged battery and distorted parts.

4.  Do not taper with the unit´s internal components. Doing so will invalidate  

  the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit   

  contains no user-serviceable parts.

5.  Only use fresh batteries as specifi ed in the user´s manual. Do not mix    

  new and old batteries as the old ones may leak. 

6.  Always read the user´s manual thoroughly before operating the unit.

SPECIFICATIONS

Temperature Measurement

Main Unit

Indoor Temperature measurement

Proposed operating range: 

   

-5.0°C to + 50°C

Humidity measuring range: 

   

R.H. 25% to 90%

    

Temperature resolution: 

   

0,1°C / 0,2°F

Humidity resolution: 

    

1 % R.H.

Remote unit

Proposed operating range:  

-10°C to + 60°C

Temperature resolution: 

   

0,1°C / 0,2°F

RF Transmission Frequency: 

   

433 MHz

Maximum No. of Remote unit:  

3

RF Transmission Range:  

   

Maximum 30 meters (open area)

Temperature sensing cycle: 

   

around 43 – 47 seconds

Relative Humidity Measurement

Remote relative humidity measurement range 

25 % RH to 95% RH

Resolution: 

     

1 % RH

Barometric Pressure Measurement

Pressure measuring range:  

   

750 to 1100 mb/hPa at 25°C ( 22.15to 32.49 inHg)

Pressure sampling cycle:  

   

20 minutes

Moon Phase functions

Moon Phase scanner Range:    

forward / backward 39 days

Calendar Clock

12/24 h display with hh: mm

Date Format: Day- Month or Month-day.

Day of week selectable in 7 language (English, German, French, Italian, 

Spanish, Dutch and Swedish), 

Dual 2-minute crescendo alarm

Pre-alarm for ice alert

Power

Main unit 

     

use 2 pcs UM-3 or AA 1,5V battery

Remote sensing unit 

    

use 2pcs UM-3 or AA 1,5V battery

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   10-11

10.12.12   11:45

background image

12

f Mode d‘emploi

13

Introduction

Nous vous remercions d‘avoir choisi notre station météorologique.

Cet emballage contient une station de base et une unité exterieure sans fi l 

(433MHz) équipés de capteurs permettant l‘affi chage de la température, 

de la pression athmosphérique et de l‘hygrométrie intérieures comme 

extérieures. La station affi che également le facteur de bien-être.

Le baromètre intégré peut être réglé en fonction de l‘altitude du lieu où il 

se trouve.La courbe de pression atmosphérique des dernières 24 heures 

apparaît sous la forme d‘un barregraphe. La station dispose aussi d‘une 

fonction qui vous permet de consulter les phases lunaires des derniers ou 

des prochains 39 jours.

A :   Affi chage

L‘affi chage permet une lecture aisée des données suivantes : température 

intérieure et extérieure ; humidité intérieure et extérieure ; pression 

atmosphérique ; date et heure ; phase de la lune.

B :   Touche de mémorisation (« MEM »)

Vous appelez les valeurs maximales et minimales de température et 

d‘humidité sauvegardées par les stations de base et externe.

C :   Touche de mode (« MODE »)

Vous changez de mode d‘affi chage et validez les valeurs d‘affi chage 

saisies.

D :   Touche de fonction de réveil (« ALARM »)

Vous affi chez l‘heure de réveil ou déterminez le mode de réveil.

E :   Touche d‘alarme de température

Vous affi chez et défi nissez les limites de températures maximales et 

minimales que la station doit signaler.

F :    Touche fl échée « Vers le haut »   

Vous augmentez la valeur du paramètre en cours.

G :   Touche fl échée « Vers le bas »   

Vous réduisez la valeur du paramètre en cours.

H :   Touche de canal de transmission (« CHANNEL »)

Vous permet de selectionner le capteur externe de votre choix.

I :    Touche d‘archivage

Vous appelez les valeurs de pression atmosphérique des dernières heures. 

J :   Touche fl échée « Vers le bas »         (panneau de commande arrière)

Vous appelez la phase lunaire des derniers jours ou réglez l‘altitude ou la 

pression atmosphérique au niveau de la mer pour l‘affi chage barométrique.

K :   Touche fl échée « Vers le haut »         (panneau de commande arrière)

Vous appelez la phase lunaire des prochains jours ou réglez l‘altitude ou la 

pression atmosphérique au niveau de la mer pour l‘affi chage barométrique.

M :  Touche de pression atmosphérique/d‘altitude 

    (panneau de commande arrière)

Vous passez d‘un mode d‘affi chage à l‘autre : pression atmosphérique 

locale, pression atmosphérique au niveau de la mer, altitude.

N :   Touche de rappel de sonnerie/d‘éclairage

Vous activez la fonction de rappel de sonnerie ou le rétroéclairage (version 

LED/EL).

O :   Boutonnière pour fi xation murale

Permet de fi xer la station au mur.

P :   Compartiment des piles

Les piles alcalines d‘1,5 V sont de type UM-3 ou AA.

Q :   Support amovible

Ce support permet de poser la station sur une table, une étagère…

Fonctions principales : Station externe

A :   Affi chage LED

L‘affi chage LED clignote : une fois à la réception d‘une valeur mesurée par 

la station externe ; deux fois en cas de faible niveau de charge des piles de 

la station externe.

B :   Compartiment des piles

La station requiert deux piles d‘1,5 V de type AA.

C :   Touche de réinitialisation

Sélectionnez un autre canal pour réinitialiser tous les paramètres.

D :   Sélection de canal

Sélectionnez un canal avant d‘insérer les piles. 

E :   Boutonnière pour fi xation murale

Permet de fi xer la station au mur.

F :   Touche d‘unité de température (« °C/°F »)

Préparation

Pour un bon fonctionnement du produit :

1.  Insérez d‘abord les piles de la station externe puis celles de la station de  

 base.

2.  Choisissez un emplacement proche de la station externe pour la station   

  de base.

3.  Tenez compte de la portée de transmission (de 20 à 30 cm, en règle  

  générale) à l‘installation des stations externe et de base.

  Notez que les matériaux des murs et la position des stations sont des    

  facteurs qui peuvent considérablement infl uer sur la portée effective.    

  Faites plusieurs essais afi n d‘optimiser la réception. Quelle que soit sa  

  résistance aux intempéries, veillez à ce que la station externe ne soit    

  pas directement exposée à la pluie ou aux rayons du soleil. 

INSERTION DES PILES : STATION EXTERNE

1.  Desserrez les vis du compartiment des piles.

2.  Sélectionnez un canal.

3.  Insérez deux piles (1,5 V de type UM-3 ou AA) en réspectant bien la  

 polarité.

4.  Fermez le compartiment des piles et vissez le couvercle.

INSERTION DES PILES DE LA STATION DE BASE

1.  Retirez le couvercle du compartiment des piles.

2.  Insérez deux piles (1,5 V de type UM-3 ou AA) en réspectant bien la  

 polarité.

3.  Remettez le couvercle du compartiment des piles en place.

MESSAGE DE FAIBLE NIVEAU DE CHARGE DES PILES

Lorsque les piles de la station externe doivent être remplacées, le symbole 

de faible niveau de charge            apparaît dans l‘affi chage de thermomètre 

externe et d‘hygromètre.

UTILISATION DU SUPPORT OU DE LA FIXATION MURALE

Déplier le support amovible de la station de base permet de poser celle-ci 

sur une surface plane. Vous pouvez également retirer le support et fi xer la 

station au mur à l‘aide de la boutonnière située au dos de la station. 

Vous pouvez poser la station sur une table, une étagère etc… ou la fi xer au 

mur grâce à la boutonnière située au dos de celle-ci.

Premières étapes

1.  Réglage du baromètre :

a)  L‘écran affi che les abréviations « hPa » et « mbar » après l‘insertion des 

  piles. Appuyez sur la touche « Unit » pour sélectionner une unité  

  de mesure de pression atmosphérique. Les valeurs « 0 » et « Meter »    

  apparaissent. La touche         ou         permet de sélectionner les mètres   

  ou les pieds mais vous pouvez également valider l‘unité en cours avec la  

  touche « UNIT ».

b)  Une fois l‘unité d‘altitude validée, l‘écran affi che d‘abord le réglage  

  d‘usine « 10 m » ou « 32 pieds ». La touche         ou         permet d‘entrer    

  votre altitude que vous validez avec « UNIT ».

Remarque :

 les réglages d‘usine sont « hPa/mbar » comme unité de  

  pression atmosphérique et « Meter » comme unité d‘altitude, « 10 m »    

  étant la valeur standard. Aucune entrée effectuée dans les 60 secondes  

  signifi era la conservation des valeurs standard.

Réglage du thermomètre, de l‘hygromètre et de l‘horloge radiopilotée

a)  La station externe commence immédiatement après l‘insertion des 

  piles à transmettre les valeurs de température et d‘humidité, toutes  

  les 45 secondes environ. La station de base commence à recevoir  

  des signaux radio environ deux minutes après l‘insertion des piles. La  

  température extérieure et l‘humidité apparaissent toutes les 10  

  secondes si la réception est satisfaisante. La station de base met les    

  valeurs à jour automatiquement, toutes les 45 secondes environ.

b)  L‘écran affi che un symbole d‘espace (         ) en cas d‘absence de  

  réception. Appuyez deux secondes sur la touche fl échée 

 « 

VERS LE BAS 

» (         ) afi n de prolonger la recherche de signal  

  d‘environ deux minutes. Le résultat peut être signifi catif en ce qui  

  concerne l‘égalisation des signaux entre les stations externe et de base. 

c)  La réception intégrale du signal horaire par la station externe entraîne    

  la synchronisation automatique de l‘heure et de la date de l‘horloge  

  radiopilotée avec le signal DCF77. Exécutez de nouveau la procédure en  

  cas d‘écart entre les valeurs affi chées par les stations. 

LECTURE DES TEMPÉRATURES EXTÉRIEURE ET INTÉRIEURE 

Thermomètre et hygromètre 

Le symbole d‘ondes radio de l‘affi chage de température extérieure signifi e 

que la station externe dispose d‘une réception satisfaisante. 

Si la station externe ne reçoit aucune valeur pendant plus de deux minutes, 

l‘écran de la station de base affi che un symbole d‘espace (          ) jusqu‘à 

ce que la réception redevienne effective. Vérifi ez l‘état de fonctionnement 

de la station externe. Vous pouvez pour cela attendre quelques instants 

ou lancer une recherche immédiate de deux minutes en appuyant deux 

secondes sur la touche fl échée « 

VERS LE BAS 

» (         ). Un symbole 

d‘espace (          ) et l‘abréviation « HHH » ou « LLL » apparaîtront également 

si les valeurs de température et de pression atmosphérique se situent 

hors de la plage de mesure (cf. caractéristiques techniques) de la station 

externe ou de base.

SYMBOLES DE NIVEAU DE SIGNAL REÇU

Trois symboles différents affi chent le niveau du signal reçu par la station 

de base : 

La station est en mode de recherche.

La réception des valeurs de mesure 

de température est satisfaisante.

Aucune réception de signal.

VALEURS MAXIMALES ET MINIMALES DE TEMPÉRATURE ET D‘HUMIDITÉ

La sauvegarde des valeurs maximales et minimales des températures 

intérieures et extérieures ainsi que d‘humidité est automatique. Appuyez 

une fois sur la touche « 

MEM

 » pour affi cher les valeurs minimales et une 

deuxième fois pour les maximales. 

Les valeurs se distinguent par un « 

MIN

 » ou un « 

MAX

 ». Appuyez trois 

secondes sur la touche « 

MEM

 » afi n d‘effacer la mémoire. Cela efface les 

valeurs maximales et minimales. Si vous appuyez encore une fois sur la 

touche « 

MEM

 », l‘affi chage des valeurs maximales et minimales restera 

inchangé jusqu‘à la prochaine mise à jour. 

PRÉVISIONS DE TEMPÉRATURE ET D‘HUMIDITÉ

La valeur prévisionnelle indique la tendance détectée au niveau de 

l‘appareil externe en fonction de la température et de l‘humidité. « 

Ascendante », « Stable » et « Descendante » sont les trois tendances 

possibles.

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   12-13

10.12.12   11:45

background image

14

15

Symbole fl éché

Prévision de température 

et d'humidité

Ascendante

Stable

Descendante

PRÉVISION MÉTÉOROLOGIQUE

La station détecte les variations de pression atmosphérique et fournit sur la base des données collectées une prévision pour les prochaines 12 à 24 heures.

Symbole d‘affi chage

Prévision

Ensoleillé

Peu nuageux 

Nuageux

Pluie

Neige

REMARQUE : 

1.  Le taux de réussite des prévisions qui se base sur la pression atmosphérique est d‘environ 70 %. 

2.  Les prévisions ne refl ètent pas nécessairement les conditions météorologiques.

3.  Le symbole « Ensoleillé » signifi e « Dégagé » pendant les heures nocturnes. 

PRESSION ATMOSPHÉRIQUE

La prévision météorologique indique la valeur barométrique par un symbole fl éché de pression ascendante, stable ou descendante. 

Symbole fl éché

Tendance barométrique

Ascendante

Stable

Descendante

AFFICHAGE DE FACTEUR DE BIEN-ÊTRE

L‘affi chage du facteur de bien-être différencie les conditions météorologiques agréables (« 

COM

 »), excessivement humides (« 

WET

 ») et excessivement 

sèches (« 

DRY

 »). Les conditions suivantes déterminent l‘affi chage du facteur de bien-être par la station de base : 

Symbole d'affi chage

Plage de température

Plage d'humidité

Conditions météorologiques 

correspondantes

COM 

(agréable)

de 20 °C à 25 °C

(de 68 °F à 77 °F)

De 40 % à 70 % d'humidité relative

Température et humidité optimales

WET 

(trop humide)

de -5 °C à +50 °C

(de 23 °F à 122 °F)

Plus de 70 % d‘humidité relative

Conditions météorologiques 

excessivement humides

DRY 

(trop sec)

de -5 °C à +50 °C

(de 23 °F à 122 °F)

Moins de 40 % d‘humidité relative

Conditions météorologiques 

excessivement sèches

Aucun symbole

Moins de 20 °C (68 °F) ou

plus de 25 °C (77 °F)

De 40 % à 70 % d‘humidité relative

Aucune donnée météorologique

LECTURE DE LA PRESSION ATMOSPHÉRIQUE

La fenêtre du baromètre affi che les valeurs barométriques actuelles ou archivées. 

Même si vous habitez en haute montagne, vous pouvez affi cher la pression atmosphérique au niveau de la mer à l‘aide 

de la touche « 

PRESSURE/ALTITUDE

 » (« Pression atmosphérique/Altitude »). 

Appuyez sur la touche «

 PRESSURE/ALTITUDE

 » jusqu‘à ce que vous accédiez au mode de changement de pression 

atmosphérique au niveau de la mer. Entrez la valeur de pression atmosphérique au niveau de la mer avec la touche 

fl échée « 

VERS LE HAUT

 »         ou « V

ERS LE BAS

 »         et validez en appuyant sur « 

 PRESSURE/ALTITUDE

 ». La valeur 

s‘affi che en « mbar/hPa » , « inHg » ou en « mmHg ». Pour changer d‘unité de mesure, appuyez sur la touche « UNIT » en 

mode d‘affi chage de pression atmosphérique au niveau de la mer tout en sélectionnant une unité avec la touche fl échée 

« 

VERS LE HAUT

 »         ou « 

VERS LE BAS

 »         . Validez la sélection en appuyant sur la touche « UNIT ». Si vous 

souhaitez appeler une valeur des dernières 36 heures appuyez sur la touche « 

HISTORY

 » ; appuyez plusieurs fois pour 

accéder à l‘heure recherchée, par pas d‘une heure. La fenêtre barométrique affi che les variations atmosphériques 

des dernières 24 heures sous la forme d‘un barregraphe. 

UTILISATION ET RECHERCHE DE PHASES LUNAIRES

La station météorologique dispose d‘un affi chage et d‘une procédure de recherche avec laquelle vous pouvez visualiser huit phases, de la nouvelle lune au 

dernier croissant. La phase en cours clignote, la pleine lune et la nouvelle lune clignotant plus vite. L‘affi chage représente huit phases de la lune : 

 Nouvelle lune 

Premier 

Premier 

Lune 

Pleine 

Lune 

Dernier 

Dernier

       

croissant 

quartier 

gibbeuse 

lune 

gibbeuse 

quartier    

croissant 

   

croissante 

décroissante

Appuyez une fois sur la touche fl échée « 

VERS LE HAUT

 »         ou « 

VERS LE 

BAS

 »         si vous souhaitez affi cher la phase lunaire d‘un jour particulier. 

L‘horloge passe en mode de recherche de phase lunaire. 

Sélectionnez une date avec la touche fl échée         ou         . L‘affi chage de 

date progresse un jour après l‘autre dans ce mode. Vous pouvez avancer 

ou reculer de 39 jours. 

L‘écran affi che la phase lunaire correspondante. 

L‘unité retourne au mode d‘affi chage précédent s‘il n‘y a aucune pression 

sur la touche fl échée         ou         pendant plus de deux secondes. 

PERTURBATION DE RÉCEPTION 

Lancez une recherche immédiate en appuyant deux secondes sur la touche 

fl échée « 

VERS LE BAS

 » (         ) si l‘affi chage de température extérieure 

disparaît sans raison évidente. 

Si cela n‘élimine pas la panne, procédez aux contrôles suivants :

1.  La station externe est-elle encore en place ?

2.  L‘état de charge des piles des deux stations est-il satisfaisant ?  

  Remplacez-les le cas échéant.

  REMARQUE : 

des températures inférieures au point de congélation  

  peuvent occasionner une chute de tension et une possible défaillance    

  des piles. 

3.  Chaque station est-elle à portée de l‘autre ? Y a-t-il des obstacles ou des  

  interférences ? Réduisez la distance le cas échéant. 

INFLUENCE DE SIGNAUX EXTERNES

Des signaux radio d‘autres appareils ménagers — sonneries de porte, 

alarmes, systèmes de surveillance d‘accès — peuvent parasiter la 

fréquence de ce produit et occasionner des perturbations temporaires de 

réception. Ceci est un phénomène normal qui n‘a pas de conséquence sur 

les performances générales du produit. La transmission et la réception de 

valeurs de température reprendront avec la décroissance de l‘interférence.

RÉGLAGE DE LA FONCTION D‘ALARME DE TEMPÉRATURE

1.  Appuyez une fois sur la touche « TEMP AL »:

2.  Appuyez ensuite deux secondes sur cette même touche « TEMP AL ».

3.  Défi nissez la valeur limite supérieure         ou inférieure         d‘alarme de   

  température avec la touche         ou         .

4.  Appuyez sur « 

TEMP AL

 » afi n de clore la procédure.

RÉGLAGE DE L‘HORLOGE RADIOPILOTÉE

1.  L‘horloge cherche automatiquement après insertion des piles le signal    

  d‘appel de l‘émetteur de signal horaire DCF77. Cette procédure dure de 3  

  à 8 minutes. 

2.  Appuyez deux secondes sur la touche fl échée « 

VERS LE HAUT

 »         du  

  panneau de commande avant si vous souhaitez désactiver la réception   

 automatique. 

3.  Appuyez deux secondes sur la touche fl échée « 

VERS LE HAUT

 »            

  pour réactiver la réception automatique. La réception du premier signal   

  du cycle de transmission normal peut prendre un certain temps. 

4.  La date et l‘heure se règlent automatiquement tandis que le symbole    

  d‘horloge radiopilotée (        ) apparaît en cas de réception du signal  

 horaire.

5.  Une absence de réception du signal horaire entraîne l‘apparition  

  du symbole         . Vous avez la possibilité dans ce cas de régler l‘heure    

 manuellement. 

MODES D‘AFFICHAGE DE L‘HEURE ET DE LA DATE

L‘heure et la date se dans la même zone de l‘affi cheur. La date apparaît 

en jour et en mois. Appuyez plusieurs fois sur la touche « 

MODE

 » afi n 

d‘accéder aux paramètres suivants : heure et secondes ; heure et jour 

de la semaine ; heure d‘un autre fuseau horaire et jour de la semaine ou 

secondes ; heure d‘un autre fuseau horaire et secondes, date et mois. 

RÉGLAGE MANUEL DE L‘HEURE

Appuyez trois secondes sur la touche « 

MODE

 » afi n de régler l‘heure 

manuellement. Le jour clignote. Sélectionnez une langue avec la touche 

fl échée : anglais, allemand, français, italien, espagnol, néerlandais ou 

suédois. Validez par la touche « 

MODE

 ». Exécutez la même procédure pour 

régler les paramètres suivants : unité de température (°C ou °F), année, 

date, format de date, affi chage en 12 ou 24 heures, heure et minutes. 

Ajustez la valeur avec la touche         ou         . 

Sautez les points de menu que vous ne souhaitez pas modifi er en appuyant 

simplement à nouveau sur « 

MODE

 ».

Une fois les réglages terminés, terminez la procédure en appuyant sur « 

MODE

 ». L‘affi chage repasse en mode horloge. 

RÉGLAGE ET ACTIVATION DU RÉVEIL

Procédure de réglage du réveil :

1.  Appuyez une fois sur la touche « 

ALARM

 » afi n d‘affi cher l‘heure de  

  réveil. Le mot « OFF » (« ÉTEINT ») apparaît si la fonction de réveil est    

 désactivée.

2.  Appuyez deux secondes sur la touche « 

ALARM

 ». Les chiffres de  

  l‘affi chage des heures clignotent. 

3.  Sélectionnez une heure avec la touche fl échée         ou         .

4.  Appuyez sur « 

ALARM

 ». Les chiffres de l‘affi chage des minutes  

 clignotent.

5.  Sélectionnez une minute avec la touche fl échée         ou         .

6.  Appuyez sur « 

ALARM

 » afi n de clore la procédure. 

7.  Exécutez de nouveau la procédure afi n de défi nir une sonnerie unique.

FONCTION DE RÉVEIL

-  Réveil à certains jours de la semaine

  Cette fonction permet de limiter la sonnerie aux jours ouvrables (lundi    

  à vendredi). La sonnerie est activée et le symbole « jour de la semaine    

  » s‘allume dès que la fonction de réveil « jour de la semaine » est réglée 

  et que l‘heure de réveil est atteint. Une fois cette fonction réglée,  

  l‘alarme ne sonne pas le samedi ni le dimanche. 

-  Sonnerie unique

  Cette fonction permet de limiter la sonnerie à un moment particulier. Si 

  elle est activée, l‘écran affi che le symbole correspondant — en plus du   

  symbole de réveil — à l‘heure de réveil sélectionnée. La   

  désactivation du réglage est automatique après la procédure de réveil.

-  Alarme de gel par sonnerie anticipée

  Une température extérieure qui passe en-dessous de 2 °C entraîne  

  l‘activation anticipée de la sonnerie. Le symbole correspondant clignote.  

  Vous pouvez programmer cette fonction à se déclencher 15, 30, 45 ou 60  

    minutes avant le signal de jour de la semaine ou la sonnerie unique.

SÉLECTION DE FUSEAU HORAIRE

Procédure de sélection de fuseau horaire : 

1.  Appuyez plusieurs fois sur « 

MODE

 » afi n d‘affi cher les fuseaux horaires. 

2.  Appuyez deux secondes sur « 

MODE

 » jusqu‘à ce que le décalage de    

  fuseau horaire apparaisse. 

3.  Défi nissez un décalage avec la touche fl échée         ou         .

4.  Appuyez sur la touche « 

MODE

 » afi n de clore la procédure. 

Les symboles         ou         et « Pre-AL » affi chent le type de sonnerie 

activée. Sélectionnez une option afi n d‘activer ou de désactiver une 

sonnerie avec la touche fl échée         ou         . Appuyez sur la touche « 

MODE

 » pour retourner à l‘affi chage de l‘heure. 

Fonction de rappel de sonnerie

Vous pouvez arrêter provisoirement la sonnerie en appuyant sur la touche 

de rappel. La sonnerie retentira de nouveau 8 minutes plus tard. Appuyez 

encore une fois sur la touche et un nouveau cycle de rappel de sonnerie 

commence. Si vous n‘arrêtez pas la tonalité de réveil pendant deux 

minutes, la station passe automatiquement en mode de rappel de sonnerie 

et cela, trois fois. 

Désactivation de la tonalité de réveil

Appuyez sur la touche « 

ALARM

 » pour arrêter la tonalité de réveil. 

CONSIGNES DE SECURITE

La conception du produit permet de nombreuses années d‘exploitation, 

si celle-ci est conforme. Observez pour cela les consignes de sécurité 

suivantes : 

1.  N‘immergez jamais la station dans l‘eau.

2.  Ne nettoyez pas les stations avec des produits abrasifs ou caustiques    

  qui rayent les éléments en plastique et attaquent les circuits.

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   14-15

10.12.12   11:45

background image

16

17

o Gebruiksaanwijzing

3.  Ne faites pas subir aux stations des sollicitations, secousses,  

  températures ou hygrométries extrêmes qui risquent d‘occasionner des 

  pannes, de réduire la durée de vie, d‘endommager les piles et de  

  déformer les composants.

4.  N‘ouvrez en aucun cas les stations. Toute manipulation des composants  

  intérieurs annule les droits de garantie tout en risquant d‘occasionner    

  des dommages inutiles. Les stations ne comprennent aucune pièce que   

  l‘exploitant est tenu d‘entretenir.

5.  Utilisez des piles neuves exclusivement, conformément aux directives    

  du manuel d‘utilisation. N‘insérez pas des piles neuves et usagées dans   

  le compartiment car celles-ci risquent de couler. 

6.  Lisez attentivement le manuel d‘utilisation avant de mettre l‘appareil en   

 service.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Valeurs de mesure de température

Station de base

Plage de mesure de température intérieure

Température de service recommandée : 

de -5 °C à +50 °C

Plage de mesure de l‘hygromètre : 

de 25 % à 40 % d‘humidité relative

Pas de mesure de température : 

0,1 °C / 0,2 °F

Pas de mesure de l‘humidité : 

1 % d‘humidité relative

Station externe

Température de service recommandée : 

de -10 °C à +60 °C

Pas de mesure de température : 

0,1 °C / 0,2 °F

Fréquence de transmission 

433 MHz

Nombre maximum de stations externes :  

3

Portée de transmission :  

30 m (terrain non accidenté)

Cycle de mesure de température : 

de 43 à 47 secondes

Mesure de l‘humidité relative 

Plage de mesure de l‘hygromètre : 

de 25 % à 95 % d‘humidité relative

Pas de mesure : 

1 % d‘humidité relative

Mesure de pression atmosphérique

Plage de mesure du baromètre :  

de 750 à 1100 mbar/hPa à 25 °C (de 22,15 à 32,49 inHg)

Cycle de mesure du baromètre :  

20 minutes

Fonctions de phases lunaires 

Plage de recherche de phases lunaires :  

les prochains/derniers 39 jours 

Date et heure 

Affi chage en 12 ou 24 heures au format « jj:mm » 

Format de date : date/mois ou mois/jour 

Affi chage des jours de la semaine en  anglais, allemand, français, italien, 

espagnol, néerlandais ou suédois.

Double tonalité de réveil de deux minutes avec amplifi cation 

Alarme de gel par sonnerie anticipée 

Alimentation 

Station de base : 

deux piles d‘1,5 V de type UM-3 ou AA

Station externe (capteur) : 

deux piles d‘1,5 V de type UM-3 ou AA

Inleiding

Van harte gefeliciteerd met de aankoop van dit weerstation.

Bij de verpakking van de basisversie inbegrepen is een basistoestel dat het 

eigenlijke weerstation is, evenals een buitentoestel waarin de sensoren 

van thermometer, barometer en hygrometer geïntegreerd zijn. 

Het basistoestel registreert de hoogste en laagste temperaturen van 

verschillende locaties. Het draadloze systeem werkt op een frequentie van 

433 MHz.

Naast de binnen- en buitentemperaturen geeft het toestel de relatieve 

luchtvochtigheid en de behaaglijkheidsfactor aan. Daarnaast slaat het 

de hoogste en laagste waarden van de gemeten luchtvochtigheid op. 

Inbegrepen is een buitentoestel met drie separate sensoren (thermometer, 

barometer, hygrometer), waarvan de meetwaarden door het basistoestel 

ontvangen en weergegeven worden.

De geïntegreerde barometer voor de luchtdrukweergave kan op de hoogte 

van de locatie waar het toestel opgehangen wordt ingesteld worden. De 

trend van de luchtdruk van de laatste 24 uur wordt in de vorm van een 

balkdiagram weergegeven. Verder beschikt het toestel over een maanfa-

sefunctie waarmee de maanfasen voor de laatste resp. komende 39 dagen 

kan worden opgeroepen.

A Display

Op het display is een duidelijke weergave af te lezen van de weersvoor-

spelling, binnen- en buitentemperatuur, luchtvochtigheid binnen en buiten, 

luchtdrukwaarden, datum en tijd en maanfase.

B  Geheugenknop („MEM“)

Hiermee kunt u de hoogste en laagste temperatuurwaarden en luchtvoch-

tigheid oproepen die door het basis- en buitentoestel geregistreerd zijn.

C  Modusknop („MODE“)

Hiermee verandert u de displaymodus en bevestigt u de ingevoerde 

displaywaarden.

D  Wekfunctieknoppen („ALARM”)

Hiermee geeft u de actuele wektijd aan of legt u de tijd in de wekmodus 

vast.

E Temperatuurwaarschuwingsknop

Hiermee kunt u de grenswaarden voor hoogste en laagste temperaturen 

weergeven resp. vastleggen waarvoor het toestel met een signaal moet 

waarschuwen.

F  Pijlknop „Omhoog“   

Hiermee verhoogt u de waarde van de actuele instelling.

G  Pijlknop „Omlaag“   

Hiermee verlaagt u de waarde van de actuele instelling.

H  Knop voor overdrachtskanaal („CHANNEL“)

Hiermee kiest u tussen meerdere temperatuursensoren.

I Archiefknop

Hiermee kunt u de in de loop van de laatste uren gemeten luchtdrukwaar-

den oproepen. 

J  Pijlknop „Omlaag“         (bedieningsveld achterzijde)

Hiermee kunt u de maanfase van de laatste dagen oproepen of de hoogte 

boven NAP resp. de luchtdruk op NAP voor de barometerweergave 

instellen.

K  Pijlknop „Omhoog“         (bedieningsveld achterzijde)

Hiermee kunt u de maanfase van de komende dagen oproepen of de 

hoogte boven NAP resp. de luchtdruk op NAP voor de barometerweergave 

instellen.

M  Luchtdruk-/hoogteknop (bedieningsveld achterzijde)

Hiermee switcht u in de displaymodus tussen weergave van de luchtdruk 

ter plaatse, luchtdruk op NAP en hoogte boven NAP.

N Snooze-/lichtknop 

Hiermee activeert u de snooze-functie of schakelt u de achtergrondver-

lichting in (LED/EL-versie).

O  Ophanging voor wandmontage

De uitsparing aan de achterzijde dient voor de wandmontage van het 

toestel.

P Batterijvak

Het toestel heeft twee 1,5-V alkali-batterijen nodig van het type UM-3 of AA.

Q  Afneembare standaard

Met de standaard aan de achterzijde kan het toestel op een effen onder-

grond worden opgesteld.

Hoofdfuncties: Buitentoestel

A LED-indicatie

De LED-indicatie gaat bij de ontvangst van een meetwaarde van het 

buitentoestel knipperen. Bij een zwakke batterij van het buitentoestel gaat 

de LED twee keer knipperen.

B Batterijvak

Het toestel heeft twee 1,5-V-batterijen nodig van het type AA.

C Reset-knop

Bij de selectie van een ander kanaal kunt u hiermee alle instellingen 

resetten.

D Kanaalselectie

Selecteer voor het plaatsen van de batterijen het kanaal. 

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   16-17

10.12.12   11:45

background image

18

19

E  Ophanging voor wandmontage

De uitsparing aan de achterzijde dient voor de wandmontage van het 

buitentoestel.

F  Knop voor temperatuureenheid („°C/°F“)

Voorbereiding

Voor een optimale werking, dient u de volgende aanwijzingen zorgvuldig 

door te lezen:

1.  Plaats eerst de batterijen van het buitentoestel en pas dan de batterijen   

  van het basistoestel.

2.  Kies voor het basistoestel een plek zo dicht mogelijk bij het 

 buitentoestel.

3.  Let bij de opstelling van het buiten- en basistoestel op het 

  overdrachtsbereik (normaliter 20-30 m).

  Hierbij dient u er rekening mee te houden dat het soort wand dat tussen  

  de beide toestellen staat het effectieve bereik aanzienlijk kan 

  beïnvloeden. Probeer verschillende locaties uit voor een optimale  

  ontvangst. Ongeacht de weersbestendigheid moet het buitentoestel  

  beschermd worden tegen directe neerslag en zonlicht. 

PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN: BUITENTOESTEL

1.  Draai de schroeven van het batterijvak los.

2.  Selecteer een kanaal.

3.  Leg 2 batterijen (1,5 V type UM-3 of AA) in het vak en let daarbij altijd op   

  de richting van de polen aan de hand van de afgebeelde symbolen. 

4.  Sluit het batterijvak en schroef de afdekking weer vast.

PLAATSEN VAN DE BATTERIJEN: BASISTOESTEL

1.  Verwijder de afdekking van het batterijvak.

2.  Leg 2 batterijen (1,5 V type UM-3 of AA) in het vak en let daarbij altijd op   

  de richting van de polen aan de hand van de afgebeelde symbolen. 

3.  Plaats de afdekking van het batterijvak weer terug.

MELDING BIJ ZWAKKE BATTERIJ

Kort voordat de batterijen van het buitentoestel vervangen moeten worden, 

verschijnt in het scherm voor buitentemperatuur en hygrometer het 

symbool voor zwakke batterij.

GEBRUIK VAN STANDAARD OF WANDHOUDER

Het basistoestel is met een afneembare standaard uitgerust. Door hem uit 

te klappen kan het toestel op een effen ondergrond opgesteld worden. U 

kunt de standaard ook verwijderen en het toestel aan de wand ophangen 

door gebruik te maken van de uitsparing aan de achterzijde. 

U kunt het buitentoestel indien gewenst ook op een effen ondergrond 

opstellen of met behulp van de uitsparing aan de muur bevestigen. 

Eerste stappen

1.  Instellen van de barometer:

a)  Na het plaatsen van de batterijen verschijnen op het scherm de  

  afkortingen “hPa” en “mbar”. Druk op de knop UNIT om de meeteenheid 

  voor de luchtdruk vast te leggen. Vervolgens verschijnen de waarden    

  „0“ en „Meter“. Met behulp van de pijlknoppen (        resp.        ) kunt  

  u kiezen tussen meter en voet of de actuele waarde met de knop UNIT    

 bevestigen.

b)  Nadat u de hoogte-eenheid heeft bevestigd, wordt de hoogte boven NAP  

  eerst met de fabrieksinstelling van „10 m“ resp. „32 voet“ weergegeven.  

  Met behulp van de pijlknoppen (        resp.        ) kunt u de hoogte ter  

  plaatse instellen en met de knop UNIT bevestigen.

 Opmerking:

 in de fabriek is als luchtdrukeenheid „hPa/mbar“, als  

  hoogte-eenheid „Meter“ en als standaard hoogtewaarde „10 m“  

  ingesteld. Als er binnen 60 seconden niets wordt ingevoerd, blijven de    

  standaard waarden behouden.

Instellen van thermometer, hygrometer en draadloze klok

a)  Het buitentoestel begint meteen na het plaatsen van de batterijen met    

  de overdracht van de gemeten temperatuur en luchtvochtigheid, waarbij 

  er ongeveer elke 45 seconden nieuwe meetwaarden doorgestuurd  

  worden. Het basistoestel begint daarop, ongeveer 2 minuten na het  

plaatsen van de batterijen, met de ontvangst van draadloze signalen. 

  Bij goede ontvangst worden na ca. 10 seconden de buitentemperatuur    

  en de luchtvochtigheid weergeven. De meetwaarden worden ongeveer   

  elke 45 seconden automatisch door het basistoestel geactualiseerd.

b)  Als er geen ontvangst is, is er een spatie (        ) te zien. Houd de pijlknop  

OMLAAG

 (       ) 2 seconden ingedrukt om het zoeken naar het signaal    

  met ca. 2 minuten te verlengen. Dat kan bij de signaalafstemming en  

  –ontvangst tussen buiten- en basistoestel een doorslaggevend verschil   

 uitmaken. 

c)  Na het volledig ontvangen van het tijdsignaal door het buitentoestel 

  worden tijd en datum van de draadloze klok automatisch op het DCF77- 

  signaal afgestemd. Herhaal de procedure elke keer als u afwijkingen in   

  de weergegeven waarden van buiten- resp. basistoestel vaststelt. 

AFLEZEN VAN DE BUITEN- EN BINNENTEMPERATUUR 

Thermometer en hygrometer 

Het draadloze symbool op het display voor de buitentemperatuur betekent 

dat het buitentoestel een goede ontvangst heeft. Als het buitentoestel 

gedurende meer dan 2 minuten geen meetwaarden ontvangt, springt het 

display van het basistoestel, tot er weer nieuwe meetwaarden worden 

uitgewisseld, op het spatiesymbool (        ). Controleer of het buitentoestel 

gebruiksklaar en goed bevestigd is. Daarbij kunt u of even wachten of een 

twee minuten durend zoeken activeren, door de pijltjesknop 

OMLAAG

 (       ) 

2 seconden ingedrukt te houden. Als de weergegeven temperatuur- en 

luchtdrukwaarden het meetbereik van buiten- of basistoestel over- of 

onderschrijdt (zie Technische gegevens), worden tevens de spatie (        ) en 

de afkortingen “HHH” of “LLL” weergegeven.

SYMBOLEN VOOR ONTVANGSTSTERKTE 

De ontvangststerkte van het basistoestel wordt door symbolen 

aangegeven: het gaat om drie verschillende symbolen: 

Toestel bevindt zich in 

de zoekmodus

Duidelijke ontvangst van de 

temperatuurmeetwaarden

Geen signaalontvangst 

  

HOOGSTE EN LAAGSTE WAARDEN VOOR TEMPERATUUR EN 

LUCHTVOCHTIGHEID

De hoogste en laagste waarden van de gemeten binnen- en buitentempera-

turen en de luchtvochtigheid worden automatisch opgeslagen. Om ze weer 

te geven drukt u één keer de knop 

MEM

 in voor het oproepen van de laag-

ste waarden en nog een keer voor het oproepen van de hoogste waarden. 

De waarden worden met 

MIN

 resp. 

MAX

 aangegeven. Om het geheugen 

te wissen, houdt u de knop 

MEM

 gedurende 3 seconden ingedrukt. Daarna 

worden de hoogste en laagste waarden gewist. Bij het opnieuw indrukken 

van de knop 

MEM

 blijft de weergave van de hoogste en laagste waarden 

tot de volgende actualisering ongewijzigd. 

VOORSPELLINGEN VOOR TEMPERATUUR EN LUCHTVOCHTIGHEID

De weergegeven voorspelling geeft de op het buitentoestel bepaalde trend 

met betrekking tot temperatuur en luchtvochtigheid weer. De drie mogelijke 

trends zijn „Stijgend“, „Gelijkblijvend“ en „Afnemend“.

Pijlsymbool 

Trend voor temperatuur/

luchtvochtigheid

Stijgend

Gelijkblijvend

Afnemend

WEERSVOORSPELLING

Het toestel neemt luchtdrukveranderingen in de atmosfeer waar. Aan de hand van de geregistreerde gegevens stelt het toestel een weersvoorspelling 

samen voor de komende 12 tot 24 uur.

Symbool

Voorspelling

Zonnig

Licht bewolkt 

Bewolkt

Regen

Sneeuw

OPMERKING: 

1.  De betrouwbaarheid van de weersvoorspelling, op basis van de algemene luchtdruk is ca. 70%. 

2.  De weersvoorspellingen geven dus niet altijd de actuele weersgesteldheid weer.

3.  Het symbool „Zonnig“ moet ´s nachts als „Heldere hemel” geïnterpreteerd worden. 

ATMOSFERISE LUCHTDRUK

De gemeten barometerwaarde wordt op het weerstation weergegeven met een pijlsymbool voor stijgende, gelijkblijvende of afnemende luchtdruk. 

Pijlsymbool 

Luchtdruktrend 

Stijgend

Gelijkblijvend

Afnemend

WEERGAVE BEHAAGLIJKHEIDSFACTOR

De weergave van de behaaglijkheidsfactor geeft drie gesteldheden aan: („

COM

“), voor aangenaam weer, („

WET

“) voor zeer vochtig weer en („

DRY

“) voor 

een zeer droge weersgesteldheid. De weergave van de behaaglijkheidsfactor op het basistoestel is gebaseerd op de volgende omstandigheden: 

Symbool

Temperatuurbereik

Vochtigheidsbereik

Weersgesteldheid

COM 

(aangenaam)

20 °C tot 25 °C

(68 °F tot 77 °F)

40 % - 70 % relatieve 

luchtvochtigheid

Optimale temperatuur en 

luchtvochtigheid

WET 

(te vochtig)

-5 °C tot +50 °C

(23 °F tot 122 °F)

Meer dan 70 % relatieve 

luchtvochtigheid

Zeer vochtig weer

DRY 

(te droog)

-5 °C tot +50 °C

(23 °F tot 122 °F)

Minder dan 40 % relatieve 

luchtvochtigheid

Zeer droog weer

Geen symbool

Onder 20 °C (68 °F) of 

meer dan 25 °C ( 77°F)

40 % - 70 % relatieve 

luchtvochtigheid

Er wordt geen weersgesteldheid 

aangegeven

AFLEZEN VAN DE BAROMETRISCHE DRUK

Actuele en opgeslagen barometerwaarden worden in het barometervenster weergegeven. 

Ook als u zich op grote hoogte in de bergen bevindt, kunt u de luchtdruk op NAP laten staan. Ga met de knop 

PRESSURE/ALTITUDE 

(„luchtdruk/hoogte“) in de displaymodus voor luchtdruk naar NAP. Houd de knop 

PRESSURE/ALTITUDE 

 ingedrukt om naar de wijzigingsmodus voor de luchtdruk in NAP te gaan. Voer de luchtdruk op 

NAP in met de pijlknoppen 

OMHOOG

       resp. 

OMLAAG

       en bevestig de invoer door op 

PRESSURE/ALTITUDE 

 te drukken. 

De luchtdruk kan in “mbar/hPa”,“inHg” of in “mmHg” weergegeven worden. Om de meeteenheid te wijzigen, houdt u de 

knop UNIT in de displaymodus voor luchtdruk op NAP ingedrukt en selecteert u de gewenste eenheid met de 

pijlknoppen 

OMHOOG

        resp. 

OMLAAG

       . Bevestig de selectie door de knop UNIT in te drukken. Als u een waarde uit 

de laatste 36 uur wilt oproepen, drukt u op de knop 

HISTORY

. Door de knop herhaaldelijk in te drukken gaat u in uurstappen 

naar het gewenste tijdstip. De opgeslagen atmosferische veranderingen van de afgelopen 24 uur worden als staafdiagram 

boven het barometervenster weergegeven. 

GEBRUIKEN VAN EN ZOEKEN NAAR MAANFASEN

Het weerstation beschikt over een weergave van de maanfasen en een mogelijkheid om ernaar te zoeken. Daarmee kunnen acht maanfasen, van nieuwe 

maan tot maansikkel worden aangegeven. De actuele maanfase knippert sneller naarmate het volle maan of nieuwe maan wordt. De volgende acht maan-

fasen worden aangegeven: 

 Nieuwe maan 

Wassende 

Eerste 

Wassende 

Volle 

Afnemende 

Laatste 

Afnemende

maan 

kwartier 

halve maan 

maan 

halve maan 

kwartier 

maansikkel

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   18-19

10.12.12   11:45

background image

20

21

Om de maanfase van een bepaalde dag weer te geven drukt u één keer op 

de pijlknop  

OMHOOG

       of 

OMLAAG

       . De klok gaat naar de maanfase-

zoekmodus. 

Selecteer met behulp van de pijltjesknoppen (       of       ) de gewenste da-

tum. In deze modus kunt u per dag naar de datum zoeken. U kunt maximaal 

39 dagen vooruit of terug gaan. De bijbehorende maanfase wordt direct 

weergegeven. De eenheid keert terug naar de vorige displaymodus zodra 

de pijlknoppen (       resp.        ) twee seconden lang niet worden ingedrukt. 

ONTVANGSTSTORING 

Als de weergave voor de buitentemperatuur uitvalt zonder duidelijke reden, 

houdt u de pijltjesknop 

OMLAAG (

        ) gedurende 2 seconden ingedrukt 

om een zoekactie te activeren. 

Als de storing daarmee niet verholpen is, gaat u als volgt te werk:

1.  Bevindt zich het buitentoestel nog op zijn plaats?

2.  Hebben de batterijen van beide toestellen nog voldoende lading?  

  Vervang ze indien nodig.

 AANWIJZING:

 als de temperatuur onder het vriespunt zakt, kan de 

  spanning ook zakken, waardoor de batterijen kunnen uitvallen. 

3.  Bevinden zich de toestellen in elkaars bereik? Zijn er hindernissen of    

  interferenties? Verklein indien nodig de afstand. 

BEÏNVLOEDING DOOR EXTERNE SIGNALEN

Draadloze signalen van andere huishoudelijke apparatuur, zoals deurbellen, 

alarminstallaties en bewakingssystemen, kunnen dezelfde frequentie als 

dit product gebruiken en daardoor tot tijdelijke storingen in de ontvangst 

leiden. Dit is normaal en heeft geen invloed op de algemene werking van 

het product. Overdracht en ontvangst van de temperatuurmeetwaarden 

worden na het afnemen van de interferentie weer hersteld.

INSTELLEN VAN DE TEMPERATUURWAARSCHUWINGSFUNCTIE 

1. Druk één keer op de knop 

TEMP AL

.

2. Houd de knop 

TEMP AL

 vervolgens nog 2 seconden ingedrukt. 

3. Leg met de pijltjesknoppen (        resp.        ) de bovenste        of onderste    

        grenswaarden voor de temperatuurwaarschuwing vast.

4. Druk nogmaals op 

TEMP AL

om de procedure af te sluiten.

INSTELLEN VAN DE DRAADLOZE KLOK

1.  Na het plaatsen van de batterijen zoekt de klok automatisch naar het    

  signaal van de tijdsignaalzender DCF77. Dit kan 3 tot 8 minuten duren. 

2.  Als u de automatische ontvangst wilt uitschakelen, drukt u gedurende    

  2 seconden op de pijlknop 

OMHOOG

        op het voorste bedieningsveld.   

  De functie wordt gedeactiveerd. 

3.  Om de automatische ontvangst weer in te schakelen, houdt u de pijlknop  

OMHOOG

         2 seconden lang ingedrukt. Het kan even duren voor het    

  eerste signaal in de normale overdrachtscyclus ontvangen wordt. 

4.  Als het tijdsignaal ontvangen wordt, worden datum en tijd automatisch    

  ingesteld en wordt het symbool voor draadloos signaal         

 weergegeven.

5.  Als het tijdsignaal niet ontvangen wordt, is het symbool        te zien. In    

  dat geval moet u de klok handmatig instellen. 

DISPLAYMODI VOOR TIJD EN DATUM

Tijd en datum bevinden zich in dezelfde displaymodus. De datum wordt als 

dag en maand weergegeven. Door de knop 

MODE

 meerdere keren in te 

drukken gaat u naar de instellingen voor tijd met seconden, vervolgens naar 

tijd met weekdag, tijd uit een andere tijdzone met weekdag resp. seconden 

en naar tijd uit een andere tijdzone met seconde, datum en maand. 

HANDMATIG INSTELLEN VAN DE KLOK

Om de tijd handmatig in te stellen, houdt u de knop 

MODE

 gedurende 3 

seconden ingedrukt. De weekdag begint te knipperen. Selecteer de door 

u gewenste taal met de pijlknoppen (        resp.        ): Engels, Duits, Frans, 

Italiaans, Spaans, Nederlands of Zweeds. Druk de knop 

MODE

 in om de 

instelling te bevestigen. Herhaal de procedure voor het instellen van de 

temperatuureenheid (°C of °F), jaar, maand, datum, datumformaat, 12- resp. 

24-uursweergave, uur en minuut. Pas de betreffende waarde met de 

pijltjesknoppen (         resp.        ) omhoog of omlaag aan. Bij menupunten die 

ongewijzigd moeten blijven drukt u gewoon opnieuw op 

MODE

.

Als u alle instellingen heeft uitgevoerd, drukt u op 

MODE

 om de procedure 

te af te sluiten. Het display keert weer terug naar de tijdmodus. 

INSTELLEN EN ACTIVEREN VAN DE WEKKER

Om de wektijd in te stellen gaat u als volgt te werk:

1.  Druk een keer op de knop 

ALARM

 om de wektijd op te roepen. Als de    

  wekfunctie uitgeschakeld is verschijnt het woord „OFF” („UIT”) op het    

 display.

2.  Houd de knop 

ALARM

 gedurende 2 seconden ingedrukt. De cijfers van    

  de uurweergave beginnen te knipperen. 

3.  Leg met behulp van de pijltjesknoppen (        of        ) het gewenste uur    

 vast.

4.  Druk op 

ALARM

. De cijfers van de minutenweergave beginnen te  

 knipperen.

5.  Leg met behulp van de pijltjesknoppen (        of        ) de gewenste minuut  

 vast.

6.  Druk nogmaals op 

ALARM

 om de procedure af te sluiten. 

7.  Herhaal de procedure om een eenmalig weksignaal vast te leggen.

WEKFUNCTIE 

-  Wekken op bepaalde weekdagen.

  Met deze functie kunt u het weksignaal tot de (werk-) weekdagen  

  maandag t/m vrijdag beperken. Het alarmsignaal wordt geactiveerd  

  en het weekdag-symbool licht op, voor zover de weekdag-alarmfunctie  

  ingesteld werd en de betreffende wektijd bereikt is. Op zaterdag en  

  zondag klinkt bij deze wekfunctie geen weksignaal ! 

-  Eenmalig weksignaal

  Met deze functie kunt u het weksignaal tot een bepaald tijdstip  

  beperken. Als de functie geactiveerd is, begint op het ingestelde tijdstip,  

    naast het weksignaal ook het bijbehorende symbool te knipperen. Na   

  deze wekactie wordt de instelling automatisch gedeactiveerd.

-  Vorstwaarschuwing door vervroegd weksignaal

  Het vervroegde weksignaal wordt geactiveerd als de temperatuur buiten  

  onder 2 °C zakt. Het bijbehorende symbool begint in dit geval te 

  knipperen. Deze functie kunt u zo instellen dat hij 15, 30, 45 of 60 minuten  

  voor het afgaan van het weekdag- of eenmalig weksignaal geactiveerd   

 wordt.

VASTLEGGEN VAN DE TIJDZONE-TIJD

Om de tijd voor een afwijkende tijdzone in te stellen gaat u als volgt te werk: 

1.  Druk herhaaldelijk op 

MODE

 tot de displaymodus voor tijdzones 

 verschijnt. 

2. Houd 

MODE

 gedurende 3 seconden ingedrukt tot de tijdzoneafwijking    

 verschijnt. 

3.  Leg met behulp van de pijltjesknoppen (        of        ) de gewenste  

  afwijking vast.

4.  Druk de knop 

MODE

 in om de procedure af te sluiten. 

De weksymbolen        resp.        en “Pre-AL” geven aan welk soort weksign-

aal actief is. Om het betreffende weksignaal te activeren of te deactiveren, 

gaat u met de pijltjesknoppen (        of        ) naar de gewenste optie. 

Om naar de tijdweergave terug te keren, drukt u nogmaals op 

MODE

Snoozefunctie

U kunt het weksignaal onderdrukken door op snooze-knop te drukken. Na 

8 minuten gaat het weksignaal opnieuw af. Bij opnieuw indrukken van de 

snooze-knop begint er opnieuw een snooze-cyclus. Als u de wektoon 

2 minuten lang niet uitzet, gaat het toestel automatisch over in de 

snooze-modus. Dit doet het toestel maximaal drie keer. 

Uitschakelen van de wektoon

Druk op 

ALARM

 om de wektoon uit te schakelen. 

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Het product is zo ontworpen dat het bij deskundige omgang een jarenlange 

levensduur heeft. Om dit te waarborgen, moeten een paar veiligheidsin-

structies nageleefd worden: 

1.  Dompel de toestellen nooit onder in water.

2.  Reinig de toestellen niet met schuurmiddelen of bijtende stoffen.  

  Daardoor kunnen de kunststof onderdelen krassen oplopen en de  

  schakelcircuits corroderen.

3.  Stel de toestellen niet bloot aan extreme belastingen, schokken,  

  temperaturen of extreem hoge luchtvochtigheid, omdat dit kan leiden tot  

  functiestoringen, verkorte levensduur, batterijschade en vervorming van  

 componenten.

4.  Open de toestellen nooit. Door onderdelen ín het toestel te veranderen    

  komt de garantie te vervallen en kan er onnodige schade ontstaan. De    

  toestellen bevatten geen onderdelen die aan onderhoud onderhevig zijn.

5.  Gebruik alleen nieuwe batterijen van het aangegeven type. Plaats geen   

  oude en nieuwe batterijen samen in de toestellen omdat oude batterijen  

  kunnen lekken. 

6.  Lees de gebruikershandleiding, voordat u het toestel in gebruik neemt,    

  zorgvuldig door.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Temperatuurmeetwaarden

Basistoestel

Meetbereik binnentemperatuur

Aanbevolen bedrijfstemperatuur: 

-5 °C tot +50 °C

Meetbereik van de hygrometer: 

25 % tot 90 % relatieve luchtvochtigheid

Meetstappen temperatuur: 

0,1 °C / 0,2 °F

Meetstappen luchtvochtigheid: 

1 % relatieve luchtvochtigheid

Buitentoestel 

Aanbevolen bedrijfstemperatuur: 

-10 °C tot +60 °C

Meetstappen temperatuur: 

0,1 °C / 0,2 °F

Overdrachtsfrequentie 

433 MHz

Maximaal aantal buitentoestellen:  

3

Overdrachtsbereik:  

Tot 30 m (open terrein)

Temperatuurmeetcyclus: 

Ongeveer elke 43 tot 47 seconden

Meting van de relatieve luchtvochtigheid

Meetbereik van de hygrometer: 

25 % - 95 % relatieve luchtvochtigheid

Meetstappen: 

1 % relatieve luchtvochtigheid

Barometrische luchtdrukmeting

Meetbereik van de barometer:  

750 tot 1100 mbar/hPa bij 25°C (22,15 tot 32,49 inHg)

Meetcyclus van de barometer:  

20 minuten

Maanfasefuncties

Zoekbereik maandfasen:  

De komende/laatste 39 dagen 

Datum en tijd 

12- of 24-uursweergave in het formaat „hh:mm” 

Datumformaat: datum/maand of maand/dag 

Weergave van de weekdag naar keuze in hetEngels, Duits, Frans, Italiaans, 

Spaans, Nederlands of Zweeds.

Tweetonige wektoon die gedurende twee minuten aanzwelt 

Vorstwaarschuwing door vervroegd weksignaal 

Stroomtoevoer 

Basistoestel:

Twee 1,5-V-batterijen, type UM-3 of AA

Buitentoestel (sensor): 

Twee 1,5-V-batterijen, type UM-3 of AA

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   20-21

10.12.12   11:45

background image

22

k Οδηγίες χειρισμού

23

Εισαγωγή

Σας συγχαίρουμε για την αγορά αυτού του μετεωρολογικού σταθμού.

Η συσκευασία παράδοσης της βασικής έκδοσης περιλαμβάνει τη βασική 

συσκευή του μετεωρολογικού σταθμού, καθώς και μία εξωτερική συσκευή η 

οποία περιέχει τους αισθητήρες του θερμομέτρου, του βαρομέτρου και του 

υγρομέτρου. 

Η βασική συσκευή μπορεί να καταγράψει τις υψηλότερες και τις χαμηλότερες 

θερμοκρασίες που σημειώνονται σε διαφορετικές τοποθεσίες. Το ασύρματο 

σύστημα χρησιμοποιεί μία συχνότητα 433 MHz.

Εκτός από την εσωτερική και την εξωτερική θερμοκρασία, η συσκευή εμφανίζει 

επίσης τη σχετική υγρασία και αξιολογεί το επίπεδο ευφορίας. Επίσης, η 

συσκευή αποθηκεύει τις μέγιστες και τις ελάχιστες τιμές της μετρηθείσας 

υγρασίας. Στη συσκευασία παράδοσης περιλαμβάνεται μία εξωτερική 

συσκευή με τρεις διαφορετικούς αισθητήρες (θερμομέτρου, βαρομέτρου, 

υγρομέτρου), οι τιμές μέτρησης των οποίων λαμβάνονται και προβάλλονται 

από τη βασική συσκευή.

Το ενσωματωμένο βαρόμετρο για την προβολή της ατμοσφαιρικής πίεσης 

μπορεί ρυθμιστεί στο υψόμετρο της τοποθεσίας. Η καμπύλη ατμοσφαιρικής 

πίεσης των τελευταίων 24 ωρών προβάλλεται με τη μορφή ενός διαγράμματος 

στηλών. Η συσκευή διαθέτει επιπλέον μία λειτουργία ένδειξης των φάσεων 

σελήνης, η οποία επιτρέπει την κλήση των φάσεων σελήνης για τις τελευταίες 

ή τις επόμενες 39 ημέρες.

Α Ένδειξη

Η ένδειξη επιτρέπει την εύκολη ανάγνωση της πρόγνωσης καιρού, της 

εσωτερικής και εξωτερικής θερμοκρασίας, της εσωτερικής και εξωτερικής 

υγρασίας, των τιμών ατμοσφαιρικής πίεσης, της ώρας και της ημερομηνίας, 

καθώς και την ανάγνωση των φάσεων σελήνης.

Β  Πλήκτρο µνήµης („MEM”)

Με αυτό το πλήκτρο καλείτε τις μέγιστες ή τις ελάχιστες τιμές θερμοκρασίας 

και υγρασίας που έχουν αποθηκευτεί από τη βασική ή την εξωτερική συσκευή.

Γ  Πλήκτρο λειτουργίας („MODE”)

Με αυτό το πλήκτρο αλλάζετε τη λειτουργία ένδειξης και επιβεβαιώνετε τις 

καταχωρημένες τιμές ένδειξης.

∆  Πλήκτρο λειτουργίας αφύπνισης („ALARM”)

Με αυτό το πλήκτρο προβάλετε την τρέχουσα ώρα αφύπνισης ή ρυθμίζετε τη 

λειτουργία αφύπνισης.

E  Πλήκτρο προειδοποίησης θερµοκρασίας 

Με αυτό το πλήκτρο μπορείτε να εμφανίσετε ή να καθορίσετε τις οριακές τιμές 

των μέγιστων ή των ελάχιστων θερμοκρασιών, οι οποίες θα δηλώνονται από τη 

συσκευή μέσω ενός προειδοποιητικού σήματος.

ΣΤ   Πλήκτρο βέλους «Επάνω»    

Με αυτό το πλήκτρο αυξάνετε την τιμή της τρέχουσας ρύθμισης.

Ζ  Πλήκτρο βέλους «Κάτω»   

Με αυτό το πλήκτρο μειώνετε την τιμή της τρέχουσας ρύθμισης.

Η   Πλήκτρο καναλιών µετάδοσης („CHANNEL”)

Με αυτό το πλήκτρο μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε περισσότερους 

αισθητήρες θερμοκρασίας.

Θ  Πλήκτρο ιστορικού

Με αυτό το πλήκτρο μπορείτε να καλέσετε τις τιμές ατμοσφαιρικής πίεσης που 

έχουν μετρηθεί κατά τη διάρκεια των τελευταίων ωρών. 

Ι   Πλήκτρο βέλους «Κάτω»         (πίσω πληκτρολόγιο)

Με αυτό το πλήκτρο μπορείτε να καλέσετε τη φάση σελήνης των τελευταίων 

ημερών ή να ρυθμίσετε το υψόμετρο πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας ή 

την ατμοσφαιρική πίεση πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας για την ένδειξη 

του βαρομέτρου.

ΙΑ  Πλήκτρο βέλους «Επάνω»         (πίσω πληκτρολόγιο)

Με αυτό το πλήκτρο μπορείτε να καλέσετε τη φάση σελήνης των επόμενων 

ημερών ή να ρυθμίσετε το υψόμετρο πάνω από την επιφάνεια της θάλασσας 

ή την ατμοσφαιρική πίεση πάνω στην επιφάνεια της θάλασσας για την ένδειξη 

του βαρομέτρου.

ΙΒ Πλήκτρο ατµοσφαιρικής πίεσης/υψοµέτρου (πίσω πληκτρολόγιο)

Με αυτό το πλήκτρο πραγματοποιείτε εναλλαγή μεταξύ των ενδείξεων για την 

ατμοσφαιρική πίεση στην τοποθεσία, την ατμοσφαιρική πίεση στην επιφάνεια 

της θάλασσας και το υψόμετρο από την επιφάνεια της θάλασσας. 

ΙΓ  Πλήκτρο αναβολής αφύπνισης/οπίσθιου φωτισµού

Mε αυτό το πλήκτρο ενεργοποιείτε τη λειτουργία αναβολής αφύπνισης ή τον 

οπίσθιο φωτισμό (LED/έκδοση EL).

Ι∆  Ανάρτηση για επιτοίχια τοποθέτηση

Η υποδοχή που υπάρχει στην πίσω πλευρά χρησιμοποιείται για την τοποθέτηση 

της συσκευής στον τοίχο.

ΙΕ  Θήκη µπαταριών

Η συσκευή χρειάζεται δύο αλκαλικές μπαταρίες 1,5-V τύπου UM-3 ή AA.

ΙΣΤ  Αφαιρούµενη βάση στήριξης

Το στήριγμα που υπάρχει στην πίσω πλευρά επιτρέπει την τοποθέτηση της 

συσκευής σε μία επίπεδη επιφάνεια στήριξης.

Βασικές λειτουργίες: Εξωτερική συσκευή

A  Ένδειξη LED

Η ένδειξη LED αναβοσβήνει μία φορά κατά τη λήψη μίας τιμής μέτρησης από 

την εξωτερική συσκευή. Η ένδειξη αναβοσβήνει δύο φορές εάν η στάθμη 

μπαταρίας της εξωτερικής συσκευής είναι χαμηλή.

Β  Θήκη µπαταριών

Η συσκευή χρειάζεται δύο μπαταρίες 1,5-V τύπου AA.

Γ  Πλήκτρο επαναφοράς

Εάν επιλέξετε ένα διαφορετικό κανάλι, τότε με αυτό το πλήκτρο μπορείτε να 

επαναφέρετε όλες τις ρυθμίσεις.

∆  Επιλογή καναλιού

Προτού τοποθετήσετε τις μπαταρίες επιλέξτε το κανάλι. 

Ε  Ανάρτηση για επιτοίχια τοποθέτηση

Η υποδοχή που υπάρχει στην πίσω πλευρά χρησιμοποιείται για την τοποθέτηση 

της εξωτερικής συσκευής στον τοίχο.

ΣΤ Πλήκτρο µονάδας θερµοκρασίας («°C/°F»)

Προετοιµασία

Για τη διασφάλιση της βέλτιστης λειτουργίας της συσκευής, λάβετε υπόψη τα 

παρακάτω:

1.  Τοποθετήστε πρώτα τις μπαταρίες της εξωτερικής συσκευής και, στη  

  συνέχεια, τοποθετήστε τις μπαταρίες της βασικής συσκευής.

2.  Επιλέξτε μία τοποθεσία για τη βασική συσκευή, η οποία να είναι όσο το  

  δυνατόν πιο κοντά στην εξωτερική συσκευή.

3.  Κατά την τοποθέτηση της βασικής και της εξωτερικής συσκευής προσέξτε    

  την εμβέλεια διαβίβασης δεδομένων (ανέρχεται συνήθως στα 20-30 m)

  Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη ότι το υλικό κατασκευής των τοίχων και οι  

  εκάστοτε τοποθεσίες των συσκευών μπορούν να επηρεάσουν σημαντικά    

  την ωφέλιμη εμβέλεια. Για τη διασφάλιση μίας ιδανικής λήψης, δοκιμάστε  

  διαφορετικούς τρόπους τοποθέτησης. Παρόλο που η εξωτερική συσκευή    

  είναι ανθεκτική στις καιρικές συνθήκες, αυτή θα πρέπει να προστατεύεται    

  από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία και τη βροχή. 

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ: ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

1.  Λύστε τις βίδες της θήκης μπαταριών.

2.  Επιλέξτε ένα κανάλι.

3.  Τοποθετήστε 2 μπαταρίες (1,5 V τύπου UM-3 ή AA) προσέχοντας  

  οπωσδήποτε την κατεύθυνση των πόλων, η οποία υποδεικνύεται μέσω των    

  συμβόλων πολικότητας. 

4.  Κλείστε τη θήκη μπαταριών και βιδώστε το κάλυμμα.

ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ: ΒΑΣΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ

1.  Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.

2.  Τοποθετήστε 2 μπαταρίες (1,5 V τύπου UM-3 ή AA) προσέχοντας  

  οπωσδήποτε την κατεύθυνση των πόλων, η οποία υποδεικνύεται μέσω των    

  συμβόλων πολικότητας. 

3.  Τοποθετήστε πάλι το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.

ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΧΑΜΗΛΗΣ ΣΤΑΘΜΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

Λίγο πριν την εξασθένιση των μπαταριών της εξωτερικής συσκευής, στην 

ένδειξη του εξωτερικού θερμομέτρου και υγρομέτρου, εμφανίζεται το σύμβολο 

χαμηλής στάθμης μπαταρίας              .

ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΒΑΣΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ Ή ΤΟΥ ΣΤΗΡΙΓΜΑΤΟΣ ΤΟΙΧΟΥ

Η βασική συσκευή έχει εξοπλιστεί με μία αφαιρούμενη βάση τοποθέτησης. Η 

ανοιγμένη βάση επιτρέπει την τοποθέτηση επάνω σε μία επίπεδη επιφάνεια 

στήριξης. Εναλλακτικά μπορείτε επίσης να αφαιρέσετε τη βάση τοποθέτησης 

και να στερεώσετε τη συσκευή στον τοίχο χρησιμοποιώντας την υποδοχή που 

υπάρχει στην πίσω πλευρά της συσκευής. 

Με τον ίδιο τρόπο μπορείτε επίσης να τοποθετήσετε την εξωτερική συσκευή 

επάνω σε μία επίπεδη επιφάνεια στήριξης ή μπορείτε να την στερεώσετε στον 

τοίχο χρησιμοποιώντας την υποδοχή που υπάρχει στην πίσω πλευρά. 

Πρώτα βήµατα

1. Ρύθµιση του βαροµέτρου:

α) Στην ένδειξη εμφανίζονται οι συντομογραφίες „hPa‘ και „mbar” μετά την    

  τοποθέτηση των μπαταριών. Πατήστε το πλήκτρο 

UNIT

, για να καθορίσετε   

  τη μονάδα μέτρησης της ατμοσφαιρικής πίεσης. Στην αρχή προβάλλονται    

  οι τιμές «0» και «Μέτρα». Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους  

  (         ή         ) μπορείτε να επιλέξετε ανάμεσα σε μέτρα και πόδια ή μπορείτε  

  να επιβεβαιώσετε την τρέχουσα μονάδα μέτρησης με το πλήκτρο 

UNIT

.

  β) Αφότου επιβεβαιώσετε τη μονάδα υψομέτρου, το υψόμετρο πάνω από    

  την  επιφάνεια της θάλασσας προβάλλεται αρχικά με την εργοστασιακή    

  ρύθμιση «10 μέτρα» ή «32 πόδια». Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους

   (         ή         )  μπορείτε να εισάγετε το υψόμετρο της τρέχουσας τοποθεσίας 

  σας και  μπορείτε να επιβεβαιώσετε την καταχώρισή σας με το πλήκτρο  

UNIT

.

Σηµείωση:

 Οι μονάδες μέτρησης ατμοσφαιρικής πίεσης και υψομέτρου    

  έχουν ρυθμιστεί από το εργοστάσιο σε «hPa/mbar» και «Μέτρα» αντίστοιχα,  

  ενώ η τυπική τιμή υψομέτρου έχει ρυθμιστεί σε «10 μέτρα». Εάν δεν γίνει    

  κάποια καταχώριση εντός 60 δευτερολέπτων, τότε επιλέγονται οι τυπικές    

 τιμές.

Ρύθµιση θερµοµέτρου, υγροµέτρου και ασύρµατου ρολογιού

a)  Αμέσως μετά την τοποθέτηση των μπαταριών η εξωτερική συσκευή ξεκινά    

  τη μετάδοση της μετρηθείσας θερμοκρασίας και υγρασίας, ενώ 

  μεταδίδονται νέες τιμές μέτρησης με συχνότητα περίπου 45  

  δευτερολέπτων. Μετά από περίπου 2 λεπτά από την τοποθέτηση των  

  μπαταριών η βασική συσκευή ξεκινά επίσης τη λήψη σημάτων. Εάν η λήψη    

  είναι καλή, τότε μετά από περίπου 10 δευτερόλεπτα προβάλλεται η  

  εξωτερική θερμοκρασία και η υγρασία. Οι τιμές μέτρησης ενημερώνονται    

  αυτόματα από τη βασική συσκευή περίπου κάθε 45 δευτερόλεπτα.

b)  Εάν η λήψη σημάτων δεν είναι εφικτή, τότε προβάλλονται κενοί χαρακτήρες  

  (         ). Για να παρατείνετε την αναζήτηση σημάτων κατά περίπου 2 λεπτά,    

  κρατήστε πατημένο το πλήκτρο βέλους 

ΚΑΤΩ

 (         ) για 2 δευτερόλεπτα.  

  Αυτό είναι εξαιρετικά χρήσιμο για τη ρύθμιση και τη λήψη σημάτων μεταξύ    

  της εξωτερικής και της βασικής συσκευής. 

c)  Η ώρα και η ημερομηνία του ασύρματου ρολογιού συγχρονίζονται αυτόματα  

  με το σήμα DCF77 μετά την ολοκλήρωση της λήψης του σήματος χρόνου  

  από την εξωτερική συσκευή. Η διαδικασία θα πρέπει να επαναλαμβάνεται    

  κάθε φορά που διαπιστώνετε αποκλίσεις στις προβληθείσες τιμές της  

  εξωτερικής ή της βασικής συσκευής. 

ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΕΞΩΤΕΡΙΚΗΣ ΚΑΙ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 

Θερµόµετρο και υγρόµετρο 

Το σύμβολο ασύρματης λήψης στην ένδειξη εξωτερικής θερμοκρασίας 

υποδεικνύει ότι η εξωτερική συσκευή διαθέτει καλό σήμα. 

Εάν η εξωτερική συσκευή δεν λάβει τιμές μέτρησης για περισσότερο από 2 

λεπτά, τότε στην ένδειξη της βασικής συσκευής εμφανίζεται το σύμβολο των 

κενών χαρακτήρων (         ) μέχρι να μεταδοθούν επιτυχώς νέες τιμές μέτρησης. 

Ελέγξτε εάν η εξωτερική συσκευή είναι λειτουργικά ασφαλής και έτοιμη για 

λειτουργία. Μπορείτε να περιμένετε περισσότερο ή μπορείτε να εκτελέσετε 

μία δίλεπτη ταχεία αναζήτηση, κρατώντας πατημένο το πλήκτρο βέλους 

ΚΑΤΩ 

(         ) για 2 δευτερόλεπτα. Εάν οι προβληθείσες τιμές θερμοκρασίας 

και ατμοσφαιρικής πίεσης υπερβαίνουν το ανώτατο ή το κατώτατο όριο της 

περιοχής μέτρησης της εξωτερικής ή της βασικής συσκευής (βλέπε «Τεχνικά 

στοιχεία»), τότε προβάλλονται επίσης κενοί χαρακτήρες (         ), καθώς και η 

συντομογραφία „HHH” ή „LLL”.

ΣΥΜΒΟΛΑ ΙΣΧΥΟΣ ΛΗΨΗΣ

Η ισχύς λήψης της βασικής συσκευής προβάλλεται μέσω συμβόλων. Εδώ 

πρέπει να γίνει διάκριση μεταξύ 3 συμβόλων: 

Η συσκευή βρίσκεται στη λειτουργία 

αναζήτησης

Καλή λήψη των τιμών μέτρησης 

θερμοκρασίας

Καμία λήψη σήματος

  

ΜΕΓΙΣΤΕΣ ΚΑΙ ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΤΙΜΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΥΓΡΑΣΙΑΣ

Οι μέγιστες και οι ελάχιστες τιμές των μετρηθείσων εσωτερικών και εξωτερικών 

θερμοκρασιών, καθώς και της υγρασίας αποθηκεύονται αυτόματα. Για την 

προβολή των τιμών, πιέστε μία φορά το πλήκτρο 

MEM

 για να καλέσετε τις 

ελάχιστες τιμές και πιέστε το άλλη μία φορά για να καλέσετε τις μέγιστες 

τιμές.  Οι τιμές φέρουν κάθε φορά τη σήμανση 

MIN

 ή 

MAX

. Για να διαγράψετε 

τη μνήμη, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 

MEM

 για 3 δευτερόλεπτα. Στη 

συνέχεια, οι μέγιστες και οι ελάχιστες τιμές διαγράφονται. Εάν πιέσετε πάλι 

το πλήκτρο 

MEM

, η ένδειξη των μέγιστων και ελάχιστων τιμών παραμένει 

αμετάβλητη μέχρι την επόμενη ενημέρωση. 

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   22-23

10.12.12   11:45

background image

24

25

ΠΡΟΓΝΩΣΕΙΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΚΑΙ ΥΓΡΑΣΙΑΣ

Η προβληθείσα τιμή πρόγνωσης αναπαράγει την τάση που έχει υπολογιστεί στην εκάστοτε εξωτερική συσκευή αναφορικά με τη θερμοκρασία και την υγρασία. Οι 

τρεις πιθανές τάσεις είναι «Αύξουσα», «Σταθερή» και «Φθίνουσα».

Σύµβολο βέλους

Πρόγνωση θερµοκρασίας/

υγρασίας

Αύξουσα

Σταθερή

Φθίνουσα

ΠΡΟΓΝΩΣΗ ΚΑΙΡΟΥ

Η συσκευή αναγνωρίζει τις μεταβολές της ατμοσφαιρικής πίεσης. Η συσκευή παρέχει πληροφορίες σχετικά με τις καιρικές συνθήκες που πρόκειται να 

επικρατήσουν τις επόμενες 12 έως 24 ώρες βάσει των δεδομένων που η ίδια έχει συλλέξει.

Εµφανιζόµενο 

σύµβολο

Πρόγνωση

Ηλιοφάνεια

Αραιές νεφώσεις 

Πυκνές νεφώσεις

Βροχή

Χιόνι

ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ: 

1.  Η επιτυχία μίας σωστής καιρικής πρόγνωσης με βάση τη γενικότερη ατμοσφαιρική πίεση είναι περίπου 70 %. 

2.  Επομένως η πρόγνωση καιρού δεν αντιπροσωπεύει κατ‘ ανάγκη τις τρέχουσες καιρικές συνθήκες.

3.  Τις βραδινές ώρες το σύμβολο «Ηλιοφάνεια» θα πρέπει να εκλαμβάνεται ως «Ουρανός χωρίς σύννεφα». 

ΑΤΜΟΣΦΑΙΡΙΚΗ ΠΙΕΣΗ

Η μετρηθείσα βαρομετρική τιμή αναπαράγεται κάθε φορά στην ένδειξη καιρού ως σύμβολο βέλους για αύξουσα, σταθερή ή φθίνουσα ατμοσφαιρική πίεση. 

Σύµβολο βέλους

Τάση ατµοσφαιρικής πίεσης

Αύξουσα

Σταθερή

Φθίνουσα

ΕΝ∆ΕΙΞΗ ΕΠΙΠΕ∆ΟΥ ΕΥΦΟΡΙΑΣ

Στην ένδειξη του επιπέδου ευφορίας γίνεται διάκριση μεταξύ ευχάριστων καιρικών συνθηκών („COM”), ασυνήθιστα υγρών καιρικών συνθηκών („WET”) και 

ασυνήθιστα ξηρών καιρικών συνθηκών („DRY”). Η ένδειξη του επιπέδου ευφορίας στη βασική συσκευή εξαρτάται από τις ακόλουθες συνθήκες: 

Εµφανιζόµενο σύµβολο

Περιοχή θερµοκρασίας

Περιοχή υγρασίας

Αντίστοιχες συνθήκες 

περιβάλλοντος

COM 

(ευχάριστο περιβάλλον)

20 °C έως 25 °C

(68 °F έως 77 °F)

Σχετική υγρασία 40 % - 70 %

Ιδανική θερμοκρασία και υγρασία

WET 

(υπερβολικά υγρό περιβάλλον)

-5 °C έως +50 °C

(23 °F έως 122 °F)

Σχετική υγρασία πάνω από 70 %

Ασυνήθιστα υγρό περιβάλλον

DRY 

(υπερβολικά ξηρό περιβάλλον)

-5 °C έως +50 °C

(23 °F έως 122 °F)

Σχετική υγρασία κάτω από 40 %

Ασυνήθιστα ξηρό περιβάλλον

Κανένα σύµβολο

Κάτω από 20 °C (68° F) ή 

πάνω από 25 °C (77 °F)

Σχετική υγρασία 40 % - 70 %

Καμία πληροφορία

ΑΝΑΓΝΩΣΗ ΤΗΣ ΒΑΡΟΜΕΤΡΙΚΗΣ ΠΙΕΣΗΣ

Οι τρέχουσες και οι αρχειοθετημένες βαρομετρικές τιμές προβάλλονται στο παράθυρο βαρομέτρου. 

Η προβολή της ατμοσφαιρικής πίεσης στην επιφάνεια της θάλασσας (NN), μπορεί να γίνει επίσης ακόμη και αν βρίσκεστε 

σε αλπικά υψόμετρα. Με τη βοήθεια του πλήκτρου

 PRESSURE/ALTITUDE 

(«Ατμοσφαιρική πίεση/υψόμετρο») αλλάζετε την

 ένδειξη σε ατμοσφαιρική πίεση στην επιφάνεια της θάλασσας (NN). Για να μεταβείτε στη λειτουργία αλλαγής για ένδειξη της 

ατμοσφαιρικής πίεσης στην επιφάνεια της θάλασσας (ΝΝ) κρατήστε πατημένο το πλήκτρο

 PRESSURE/ALTITUDE

Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους 

ΕΠΑΝΩ

         ή 

ΚΑΤΩ

        εισάγετε την ατμοσφαιρική πίεση NN και επιβεβαιώστε την

 καταχώρισή σας πατώντας το πλήκτρο

 PRESSURE/ALTITUDE

. Η ατμοσφαιρική πίεση μπορεί να προβληθεί σε „mbar/hPa” ή 

„inHg” ή σε „

mmHg”. . Για την αλλαγή της μονάδας μέτρησης, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο UNIT στη λειτουργία 

προβολής της ατμοσφαιρικής πίεσης σε NN, και επιλέξτε την επιθυμητή μονάδα μέτρησης με τη βοήθεια των πλήκτρων 

βέλους 

ΕΠΑΝΩ

         ή 

ΚΑΤΩ

        . Πιέστε το πλήκτρο UNIT για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας. Εάν θέλετε να καλέσετε μία 

αρχειοθετημένη τιμή των τελευταίων 36 ωρών, πατήστε το πλήκτρο 

HISTORY

. Εάν πατήσετε το πλήκτρο επανειλημμένα, 

τότε μεταβαίνετε στην επιθυμητή ώρα σε βήματα ώρας. Οι καταγεγραμμένες μεταβολές της ατμοσφαιρικής πίεσης, που έχουν σημειωθεί τις τελευταίες 

24 ώρες, προβάλλονται σε ένα διάγραμμα στηλών πάνω από το παράθυρο βαρομέτρου. 

ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΤΩΝ ΦΑΣΕΩΝ ΣΕΛΗΝΗΣ

Ο μετεωρολογικός σταθμός διαθέτει μία ένδειξη των φάσεων σελήνης και μία αντίστοιχη διαδικασία αναζήτησης, με τη βοήθεια της οποίας προβάλλονται οχτώ 

φάσεις σελήνης από τη νέα σελήνη έως το φθίνοντα μηνίσκο. Η τρέχουσα φάση σελήνης αναβοσβήνει κάθε φορά, ενώ η συχνότητα αναλαμπής επιταχύνεται σε 

περίπτωση πανσέληνου ή νέας σελήνης. Προβάλλονται οι παρακάτω οχτώ φάσεις σελήνης: 

  Νέα σελήνη 

Αύξων 

Πρώτο 

 Αύξουσα 

μηνίσκος 

τέταρτο 

 ημισέληνος

     

 Παν- 

Φθίνουσα 

Τελευταίο 

Φθίνων

σέληνος 

ημισέληνος 

 τέταρτο    

μηνίσκος

Για να εμφανίσετε τη φάση σελήνης για μία συγκεκριμένη ημέρα, πατήστε 

μία φορά το πλήκτρο βέλους 

ΕΠΑΝΩ

         ή 

ΚΑΤΩ

         . Το ρολόι αλλάζει στη 

λειτουργία αναζήτησης φάσεων σελήνης. 

Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους (         ή         ), επιλέξτε την επιθυμητή 

ημερομηνία. Σε αυτήν τη λειτουργία η ένδειξη ημερομηνίας πραγματοποιεί 

μεταπήδηση κατά μία ημέρα. Η λειτουργία μπορεί να προβάλει τις φάσεις 

σελήνης μόνο για τις προηγούμενες ή τις επόμενες 39 ημέρες. 

Η αντίστοιχη φάση σελήνης προβάλλεται αμέσως. 

Εάν δεν πατήσετε τα πλήκτρα βέλους (         ή         ) εντός ενός χρονικού 

διαστήματος δύο δευτερολέπτων, τότε η μονάδα επιστρέφει στην 

προηγούμενη λειτουργία προβολής. 

ΣΦΑΛΜΑ ΛΗΨΗΣ 

Εάν η λειτουργία της ένδειξης εξωτερικής θερμοκρασίας διακοπεί χωρίς 

προφανή λόγο, τότε εκτελέστε μία ταχεία αναζήτηση κρατώντας πατημένο το 

πλήκτρο βέλους 

ΚΑΤΩ 

(         ) για 2 δευτερόλεπτα. 

Εάν αυτή η ενέργεια δεν διορθώσει το σφάλμα, τότε ελέγξτε τα παρακάτω:

1.  Η εξωτερική συσκευή συνεχίζει να βρίσκεται στη θέση της;

2.  Οι μπαταρίες των δύο συσκευών είναι επαρκώς φορτισμένες;  

  Αντικαταστήστε τις μπαταρίες εάν χρειάζεται.

 ΥΠΟ∆ΕΙΞΗ:

 Εάν η θερμοκρασία πέσει κάτω από το σημείο πάγου, τότε η    

  τάση διακόπτεται και συνεπώς μπορεί να προκληθεί βλάβη στις μπαταρίες. 

3.  Οι συσκευές βρίσκονται εντός της απόστασης εμβέλειας η μία από  

  την άλλη; Υπάρχουν εμπόδια ή παρεμβολές; Μειώστε την απόσταση εάν    

 χρειάζεται. 

ΠΑΡΕΜΒΟΛΕΣ ΑΠΟ ΞΕΝΑ ΣΗΜΑΤΑ

Τα ασύρματα σήματα άλλων οικιακών συσκευών, όπως π. χ. των κουδουνιών 

πόρτας, των συστημάτων συναγερμού και των συστημάτων παρακολούθησης, 

ενδέχεται να συμπίπτουν με τη συχνότητα αυτού του προϊόντος και μπορούν 

να προκαλέσουν προσωρινά προβλήματα λήψης. Αυτό το φαινόμενο είναι 

φυσιολογικό και δεν επηρεάζει τη γενική απόδοση του προϊόντος. Η μετάδοση 

και η λήψη των τιμών μέτρησης θερμοκρασίας συνεχίζεται πάλι μετά την 

εξασθένιση της παρεμβολής.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ

1. Πιέστε μία φορά το πλήκτρο 

TEMP AL

.

2. Στη συνέχεια, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 

TEMP AL

 για 2 δευτερόλεπτα.

3.  Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους (         ή         ), καθορίστε την ανώτατη    

          ή        την κατώτατη   οριακή τιμή για την προειδοποίηση θερμοκρασίας.

4. Πιέστε πάλι το πλήκτρο 

TEMP AL

, για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία.

ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΑΣΥΡΜΑΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ

1.  Μετά την τοποθέτηση των μπαταριών το ρολόι αναζητά αυτόματα το σήμα   

  κλήσης του πομπού σήματος χρόνου DCF77. Αυτή η διαδικασία μπορεί να    

  διαρκέσει 3-8 λεπτά. 

2.  Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματης λήψης, τότε,    

  στο μπροστινό πληκτρολόγιο, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο βέλους  

ΕΠΑΝΩ

         για 2 δευτερόλεπτα. Η λειτουργία απενεργοποιείται. 

3.  Για να ενεργοποιήσετε πάλι τη λειτουργία αυτόματης λήψης, κρατήστε  

  πατημένο το πλήκτρο βέλους 

ΕΠΑΝΩ

         για 2 δευτερόλεπτα. Η λήψη του  

  πρώτου σήματος στον κανονικό κύκλο μετάδοσης μπορεί να διαρκέσει λίγο. 

4.  Όταν πραγματοποιηθεί η λήψη του σήματος χρόνου, η ημερομηνία και η    

  ώρα ρυθμίζονται αυτόματα και εμφανίζεται το σύμβολο ασύρματου  

  ρολογιού           .

5.  Εάν δεν γίνει λήψη του σήματος χρόνου, τότε προβάλλεται το σύμβολο         .  

    Στην περίπτωση αυτή θα πρέπει να ρυθμίσετε την ώρα χειροκίνητα. 

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΠΡΟΒΟΛΗΣ ΩΡΑΣ ΚΑΙ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ

Η ώρα και η ημερομηνία απεικονίζονται στο ίδιο πεδίο της ένδειξης. Η 

ημερομηνία προβάλλεται σε μορφή ημέρας-μήνα. Εάν πατήσετε το πλήκτρο 

MODE

 επανειλημμένα μεταβαίνετε διαδοχικά στις ρυθμίσεις για προβολή 

ώρας και δευτερολέπτων, ώρας και ημέρας, ώρας χρονικής ζώνης μαζί με 

ημέρα ή αντίστοιχα με δευτερόλεπτα, καθώς και ώρας χρονικής ζώνης μαζί με 

δευτερόλεπτα, ημέρα και μήνα. 

ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ

Για να ρυθμίσετε το ρολόι χειροκίνητα, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 

MODE

για 3 δευτερόλεπτα. Η ημέρα αρχίζει να αναβοσβήνει. Με τη βοήθεια των 

πλήκτρων βέλους (         ή         ) επιλέξτε ανάμεσα σε Αγγλικά, Γερμανικά, 

Γαλλικά, Ιταλικά, Ισπανικά, Ολλανδικά και Σουηδικά. Πιέστε το πλήκτρο 

MODE

για να επιβεβαιώσετε την καταχώρισή σας. Επαναλάβετε τη διαδικασία για να 

εκτελέσετε τις ρυθμίσεις για τη μονάδα μέτρησης θερμοκρασίας (°C ή °F), το 

έτος, το μήνα, την ημερομηνία, τη μορφή ημερομηνίας, την προβολή 12 ή 24 

ωρών, την ώρα και τα λεπτά. Προσαρμόστε την εκάστοτε τιμή με τη βοήθεια 

των πλήκτρων βέλους κάτω ή πάνω (         ή         ). 

Στα πεδία μενού που πρέπει να παραμείνουν αμετάβλητα πραγματοποιήστε 

απλά μεταπήδηση, πατώντας ξανά το πλήκτρο 

MODE

.

Όταν εκτελέσετε όλες τις ρυθμίσεις πατήστε το πλήκτρο 

MODE

, για να 

ολοκληρώσετε τη διαδικασία. Η ένδειξη επιστρέφει στη λειτουργία προβολής 

ώρας. 

ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΞΥΠΝΗΤΗΡΙΟΥ

Για να ρυθμίσετε την ώρα αφύπνισης, ενεργήστε ως εξής:

1.  Πατήστε μία φορά το πλήκτρο 

ALARM

, για να προβάλετε την ώρα  

  αφύπνισης. Εάν η λειτουργία αφύπνισης έχει απενεργοποιηθεί, τότε  

  εμφανίζεται η λέξη „OFF” («ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ»).

2.  Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 

ALARM

 για 2 δευτερόλεπτα. Τα ψηφία της  

  ένδειξης ωρών αρχίζουν να αναβοσβήνουν. 

3.  Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους (         ή         ), εισάγετε την επιθυμητή   

 ώρα.

4.  Πατήστε το πλήκτρο 

ALARM

. Τα ψηφία της ένδειξης λεπτών αρχίζουν να    

 αναβοσβήνουν.

5.  Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους (         ή         ), εισάγετε τα επιθυμητά    

 λεπτά.

6.  Πιέστε πάλι το πλήκτρο 

ALARM

, για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία. 

7.  Επαναλάβετε τη διαδικασία, για να ρυθμίσετε ένα μη επαναλαμβανόμενο    

  σήμα αφύπνισης.

ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΦΥΠΝΙΣΗΣ

-  Αφύπνιση για συγκεκριµένες ηµέρες της εβδοµάδας

   Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να περιορίσετε το σήμα αφύπνισης σε μία  

  ημέρα από ∆ευτέρα έως Παρασκευή. Ο ήχος ειδοποίησης ενεργοποιείται    

  και το σύμβολο ημέρας ανάβει όταν έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία  

  ειδοποίησης και φτάσει η αντίστοιχη στιγμή ειδοποίησης. Κατά τα Σάββατα   

  και τις Κυριακές δεν ακούγεται κανένα σήμα αφύπνισης με αυτήν τη  

  λειτουργία ! 

-  Μη επαναλαµβανόµενο σήµα αφύπνισης

  Αυτή η λειτουργία επιτρέπει τον περιορισμό του σήματος αφύπνισης για μία  

  συγκεκριμένη χρονική στιγμή. Εάν η λειτουργία ενεργοποιηθεί, τότε, εκτός   

  από το σήμα αφύπνισης, αρχίζει να αναβοσβήνει και το αντίστοιχο σύμβολο   

  για την επιλεχθείσα ώρα αφύπνισης. Η ρύθμιση απενεργοποιείται αυτόματα  

  μετά την επιτυχή ολοκλήρωση της διαδικασίας αφύπνισης.

-  Ειδοποίηση για παγετό µέσω έγκαιρου σήµατος αφύπνισης

  Το έγκαιρο σήμα αφύπνισης ενεργοποιείται όταν η εξωτερική θερμοκρασία  

  μειώνεται κάτω από τους 2 °C. Σε αυτήν την περίπτωση το αντίστοιχο  

  σύμβολο αρχίζει να αναβοσβήνει. Αυτή η λειτουργία μπορεί να ρυθμιστεί    

  με τέτοιο τρόπο, ώστε να ενεργοποιείται 15, 30, 45 ή 60 λεπτά πριν από το   

  επαναλαμβανόμενο ή το μη επαναλαμβανόμενο σήμα αφύπνισης.

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   24-25

10.12.12   11:45

background image

26

27

q Instrukcja obs ł ugi

ΚΑΘΟΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΩΡΑΣ ΧΡΟΝΙΚΗΣ ΖΩΝΗΣ

Για να ρυθμίσετε την ώρα για μία διαφορετική χρονική ζώνη, ενεργήστε ως 

εξής: 

1.  Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο 

MODE

, μέχρι να εμφανιστεί η  

  λειτουργία προβολής για τις χρονικές ζώνες. 

2.  Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 

MODE

 για 3 δευτερόλεπτα, μέχρι να  

  εμφανιστεί η απόκλιση της χρονικής ζώνης. 

3.  Με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους (         ή         ), καθορίστε την επιθυμητή  

 απόκλιση.

4.  Πιέστε το πλήκτρο 

MODE

, για να ολοκληρώσετε τη διαδικασία. 

Τα σύμβολα αφύπνισης         ,          και „Pre-AL” υποδεικνύουν τον τύπο του  

σήματος αφύπνισης που έχει ενεργοποιηθεί. Για να ενεργοποιήσετε ή να 

απενεργοποιήσετε το εκάστοτε σήμα αφύπνισης, επιλέξτε το επιθυμητό σήμα 

με τη βοήθεια των πλήκτρων βέλους (         ή         ). 

Για να επιστρέψετε στην προβολή ώρας, πιέστε πάλι το πλήκτρο 

MODE

Λειτουργία αναβολής αφύπνισης

Μπορείτε να διακόψετε το σήμα αφύπνισης, πατώντας το πλήκτρο αναβολής 

αφύπνισης. Μετά από 8 λεπτά το σήμα αφύπνισης ακούγεται ξανά. Εάν 

πατήσετε ξανά το πλήκτρο αναβολής αφύπνισης, τότε αρχίζει ακόμη ένας 

κύκλος αναβολής αφύπνισης. Εάν δεν απενεργοποιήσετε τον ήχο αφύπνισης 

εντός 2 λεπτών, τότε η συσκευή μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναβολής 

αφύπνισης και, μάλιστα, αυτό μπορεί να γίνει μέχρι και τρεις φορές. 

Απενεργοποίηση του ήχου αφύπνισης

Πιέστε το πλήκτρο 

ALARM

, για να απενεργοποιήσετε τον ήχο αφύπνισης. 

ΥΠΟ∆ΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ

Το προϊόν έχει κατασκευαστεί με τέτοιο τρόπο, ώστε να διαθέτει μία μεγάλη 

διάρκεια ζωής, εφόσον αυτό χρησιμοποιείται με τον προβλεπόμενο τρόπο. Για 

τη διασφάλιση της μεγάλης διάρκειας ζωής του προϊόντος πρέπει να τηρούνται 

ορισμένες υποδείξεις ασφαλείας: 

1.  Σε καμία περίπτωση μη βυθίζετε τις συσκευές μέσα σε νερό.

2.  Μην καθαρίζετε τις συσκευές με καθαριστικά τριψίματος ή καυστικές  

  ουσίες. Μία τέτοια ενέργεια μπορεί να προκαλέσει γδάρσιμο των πλαστικών  

  εξαρτημάτων της συσκευής και διάβρωση των κυκλωμάτων.

3.  Μην εκθέτετε τις συσκευές σε υπερβολικές καταπονήσεις, κραδασμούς,    

  υψηλές θερμοκρασίες ή σε εξαιρετικά υψηλή υγρασία, καθώς κάτι τέτοιο    

  θα μπορούσε να προκαλέσει λειτουργικές βλάβες, μειωμένη διάρκεια ζωής,  

  ζημιές στην μπαταρία και παραμόρφωση των εξαρτημάτων.

4.  Το άνοιγμα των συσκευών απαγορεύεται. Η τροποποίηση των εσωτερικών    

  εξαρτημάτων αναιρεί το δικαίωμα παροχής εγγύησης για τη συσκευή  

  και μπορεί να προκαλέσει περιττές βλάβες. Οι συσκευές δεν περιέχουν  

  εξαρτήματα τα οποία χρειάζονται συντήρηση από το χρήστη.

5.  Χρησιμοποιείτε μόνο νέες μπαταρίες, σύμφωνα με τα στοιχεία που  

  αναγράφονται στο εγχειρίδιο χρήστη. Μη χρησιμοποιείτε μαζί παλιές  

  και νέες μπαταρίες, καθώς ενδέχεται να διαρρεύσουν υγρά από τις παλιές   

 μπαταρίες. 

6.  Πριν από την έναρξη λειτουργίας των συσκευών διαβάστε προσεκτικά το    

  εγχειρίδιο χρήστη.

ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ

Τιµές µέτρησης θερµοκρασίας

Βασική συσκευή

Εύρος µέτρησης εσωτερικής θερµοκρασίας

Προτεινόμενη θερμοκρασία λειτουργίας: 

-5 °C έως +50 °C

Εύρος μέτρησης του υγρομέτρου: 

Σχετική υγρασία 25 % έως 90 %

Βήματα μέτρησης θερμοκρασίας: 

0,1 °C / 0,2 °F

Βήματα μέτρησης υγρασίας: 

Σχετική υγρασία 1%

Εξωτερική συσκευή

Προτεινόμενη θερμοκρασία λειτουργίας: 

-10 °C έως +60 °C

Βήματα μέτρησης θερμοκρασίας: 

0,1 °C / 0,2 °F

Συχνότητα μετάδοσης 

433 MHz

Μέγιστος αριθμός εξωτερικών συσκευών: 3

Εμβέλεια διαβίβασης δεδομένων: 

έως και 30 m (ανοιχτός χώρος)

Κύκλος μέτρησης θερμοκρασίας: 

περίπου κάθε 43 - 47 δευτερόλεπτα

Μέτρηση της σχετικής υγρασίας

Εύρος μέτρησης του υγρομέτρου: 

Σχετική υγρασία 25% - 95%

Βήματα μέτρησης: 

Σχετική υγρασία 1%

Μέτρηση βαροµετρικής πίεσης

Εύρος μέτρησης του βαρομέτρου: 

750 έως 1100 mbar/hPa σε 25°C (22,15 έως 32,49 σε Hg)

Κύκλος μέτρησης του βαρομέτρου:  

20 λεπτά

Λειτουργίες ένδειξης φάσεων σελήνης

Εύρος αναζήτησης φάσεων σελήνης:  

επόμενες/ προηγούμενες 39 ημέρες 

Ηµεροµηνία και ώρα

Ένδειξη 12 ή 24 ωρών στη μορφή „hh:mm” 

Μορφή ημερομηνίας: Ημέρα/μήνας ή μήνας/ημέρα 

Προαιρετική ένδειξη ημέρας στα Αγγλικά, Γερμανικά, Γαλλικά, Ιταλικά, 

Ισπανικά, Ολλανδικά και Σουηδικά. 

∆ίλεπτος διπλός ήχος αφύπνισης που δυναμώνει 

Ειδοποίηση για παγετό μέσω έγκαιρου σήματος αφύπνισης 

Ηλεκτρική τροφοδοσία

Βασική συσκευή: 

δύο μπαταρίες 1,5-V τύπου UM-3 ή AA

Εξωτερική συσκευή (αισθητήρας): 

δύο μπαταρίες 1,5-V τύπου UM-3 ή AA

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu niniejszej stacji pogodowej.

Zakres dostawy wersji podstawowej obejmuje urządzenie bazowe, które 

jest właściwą stacją pogodową, oraz urządzenie zewnętrzne wyposażone w 

czujnik temperatury, barometru i higrometru. 

Urządzenie bazowe rejestruje najwyższe i najniższe temperatury w różnych 

miejscach. System radiowy wykorzystuje częstotliwość 433 MHz.

Obok temperatury wewnętrznej i zewnętrznej, urządzenie wskazuje 

relatywną wilgotność powietrza i współczynnik dobrego samopoczucia. 

Poza tym zapisuje zmierzone wartości najwyższej i najniższej wilgotności 

powietrza. Do zakresu dostawy dołączone jest urządzenie zewnętrzne 

wyposażone w trzy czujniki (termometr, barometr, higrometr), z którego 

urządzenie bazowe odbiera i wskazuje wartości pomiaru.

Wbudowany barometr ciśnienia atmosferycznego można ustawić na 

wysokość lokalizacji. Krzywa ciśnienia atmosferycznego ostatnich 24 

godzin wyświetlana jest w formie diagramu słupkowego. Urządzenie 

posiada także funkcję rozpoznawania faz księżyca, która umożliwia odczyt 

faz księżyca ostatnich lub kolejnych 39 dni.

A  Wyświetlacz

Wyświetlacz umożliwia wygodny odczyt prognozy pogody, temperatury 

wewnętrznej, wilgotności powietrza wewnątrz i na zewnątrz, wartości 

ciśnienia atmosferycznego, daty i godziny oraz faz księżyca.

B  Przycisk zapamiętywania („MEM“)

Przyciskiem tym wywołuje się najwyższe lub najniższe temperatury, wzgl. 

najwyższe lub najniższe wartości wilgotności powietrza zapisane przez 

urządzenie bazowe i zewnętrzne.

C  Przycisk trybu („MODE“)

Przyciskiem tym zmienia się tryb wyświetlania i potwierdza wprowadzone 

wartości.

D  Przycisk budzenia („ALARM“)

Przyciskiem tym wyświetla się aktualny czas budzenia lub ustawia się tryb 

budzenia.

E  Przycisk ostrzegania przed temperaturą graniczną

Przyciskiem tym można ustawić lub wyświetlić wartości graniczne 

najwyższej lub najniższej temperatury, której osiągnięcie będzie sygnalizo-

wane przez urządzenie sygnałem ostrzegawczym.

F  Przycisk strzałki „Góra“   

Przyciskiem tym zwiększa się wartość aktualnego ustawienia.

G  Przycisk strzałki „Dół“   

Przyciskiem tym zmniejsza się wartość aktualnego ustawienia.

H  Przycisk wyboru kanału („CHANNEL“)

Przyciskiem tym można wybrać pomiędzy kilkoma czujnikami temperatury.

I  Przycisk archiwum

Przyciskiem tym można wyświetlić zmierzone w ciągu ostatnich godzin 

wartości ciśnienia atmosferycznego. 

J  Przycisk strzałki „Dół“       (tylny panel obsługi)

Przyciskiem tym można wyświetlić fazy księżyca ostatnich dni lub ustawić 

wysokość nad poziomem morza, wzgl. ciśnienie atmosferyczne na pozio-

mie morza dla wskazań barometru.

K  Przycisk strzałki „Góra“       (tylny panel obsługi)

Przyciskiem tym można wyświetlić fazy księżyca kolejnych dni oraz ustawić 

wysokość nad poziomem morza, wzgl. ciśnienie atmosferyczne na pozio-

mie morza dla wskazań barometru.

M  Przycisk ciśnienia atmosferycznego / wysokości (tylny panel obsługi)

Przyciskiem tym zmienia się tryb wyświetlania między ciśnieniem atmos-

ferycznym w miejscu lokalizacji, ciśnieniem atmosferycznym na poziomie 

morza i wysokością nad poziomem morza.

N  Przycisk drzemki / podświetlenia

Przyciskiem tym włącza się funkcję drzemki lub podświetlenie wyświetlacza 

(wersja LED/EL).

O  Uchwyt do mocowania na ścianie

Otwór z tyłu urządzenia służy do zamontowania na ścianie.

P  Schowek na baterie

Urządzenie jest zasilane dwiema bateriami alkaicznymi 1,5 V typu UM-3 

lub AA.

Q  Zdejmowana podstawka

Tylna podstawka umożliwia ustawianie urządzenia na równym podłożu.

Główne funkcje: Urządzenie zewnętrzne

A  Dioda LED

Po odebraniu przez urządzenie zewnętrzne wartości pomiaru dioda LED 

pulsuje jednokrotnie. W przypadku niskiego poziomu naładowania baterii 

– pulsuje dwukrotnie.

B  Schowek na baterie

Urządzenie jest zasilane dwiema bateriami 1,5 V typu AA.

C  Przycisk Reset

W przypadku wyboru innego kanału, przyciskiem tym można zresetować 

wszystkie ustawienia.

D  Wybór kanału

Przed włożeniem baterii należy wybrać kanał. 

E  Uchwyt do mocowania na ścianie

Otwór z tyłu urządzenia służy do zamontowania na ścianie urządzenia 

zewnętrznego.

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   26-27

10.12.12   11:45

background image

28

29

F  Przycisk jednostki temperatury („°C/°F“)

Przygotowanie

Aby zapewnić optymalną pracę urządzeń, należy przestrzegać poniższych 

punktów:

1.  Najpierw włożyć baterie do urządzenia zewnętrznego, a dopiero potem   

  do urządzenia bazowego.

2.  Postawić urządzenie bazowe możliwie najbliżej urządzenia  

  zewnętrznego.

3.  Przy ustawianiu urządzenia zewnętrznego i bazowego zwrócić uwagę na  

  zasięg transmisji (zazwyczaj 20-30 m).

  Należy pamiętać, że struktura ścian i warunki w miejscu ustawienia _

  urządzeń mogą znacznie redukować zasięg działania. 

  Wypróbować różne lokalizacje, aby zapewnić optymalny odbiór.  

  Niezależnie od odporności na wpływy atmosferyczne, należy chronić  

  urządzenie zewnętrzne przed bezpośrednim promieniowaniem  

  słonecznym i opadami atmosferycznymi. 

WKŁADANIE BATERII: URZĄDZENIE ZEWNĘTRZNE

1.  Odkręcić śruby schowka na baterie.

2.  Wybór kanału:

3.  Włożyć 2 baterie (1,5 V typu UM-3 lub AA), koniecznie zwracając przy    

  tym uwagę na kierunek biegunów zgodnie z oznakowaniem. 

4.  Zamknąć schowek na baterie i przykręcić pokrywę.

WKŁADANIE BATERII: URZĄDZENIE BAZOWE

1.  Zdjąć pokrywę schowka na baterie.

2.  Włożyć 2 baterie (1,5 V typu UM-3 lub AA), koniecznie zwracając przy    

  tym uwagę na kierunek biegunów zgodnie z oznakowaniem. 

3.  Ponownie założyć pokrywę schowka na baterie.

WSKAŹNIK NISKIEGO POZIOMU NAŁADOWANIA BATERII

Jeżeli konieczna jest wymiana baterii urządzenia zewnętrznego, obok 

wskaźnika termometru zewnętrznego i higrometru pojawia się symbol 

niskiego poziomu naładowania baterii           .

STOSOWANIE PODSTAWKI LUB UCHWYTU ŚCIENNEGO

Urządzenie bazowe wyposażone jest w zdejmowaną podstawkę. Umożliwia 

ona ustawienie urządzenia na równym podłożu. Alternatywnie można 

także zdjąć podstawkę i zawiesić urządzenie na ścianie za pomocą otworu 

z tyłu urządzenia. Urządzenie zewnętrzne można także ustawić na równym 

podłożu lub zawiesić na ścianie za pomocą znajdującego się z tyłu 

urządzenia otworu. 

Pierwsze kroki

1.  Ustawianie barometru:

a) Po włożeniu baterii na wyświetlaczu pojawiają się skróty hPa“ i „mbar“.  

  Nacisnąć przycisk UNIT, aby określić jednostkę ciśnienia 

  atmosferycznego. Najpierw wyświetlane są wartości „0“ i „Metr“. Za    

  pomocą przycisku strzałki (       lub       ) można wybrać jednostkę miary   

  metr lub stopa bądź przyciskiem UNIT potwierdzić aktualnie wybraną    

  jednostkę.

b) Po potwierdzeniu jednostki wysokości, wysokość nad poziomem morza   

  wyświetlana jest najpierw zgodnie z ustawieniem fabrycznym: 

  „10 m“ lub „32 stopy“. Za pomocą przycisku strzałki (       lub       )  

  można wprowadzić wysokość aktualnej lokalizacji i potwierdzić przy 

  ciskiem UNIT.

Uwaga: 

Fabrycznie ustawiono ciśnienie atmosferyczne na „hPa/mbar“,   

  jednostkę wysokości „Metr“ o wartości standardowej „10 m“. Jeżeli    

  w ciągu 60 sekund nie zostanie wprowadzona żadna zmiana, wartości    

  standardowe zostaną zachowane.

Ustawianie termometru, higrometru i zegara radiowego

a)  Bezpośrednio po włożeniu baterii urządzenie zewnętrzne rozpoczyna    

  transfer zmierzonej temperatury i wilgotności powietrza, przy czym co 

  ok. 45 sekund transferowane są nowe wartości pomiaru. Urządzenie    

  bazowe rozpoczyna odbiór sygnałów radiowych po ok. 2 minutach  

  od włożenia baterii. W przypadku dobrego odbioru, po ok. 10 sekundach  

  wyświetlana jest wartość temperatury zewnętrznej i wilgotności 

  powietrza. 

  Wartości pomiaru są automatycznie aktualizowana przez urządzenie    

  bazowe co ok. 45 sekund.

b)  Jeżeli nie ma odbioru, wyświetlany jest symbol spacji (       ).  

  Przytrzymać wciśnięty przycisk strzałki 

DÓŁ

 (       ) przez 2 sekundy,  

  aby wydłużyć o ok. 2 sekundy proces wyszukiwania sygnału. Może mieć  

  to decydujące znaczenie dla procesu synchronizacji i odbioru sygnałów   

  między urządzeniem zewnętrznym a bazowym. 

c)  Po kompletnym odbiorze sygnału czasowego przez urządzenie  

  zewnętrzne, godzina i data zegara radiowego są automatycznie 

  synchronizowane z sygnałem DCF77. Proces ten należy powtórzyć  

  zawsze wtedy, gdy stwierdzi się odchyłki wartości wyświetlanych na    

  urządzeniu zewnętrznym lub bazowym. 

ODCZYT TEMPERATURY ZEWNĘTRZNEJ I WEWNĘTRZNEJ 

Termometr i higrometr 

Symbol sygnału radiowego na wskaźniku temperatury zewnętrznej oznac-

za, że urządzenie zewnętrzne ma dobry odbiór. 

Jeżeli przez ponad 2 minuty urządzenie zewnętrzne nie odbierze żadnych 

wartości pomiarowych, wyświetlacz urządzenia bazowego przełącza 

się na symbol spacji, aż do pomyślnego przesłania nowych wartości 

pomiarowych (       ). Sprawdzić, czy urządzenie zewnętrzne jest zabezpi-

eczone i gotowe do pracy. Można przy tym poczekać przez chwilę albo 

uruchomić funkcję dwuminutowego natychmiastowego wyszukiwania, 

naciskając przycisk strzałki 

DÓŁ

 (       ) przez 2 sekundy. Jeżeli wyświetlana 

temperatura i wartość ciśnienia atmosferycznego przekroczą zakres pomi-

arowy urządzenia zewnętrznego lub bazowego, (patrz Dane techniczne), 

wyświetlany jest także symbol spacji (       ) oraz skrót „HHH” lub „LLL”.

SYMBOLE SIŁY ODBIORU

Siła odbioru urządzenia bazowego wskazywana jest za pomocą symboli. 

Rozróżnia się trzy symbole: 

Urządzenie znajduje się w trybie 

wyszukiwania

Dobry odbiór zmierzonych wartości 

temperatury

Brak odbioru sygnałów radiowych

NAJWYŻSZE I NAJNIŻSZE WARTOŚCI TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI 

POWIETRZA

Najwyższe i najniższe wartości zmierzonych temperatur wewnętrznych 

i zewnętrznych, jak również wilgotność powietrza są automatycznie 

zapisywane. Aby je wyświetlić, jednokrotnie nacisnąć przycisk 

MEM

 –

wyświetlana jest najniższa temperatura, ponowne naciśnięcie przycisku 

wywołuje najwyższą temperaturę.  Wartości oznaczone są symbolem 

MIN

lub 

MAX

. Aby wykasować pamięć, przytrzymać przez 3 sekundy wciśnięty 

przycisk 

MEM

. Wartości najwyższych i najniższych temperatur są kaso-

wane. Po ponownym naciśnięciu przycisku 

MEM

 wskaźnik najwyższych 

i najniższych temperatur pozostaje niezmieniony, aż do czasu kolejnej 

aktualizacji. 

PROGNOZOWANIE TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI POWIETRZA

Wyświetlana wartość prognozowana wskazuje określoną przez urządzenie 

zewnętrzne tendencję w odniesieniu do temperatury i wilgotności powietr-

za. Trzy możliwe tendencje to: „Rosnąca“, „Stała“ i „Opadająca“.

Symbol strzałki

Prognoza temperatury / 

wilgotności powietrza

Rosnąca

Stała

Opadająca

PROGNOZA POGODY

Urządzenie rozpoznaje zmiany ciśnienia atmosferycznego. Na podstawie zebranych danych urządzenie podaje prognozę pogody na najbliższe 12 - 24 

godziny.

Wyświetlany symbol

Prognoza pogody

Słońce

Lekkie zachmurzenie 

Pochmurnie

Deszcz

Śnieg

WSKAZÓWKA: 

1.  Sprawdzalność prognozowania na podstawie ogólnego ciśnienia atmosferycznego wynosi około 70 %. 

2.  Prognozy pogody niekoniecznie wskazują zatem aktualną sytuację pogodową.

3.  W godzinach nocnych symbol „Słońce” oznacza „Bezchmurne niebo”. 

CIŚNIENIE ATMOSFERYCZNE

Zmierzona wartość barometryczna jest wskazywana na wyświetlaczu w postaci symbolu strzałki dla rosnącego, stałego i opadającego ciśnienia 

atmosferycznego. 

Symbol strzałki

Trend zmiany ciśnienia powietrza

Rosnący

Stały

Opadający

WSKAŹNIK WSPÓŁCZYNNIKA DOBREGO SAMOPOCZUCIA

Wskaźnik dobrego samopoczucia rozróżnia między przyjemnymi („

COM

“), nadmiernie wilgotnymi („

WET

“) i nadmiernie suchymi („

DRY

“) warunkami 

atmosferycznymi. Wskaźnik współczynnika dobrego samopoczucia na urządzeniu bazowym zależy od następujących warunków: 

Wyświetlany symbol

Zakres temperatury

Zakres wilgotności

Odpowiednia atmosfera

COM 

(przyjemnie)

od 20 °C do 25 °C

(od 68 °F do 77 °F)

40 % - 70 % 

relatywnej wilgotności powietrza

Optymalna temperatura i 

wilgotność powietrza

WET 

(zbyt wilgotno)

od -5 °C do +50 °C

(od 23 °F do 122 °F)

Ponad 70 % 

relatywnej wilgotności powietrza

Nadmiernie wilgotna atmosfera

DRY 

(zbyt sucho)

od -5 °C do +50 °C

(od 23 °F do 122 °F)

Poniżej 40 % 

relatywnej wilgotności powietrza

Nadmiernie sucha atmosfera

Brak symbolu

Poniżej 20°C (68°F) lub 

powyżej 25 °C (77°F)

40 % - 70 % 

relatywnej wilgotności powietrza

Brak danych atmosferycznych

ODCZYT CIŚNIENIA BAROMETRYCZNEGO

Aktualne i zarchiwizowane wartości barometryczne wyświetlane są w oknie barometru. 

Nawet w wysokich górach można wyświetlić ciśnienie atmosferyczne na poziomie morza. Przyciskiem 

PRESSURE / ALTITUDE 

(„Ciśnienie atmosferyczne / wysokość) zmienić na tryb wyświetlania ciśnienie 

atmosferyczne na poziomie morza. Przytrzymać wciśnięty przycisk 

PRESSURE / ALTITUDE 

(„Ciśnienie atmosferyczne / 

wysokość), aby przejść do zmienionego trybu ciśnienie atmosferyczne na poziomie morza. Wprowadzić ciśnienie 

atmosferyczne na poziomie morza za pomocą przycisku strzałki 

GÓRA

        lub 

DÓŁ

        i potwierdzić naciskając przycisk 

PRESSURE / ALTITUDE

. Ciśnienie atmosferyczne wyświetlane jest w jednostkach „mbar/hPa“, „inHg“ lub „mmHg“. 

Aby zmienić jednostkę pomiarową, w trybie wyświetlania ciśnienie atmosferyczne na poziomie morza przytrzymać 

wciśnięty przycisk UNIT, i za pomocą przycisku strzałki 

GÓRA

        lub 

DÓŁ

        wybrać żądaną jednostkę. Potwierdzić 

wybór naciskając przycisk 

UNIT

. Aby wyświetlić wartość z ostatnich 36 godzin, nacisnąć przycisk 

HISTORY

. Naciskając 

kolejno przycisk, przechodzi się w krokach co jedną godzinę do wybranego czasu. Zapisane zmiany atmosferyczne 

ostatnich 24 godzin wyświetlane są na ekranie barometru w postaci diagramu słupkowego. 

STOSOWANIE I WYSZUKIWANIE FAZ KSIĘŻYCA

Stacja pogodowa wyposażona jest we wskaźnik faz księżyca i odpowiednią funkcję wyszukiwania, za pomocą której wskazywane jest osiem faz księżyca, 

od nowiu do ubywającego księżyca. Wskaźnik aktualnej fazy księżyca pulsuje, przy czym częstotliwość pulsowania zwiększa się przy pełni księżyca i nowiu. 

Wyświetlane są następujące faze księżyca: 

Nów 

Przybywaj. 

Pierwsza 

Przybywaj. 

Pełnia 

Ubywaj.  

Ostatnia 

Ubywaj.

półksiężyc 

kwadra 

półksiężyc 

księżyca 

 półksiężyc 

kwadra  

półksiężyc

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   28-29

10.12.12   11:45

background image

30

31

Aby wyświetlić fazę księżyca w określonym dniu, nacisnąć jednokrotnie 

przycisk strzałki 

DÓŁ

        lub 

GÓRA

        . Zegar przechodzi na tryb wyszu-

kiwania faz księżyca. 

Za pomocą przycisków strzałek (       lub       ) wybrać żądaną datę. W trybie 

tym przechodzi się do wskaźnika daty w krokach co jeden dzień. Istnieje 

możliwość wyboru 39 dni wstecz lub do przodu. 

Odpowiednia faza księżyca jest od razu wyświetlana. 

Urządzenie wraca do poprzedniego trybu wyświetlania, jeżeli przycisk 

strzałki (       lub       ) nie zostanie naciśnięty w ciągu dwóch sekund. 

ZAKŁÓCENIA ODBIORU 

Jeżeli wskaźnik temperatury zewnętrznej zaniknie bez istotnego powodu, 

nacisnąć przez 2 sekundy przycisk strzałki 

DÓŁ

 (       ), aby uruchomić 

funkcję natychmiastowego wyszukiwania. 

Jeżeli to nie pomoże, sprawdzić:

1.  Czy urządzenie zewnętrzne jest jeszcze na miejscu?

2.  Czy baterie obu urządzeń są dostatecznie naładowane? Ewentualnie    

  wymienić baterie.

  WSKAZÓWKA: 

Jeżeli temperatura spadnie poniżej punktu zamarzania,   

  może dojść do zaniku napięcia i w konsekwencji do uszkodzenia baterii. 

3.  Czy urządzenia znajdują się w zasięgu działania? Czy występują przesz   

  kody lub interferencje? Ewent. zmniejszyć odstęp między urządzeniami. 

ZAKŁÓCENIA WYWOŁANE PRZEZ SYGNAŁY ZEWNĘTRZNE

Sygnały radiowe innych urządzeń, np. dzwonki drzwiowe, instalacje 

alarmowe, systemy monitorowania dostępu, mogą nakładać się na 

częstotliwość tego produktu i powodować przejściowe zakłócenia odbioru. 

Jest to normalne zjawisko i nie wpływa na ogólną wydajność produktu. 

Przesyłanie i odbiór wartości zmierzonej temperatury jest wznawiane po 

ustaniu interferencji.

USTAWIANIE FUNKCJI OSTRZEGANIA PRZED TEMPERATURĄ 

GRANICZNĄ

1.  Nacisnąć jednokrotnie przycisk 

TEMP AL

.

2.  Następnie przytrzymać przez 2 sekundy przycisk 

TEMP AL

.

3.  Za pomocą przycisków strzałek (       lub       ) ustawić górną       lub  

  dolną        wartość graniczną temperatury.

4.  Ponownie nacisnąć przycisk 

TEMP AL

, aby zakończyć proces.

USTAWIANIE ZEGARA RADIOWEGO

1.  Po włożeniu baterii zegar automatycznie szuka sygnału czasowego  

  emitowanego przez nadajnik DCF77. Proces ten może trwać 3-8 minut. 

2.  Aby wyłączyć funkcję automatycznego odbioru, nacisnąć przez 2  

  sekundy przycisk strzałki 

GÓRA

       z przodu panelu obsługi. Funkcja jest  

  wyłączona. 

3.  Aby ponownie wyłączyć funkcję automatycznego odbioru, nacisnąć  

  przez 2 sekundy przycisk strzałki 

GÓRA

        . Zanim pierwszy sygnał    

  zostanie odebrany w normalnym cyklu transmisji może upłynąć trochę   

  czasu. 

4.  Po odbiorze sygnału czasowego data i godzina ustawiane są automaty   

  cznie i wyświetlany jest symbol wieży nadawczej       .

5.  Jeżeli nie odebrano sygnału czasowego, wyświetlany jest symbol       .    

  W takim przypadku należy ustawić godzinę ręcznie. 

TRYB WYŚWIETLANIA GODZINY I DATY

Godzina i data wyświetlane są w tym samym segmencie wyświetlacza. 

Data wyświetlana jest w formacie dnia i miesiąca. Kolejno naciskając 

przycisk 

MODE

, przechodzi się po kolei do ustawień zegara z sekundami, 

zegara z dniem tygodnia i zegara innej strefy czasowej z dniem tygodnia 

lub sekundami oraz zegara innej strefy czasowej z sekundami, datą i 

miesiącem. 

RĘCZNE USTAWIANIE ZEGARA

Aby ręcznie ustawić zegar, przez 3 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk 

MODE

. Dzień tygodnia zaczyna pulsować. Przyciskiem strzałki 

(        lub        ) można wybrać spośród języków: angielski, niemiecki, 

francuski, włoski, hiszpański, holenderski i szwedzki. Nacisnąć przycisk 

MODE

, aby potwierdzić wybór. Powtórzyć proces, aby wybrać jednostkę 

temperatury (°C lub °F), rok, miesiąc, datę, format daty 12- lub 24-godzinny, 

czas zegara, godzinę i minuty. Każdą z wartości zwiększyć lun zmniejszyć, 

za pomocą przycisków ze strzałką (        lub        ). 

Punkty menu, które nie mają zostać zmienione, można ominąć, naciskając 

ponownie przycisk 

MODE

. Po dokonaniu wszystkich ustawień nacisnąć 

przycisk 

MODE

, aby zakończyć proces. Wyświetlacz powraca do trybu 

wskazywania czasu. 

USTAWIANIE I WŁĄCZANIE BUDZIKA

Aby ustawić budzik, należy wykonać następujące czynności:

1.  Jednokrotnie nacisnąć przycisk 

ALARM

, aby wyświetlić czas budzenia.    

  Jeżeli funkcja budzenia jest wyłączona, wyświetlane jest słowo „OFF”    

  („WYŁ.”).

2.  Trzymać wciśnięty przycisk 

ALARM

 przez 2 sekundy. Cyfry wskaźnika    

  godzin zaczynają pulsować. 

3.  Za pomocą przycisków strzałek (       lub       ) ustawić żądaną godzinę.

4.  Nacisnąć przycisk 

ALARM

. Cyfry wskaźnika minut zaczynają pulsować.

5.  Za pomocą przycisków strzałek (       lub       ) ustawić żądane minuty.

6.  Ponownie nacisnąć przycisk 

ALARM

, aby zakończyć proces. 

7.  Powtórzyć proces, aby ustawić jednorazowy sygnał budzenia.

FUNKCJA BUDZENIA

-  Budzenie w określonych dniach tygodnia

  Funkcja ta umożliwia ograniczenie aktywacji sygnału budzenia tylko    

  do dni roboczych od poniedziałku do piątku. Jeżeli ustawiono funkcję  

  budzenia w dni robocze, o ustawionej godzinie włącza się sygnał  

  alarmowy i świeci się symbol funkcji. W soboty i niedziele nie rozlega    

  się sygnał budzenia! 

-  Jednorazowy sygnał budzenia

  Funkcja ta umożliwia aktywację sygnału budzenia o określonej godzinie.  

  Jeżeli funkcja ta jest aktywna, o określonej godzinie wraz z sygnałem    

  budzenia dodatkowo pulsuje odpowiedni symbol. Po budzeniu 

  ustawienie to jest automatycznie dezaktywowane.

-  Ostrzeżenie przed mrozem za pomocą wcześniejszego sygnału 

  budzenia

  Wcześniejszy sygnał budzenia włącza się, gdy temperatura zewnętrzna   

  spadnie poniżej 2 °C. W takim przypadku odpowiedni symbol zaczyna    

  pulsować. Funkcję tę można tak ustawić, aby włączała się 15, 30, 45 

  lub 60 minut przed jednorazowym sygnałem budzenia lub sygnałem    

  budzenia w określonych dniach tygodnia.

USTAWIANIE ZEGARA INNEJ STREFY CZASOWEJ

Aby ustawić godzinę innej strefy czasowej, należy wykonać następujące 

czynności: 

1.  Kolejno naciskać przycisk 

MODE

, aż pojawi się tryb wyświetlania stref    

  czasowych. 

2.  Nacisnąć przez 3 sekundy przycisk 

MODE

, aż wyświetli się inna strefa    

  czasowa. 

3.  Za pomocą przycisków strzałek (        lub        ) ustawić czas innej strefy   

  czasowej.

4.  Nacisnąć przycisk 

MODE

, aby zakończyć proces. 

Symbole budzenia        lub        i „Pre-AL” wskazują rodzaj aktywnego 

sygnału budzenia. Aby włączyć lub wyłączyć sygnał budzenia, za pomocą 

przycisków strzałek (        lub        ) wybrać żądaną opcję. 

Aby powrócić do wskaźnika zegara, ponownie nacisnąć przycisk 

MODE

Funkcja drzemki

Sygnał budzenia można wstrzymać, naciskając przycisk drzemki. Po 

upływie 8 minut sygnał budzenia rozlega się ponownie. Po ponownym 

naciśnięciu przycisku drzemki rozpoczyna się kolejny cykl wstrzymania 

funkcji budzenia. Jeżeli sygnał budzenia nie zostanie wyłączony w ciągu 

2 minut, urządzenie przełącza się automatycznie na tryb drzemki (maks. 

trzykrotnie). 

Wyłączanie sygnału budzenia

Nacisnąć przycisk 

ALARM

, aby wyłączyć sygnał budzenia. 

WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA

Produkt jest skonstruowany w sposób umożliwiający jego wieloletnią 

eksploatację przy prawidłowym użytkowaniu. Aby to zagwarantować, 

należy przestrzegać kilku wskazówek bezpieczeństwa: 

1.  Nigdy nie zanurzać urządzeń w wodzie.

2.  Nie czyścić urządzeń środkami szorującymi bądź żrącymi preparatami.    

  Mogą one porysować części z tworzywa sztucznego i spowodować  

  korozję obwodów scalonych.

3.  Nie wystawiać urządzeń na działanie ekstremalnych obciążeń, 

  temperatur bądź bardzo wysokiej wilgotności powietrza, gdyż może  

  to prowadzić do zakłóceń w działaniu, skrócenia żywotności, 

  uszkodzenia baterii i odkształcenia komponentów.

4.  W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzeń. Manipulacje  

  na częściach wewnętrznych skutkują wygaśnięciem gwarancji i mogą    

  spowodować niepotrzebne szkody. Urządzenia nie zawierają części  

  wymagających konserwacji przez użytkownika.

5.  Używać wyłącznie nowych baterii zgodnie z informacjami w podręczniku 

  użytkownika. Nie stosować starych baterii z nowymi, gdyż może dojść    

  do wycieku elektrolitu. 

6.  Przed uruchomieniem urządzeń dokładnie przeczytać podręcznik  

  użytkownika.

DANE TECHNICZNE

Wartości pomiaru temperatury

Urządzenie bazowe

Zakres pomiaru temperatur wewnętrznych

Zalecana temperatura robocza: 

od -5 °C do +50 °C

Zakres pomiarowy higrometru: 

od 25 % do 90 % względnej wilgotności powietrza

Rozdzielczość pomiaru temperatury: 

0,1 °C / 0,2 °F

Rozdzielczość pomiaru wilgotności powietrza: 

1 % względnej wilgotności powietrza

Urządzenie zewnętrzne

Zalecana temperatura robocza: 

od -10 °C do +60 °C

Rozdzielczość pomiaru temperatury: 

0,1 °C / 0,2 °F

Częstotliwość transmisji 

433 MHz

Maksymalna liczba urządzeń zewnętrznych:   3

Zasięg transmisji:  

do 30 m (na otwartym terenie)

Cykl pomiaru temperatury: 

co ok. 43 - 47 sekund

Pomiar względnej wilgotności powietrza

Zakres pomiarowy higrometru: 

25 % - 95 % względnej wilgotności powietrza

Rozdzielczość pomiaru: 

1 % względnej wilgotności powietrza

Pomiar barometrycznego ciśnienia powietrza

Zakres pomiarowy barometru:  

od 750 do 1100 mbar / hPa przy 25°C (od 22,15 do 32,49 w Hg)

Cykl pomiarowy barometru:  20 minut

Funkcje faz księżyca

Zakres wyszukiwania faz księżyca: 

następne / ostatnie 39 dni 

Data i godzina 

wskaźnik 12- lub 24-godzinny w formacie „hh:mm” 

Format daty: data/miesiąc lub miesiąc/dzień 

Wskaźnik dnia tygodnia do wyboru w języku: angielskim, niemieckim, 

francuskim, włoskim, hiszpańskim, holenderskim i szwedzkim.

Dwuminutowy rosnący dwutonowy sygnał budzenia 

Ostrzeżenie przed mrozem za pomocą wcześniejszego sygnału budzenia 

Zasilanie elektryczne:

Urządzenie bazowe: 

dwie baterie 1,5 V typu UM-3 lub AA

Urządzenie zewnętrzne (czujnik): 

dwie baterie 1,5 V typu UM-3 lub AA

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   30-31

10.12.12   11:45

background image

32

c Návod k použití

33

Úvod

Gratulujeme Vám k zakoupení této meterologické stanice.

Součástí dodávky základní verze je základní přístroj sestávající z vlastní me-

terologické stanice a vnější přístroj obsahující čidla teploměru, barometru 

a vlhkoměru. 

Základní přístroj může měřit nejvyšší a nejnižší teploty na různých 

stanovištích. Rádiový systém používá frekvenci 433 MHz.

Kromě vnitřní a vnější teploty přístroj zobrazuje relativní vlhkost vzduchu a 

zdravotní faktor. Kromě toho ukládá nejvyšší a nejnižší hodnoty naměřené 

vlhkosti vzduchu. Rozsahem dodávky je jeden venkovní přístroj se třemi 

separátními čidly (teploměr, barometr, vlhkoměr), jejichž naměřené hodno-

ty jsou přijímány a zobrazovány základním přístrojem.

Vestavěný barometr pro indikaci atmosférického tlaku je možné nastavit 

podle výšky stanoviště. Křivka atmosférického tlaku posledních 24 hodin je 

indikována formou sloupcového diagramu.

Dále přístroj nabízí funkci měsíčních fází, která umožňuje vyvolání 

měsíčních fází posledních resp. následujících 39 dní.

A Indikace

Indikace umožňuje pohodlné odečtení předpovědi počasí, vnitřní a venkov-

ní teploty, vlhkosti vzduchu uvnitř a vně, hodnot atmosférického tlaku, data 

a času a také měsíčních fází.

B  Paměťové tlačítko („MEM“)

Tímto tlačítkem voláváte nejvyšší resp. nejnižší hodnoty teploty a atmosfé-

rického tlaku uložené základním a vnějším přístrojem.

C  Tlačítko režimu („MODE“)

Tímto tlačítkem měníte režim indikace a potvrzujete zadané hodnoty 

indikace.

D  Tlačítko funkce buzení („ALARM“)

Tímto tlačítkem zobrazíte aktuální dobu buzení nebo určíte režim buzení.

E  Varovné tlačítko teploty

Tímto tlačítkem si můžete zobrazit resp. určit mezní hodnoty nejvyšší 

resp.nejnižší teploty, které mají být přístrojem hlášeny pomocí varovného 

signálu.

F  Šipkové tlačítko „Nahoru“   

Tímto tlačítkem zvýšíte hodnotu aktuálního nastavení.

G Šipkové tlačítko „Dolů“   

Tímto tlačítkem snížíte hodnotu aktuálního nastavení.

H  Tlačítko přenosového kanálu („CHANNEL“)

Zde volíte mezi několika teplotními čidly.

I   Tlačítko archivace

Tímto tlačítkem můžete vyvolávat hodnoty atmosférického tlaku naměřené 

v průběhu posledních hodin. 

J  Šipkové tlačítko „Dolů“        (zadní obslužné pole)

Tímto tlačítkem můžete vyvolávat měsíční fáze posledních dní nebo nasta-

vit výšku nad NN resp. atmosférický tlak při NN pro indikaci barometru.

K  Šipkové tlačítko „Nahoru“        (zadní obslužné pole)

Tímto tlačítkem můžete vyvolávat měsíční fáze následujících dní nebo 

nastavit výšku n. m. resp. atmosférický tlak při NN pro indikaci barometru.

M  Tlačítko atmosférického tlaku/výšky (zadní obslužné pole)

Tímto tlačítkem přechází režim indikace mezi indikací atmosférického tlaku 

v místě, atmosférického tlaku při NN a výšky n.m.

N  Tlačítko podřimování/světla

Tímto tlačítkem aktivujete funkci podřimování nebo zapínáte osvícení 

pozadí (verze LED/EL).

O Zavěšení pro nástěnnou montáž

Vybrání na zadní straně slouží nástěnné montáži přístroje.

P  Přihrádka na baterie

Pro provoz přístroje jsou potřebné dvě alkalické baterie 1,5-V typu UM-3 

nebo AA.

Q  Snímatelný stojánek

Stojánek na zadní straně umožňuje postavení přístroje na rovném 

podkladu.

Hlavní funkce: venkovní přístroj

A LED-indikace

Při příjmu naměřené hodnoty od venkovního přístroje jednou zabliká LED-

indikace. Při nízkém stavu baterie venkovního přístroje zabliká dvakrát.

B  Přihrádka na baterie

Pro provoz přístroje jsou potřebné dvě baterie 1,5-V typu AA.

C  Tlačítko Reset

Tímto tlačítkem můžete při výběru jiného kanálu všechna nastavení 

vynulovat.

D  Výběr kanálu

Před vložením baterií zvolte kanál. 

E  Zavěšení pro nástěnnou montáž

Vybrání na zadní straně slouží nástěnné montáži venkovního přístroje.

F  Tlačítko jednotky teploty („°C/°F“)

Příprava

Pro zaručení optimálního provozu dbejte následujícího:

1. Vložte nejprve baterie venkovního přístroje a teprve poté baterie 

  základního přístroje.

2. Pro základní přístroj zvolte takové stanoviště, které se nachází pokud    

  možno v blízkosti venkovního přístroje.

3. Při instalaci venkovního a základního přístroje nezapomeňte na rozsah    

  přenosu (v normálním případě 20-30 m)

  Zde je třeba respektovat skutečnost, že charakter zdí a příslušná  

  stanoviště přístrojů mohou efektivní dosah značně ovlivnit. Pro optimální 

  příjem vyzkoušejte různá umístění. I když je přístroj odolný před vlivy    

  počasí, přesto byste ho měli chránit před přímými srážkami a slunečním  

  zářením. 

VLOŽENÍ BATERIÍ: VENKOVNÍ PŘÍSTROJ

1. Uvolněte šrouby přihrádky na baterie.

2. Zvolte kanál.

3. Vložte 2 baterie (1,5 V typu UM-3 nebo AA) a bezpodmínečně přitom    

  dbejte na správné pólování dle obrazených symbolů. 

4. Uzavřete přihrádku na baterie a zašrobujte kryt.

VLOŽENÍ BATERIÍ: ZÁKLADNÍ PŘÍSTROJ

1. Sejměte kryt přihrádky na baterie.

2. Vložte 2 baterie (1,5 V typu UM-3 nebo AA) a bezpodmínečně přitom    

  dbejte na správné pólování dle zobrazených symbolů. 

3. Znovu nasaďte kryt přihrádky na baterie.

HLÁŠENÍ PŘI SLABÉ BATERII

Krátce před tím, než je třeba vyměnit baterie se v indikaci vnějšího 

teploměru a vlhkoměru zobrazí symbol slabé baterie            .

POUŽITÍ STOJÁNKU NEBO DRŽÁKU NA ZEĎ

Základní přístroj je vybaven snímatelným stojánkem. Ve vyklopeném stavu 

stojánek umožňuje postavení na rovném povrchu. Můžete stojánek také 

sejmout a díky vybrání na zadní straně přístroj zavěsit na zeď. 

Stejně tak můžete také venkovní přístroj postavit na rovný povrch nebo 

díky vybrání na zadní straně zavěsit na zeď. 

První kroky

1. Nastavení barometru:

a)  Po vložení baterií se na indikaci zobrazí zkratka „hPa“ a „mbar“. Pro    

   určení jednotky atmosférického tlaku stiskněte tlačítko UNIT. Nejdříve se 

   zobrazí hodnoty „0“ a „Metr“. Pomocí šipkových tlačítek (        resp.        

          ) můžete volit mezi metry a stopami nebo potvrdit aktuální jednotku  

   tlačítkem UNIT.

b)  Poté, co jste potvrdili jednotku výšky a nejdříve zobrazí výška n.m. s    

   nastavením z výroby „10 m“ resp. „32 stop“. Pomocí šipkových tlačítek 

   (        resp.        ) můžete zadat výšku Vašeho aktuálního stanoviště a  

   potvrdit tlačítkem UNIT.

   Poznámka: 

Z výroby je nastavena jednotka atmosférického tlaku „hPa/   

   mbar“, jednotka výšky „metr“ a standardní hodnota výšky „10 m“.  

   Pokud během 60 sekund neproběhne žádné zadání, zůstanou standardní  

   hodnoty zachovány.

Nastavení teploměru, vlhkoměru a hodin řízených rádiovým signálem

a)  Venkovní přístroj začne s přenosem naměřené teploty a vlhkosti ihned    

   po vložení baterií, nové hodnoty jsou přenášeny přibližně každých 45 

   sekund. Základní přístroj začne asi 2 minuty po vložení baterií s příjmem  

   rádiových signálů. Při dobrém příjmu je venkovní teplota a vlhkost 

   vzduchu zobrazena po cca 10 sekundách. Naměřené hodnoty jsou  

   základním přístrojem automaticky aktualizovány přibližně každých 45    

   sekund.

b)  Pokud není příjem možný, jsou zobrazovány prázdné znaky (        ).  

   Držte šipkové tlačítko DOLŮ  (        ) stisknuto po dobu 2 sekund pro  

   prodloužení hledání signálu o cca 2 minuty. To může být při ladění a    

   příjmu signálu mezi venkovním a základním přístrojem rozhodující. 

c)  Po úplném příjmu časového signálu venkovním přístrojem se čas a  

   datum hodin automaticky sjednotí se signálem DCF77. 

   Opakujte toto opatření vždy v případě zobrazených odlišných hodnot    

   venkovního resp. základního přístroje. 

ODEČÍTÁNÍ VENKOVNÍ A VNITŘNÍ TEPLOTY 

Teploměr a vlhkoměr 

Rádiový symbol na indikaci venkovní teploty znamená, že venkovní přístroj 

má dobrý příjem. Pokud nejsou od venkovního přístroje po dobu delší než 

2 minuty přijímány žádné hodnoty, přejde indikace základního přístroje 

až do okamžiku úspěšného přenosu naměřených hodnot k symbolu 

prázdných znaků (        ). Zkontrolujte, zda je venkovní přístroj připraven k 

provozu a zabezpečen. Pokud chcete, můžete krátce vyčkat nebo si vynutit 

dvouminutové okamžité hledání stisknutím šipkového tlačítka DOLŮ (        ) 

po dobu 2 sekund. Pokud zobrazená hodnota teploty a atmosférického 

tlaku překročí rozsah měření venkovního nebo základního přístroje (viz 

technické údaje), taktéž se zobrazí prázdné znaky (        ) a zkratka „HHH“ 

resp. „LLL“.

SYMBOLY SÍLY PŘÍJMU

Síla příjmu základního přístroje je zobrazována symboly. Rozlišujeme mezi 

třemi symboly: 

Přístroj se nachází v režimu hledání

Nerušený příjem naměřených 

teplotních hodnot

Žádný příjem signálu

NEJVYŠŠÍ A NEJNIŽŠÍ HODNOTY TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU

Nejvyšší a nejnižší hodnoty naměřených venkovních a vnitřních teplot a 

také vlhkosti vzduchu se ukládají automaticky. Pro jejich zobrazení stiskněte 

jednou tlačítko 

MEM

 pro vyvolání nejnižších hodnot a pak stiskněte ještě 

jednou pro vyvolání nejvyšších hodnot. 

Hodnoty jsou vždy označeny 

MIN

 resp. 

MAX

. Pro vymazání paměti držte 

tlačítko 

MEM

 stisknuto po dobu 3 sekund. Poté se nejvyšší a nenižší 

hodnoty vymažou. Při opětovném stisknutí tlačítka 

MEM

 zůstane indikace 

nejvyšší a nejnižší hodnoty nezměněna až do další aktualizace. 

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   32-33

10.12.12   11:45

background image

34

35

PŘEDPOVĚDI TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU

Zobrazená hodnota přepovědi udává na příslušném venkovním přístroji naměřenou tendenci vztaženou na teplotu a vlhkost vzduchu. Tři možné 

tendence:„Stoupající“, „Stálá“ a „Klesající“.

Symbol šipky

Předpověď teploty / vlhkosti 

vzduchu¬

Stoupající

Stálá

Klesající

PŘEDPOVĚĎ POČASÍ

Přístoj rozeznává atmosférické změny tlaku zduchu. Na základě svých nashromážděných dat přístroj podává informace o předpovědi počasí na příštích 12 

až 24 hodin.

Zobrazený symbol

Předpověď

Slunečno

Mírně zataženo  

Zataženo

Deštivo

Sníh

UPOZORNĚNÍ: 

1. Spolehlivost předpovědi počasí vycházející z obecného atmosférického tlaku je asi 70 %. 

2.  Předpovědi počasí tedy neinformují bezpodmínečně o aktuálním stavu počasí.

3.  Symbol „Slunečno“ znamená v nočních hodinách „Jasné nebe”. 

ATMOSFÉRICKÝ TLAK VZDUCHU

Naměřená barometrická hodnota je v indikaci předpovědi počasí vždy zobrazována symbolem šipky pro stoupající, stálý nebo klesající atmosférický tlak. 

Symbol šipky

Tendence atmosférického tlaku

Stoupající

Stálá

Klesající

INDIKACE FAKTORU PŘÍJEMNÉHO PROSTŘEDÍ

Indikace faktoru příjemného prostředí rozlišuje mezi příjemnými („

COM

“), nepoměrně vlhkými („

WET

“) a nepoměrně suchými („

DRY

“) povětrnostními 

podmínkami. Indikace faktoru příjemného prostředí se na základním přístroji řídí těmito podmínkami: 

Zobrazený symbol

Teplotní rozsah

Rozsah vlhkosti

Odpovídající počasí

COM 

(příjemné)

20 °C až 25 °C

(20,00 °C až 25,00 °C)

40 % - 70 % relativní 

vlhkosti vzduchu

Optimální teplota a 

vlhkost vzduchu

WET 

(přílišná vlhkost)

-5 °C až +50 °C

(23 °F až 122 °F)

Relativní vlhkost 

vzduchu nad 70 %

Nepoměrně vlhké počasí

DRY 

(příliš suché)

-5 °C až +50 °C

(23 °F až 122 °F)

Relativní vlhkost vzduchu 

nižší než 40 %

Nepoměrně suché počasí

Žádný symbol

Méně než 20°C (68°F) nebo 

nad 25 °C (77 °F)

40 % - 70 % relativní 

vlhkosti vzduchu

Žádný údaj o počasí¬

ODEČÍTÁNÍ BAROMETRICKÉHO TLAKU

Aktuální a archivované hodnoty barometru jsou zobrazovány v okénku barometru. 

Také pokud se nacházíte v alpských vysokých polohách, můžete si nechat zobrazit atmosférický tlak při normální nule 

(NN). Pomocí tlačítka PRESSURE/

ALTITUDE

 („Atmosférický tlak/výška“) přejděte do režimu indikace atmosférického 

tlaku při NN. Pro přechod do režimu změny atmosférického tlaku při NN držte tlačítko 

PRESSURE/ALTITUDE

 stlačeno. 

Pomocí šipkových tlačítek 

NAHORU

        resp. 

DOLŮ

        zadejte atmosférický tlak při NN, a zadání potvrďte stisknutím

tlačítka 

PRESSURE/ALTITUDE

. Tlak vzduchu být zobrazený v jednotkách mbar/hPa, inHg nebo mmHg. 

Pro změnu měrné jednotky držte stisknuto tlačítko UNIT v režimu indikace atmosférického tlaku při NN a pomocí 

šipkových tlačítek 

NAHORU

        resp. 

DOLŮ

        zvolte požadovanou jednotku. Volbu potvrďte stisknutím tlačítka UNIT. 

Pokud chcete vyvolat starší hodnotu posledních 36 hodin, stiskněte tlačítko 

HISTORY

. Opakovaným stisknutím tlačítka 

se po hodinových krocích dostanete až k požadovanému okamžiku. Zaznamenané atmosférické změny posledních 

24 hodin jsou zobrazovány formou sloupcového diagramu nad okénkem barometru. 

POUŽITÍ A HLEDÁNÍ MĚSÍČNÍCH FÁZÍ

Meterologická stanice obsahuje indikaci měsíčních fází a odpovídající vyhledávání, pomocí kterého je zobrazováno osm měsíčních fází od novoluní až po 

couvající srpek měsíce. Aktuální měsíční fáze vždy bliká, příčemž se blikání při úplňku a novoluní zrychluje. Zobrazováno je osm měsíčních fází: 

Novoluní 

Dorůstající 

První čtvrť 

Dorůstající

srpek měsíce 

půlměsíc

  Úplněk 

Couvající 

Poslední 

Couvající

   

půlměsíc 

čtvrť  

srpek měsíce

Pro zobrazení měsíční fáze určitého dne stiskněte jednou šipkové tlačítko 

NAHORU

        resp. 

DOLŮ

        . Hodiny přejdou do režimu hledání 

měsíčních fází. 

Pomocí šipkových tlačítek (        resp.        ) zvolte požadované datum. V 

tomto režimu postupuje indikace data po dnech. Můžete postupovat až 39 

dnů vpřed nebo zpět. 

Odpovídající měsíční fáze se zobrazí přímo. 

Pokud nedojde po dobu 2 sekund ke stisknutí šipkových tlačítek (        resp.  

        ), jednotka se navrátí k předchozímu režimu indikace. 

PORUCHA PŘÍJMU 

Pokud není indikace venkovní teploty bez zřejmého důvodu možná, pak 

držte šipkové tlačítko 

DOLŮ

 (        ) stisknuto po dobu 2 sekund pro vynu-

cení okamžitého hledání. 

Pokud toto opatření chybu neodstraní, zkontrolujte následující:

1. Nachází se venkovní přístroj ještě na svém místě?

2. Jsou baterie obou přístrojů dostatečně nabité? Případně baterie  

  vyměňte. 

  UPOZORNĚNÍ: 

Pokud teplota klesne pod bod mrazu, dojde k poklesu    

  napětí a tím možná také k výpadku baterií. 

3. Nacházejí se přístroje ve vzájemném dosahu? Vykytují se překážky nebo  

  interference? Případně snižte vzdálenost. 

OVLIVNĚNÍ CIZÍMI SIGNÁLY

Rádiové signály jiných domácích spotřebičů jako např. zvonku, poplašného 

zařízení, kontrolní systémy vstupu se mohou krýt s frekvencí tohoto výrob-

ku a způsobit přechodné poruchy příjmu. To je normální a nemá to vliv 

na obecnou efektivnost výrobku. Přenos a příjem naměřených teplotních 

hodnot bude po odeznění interference znovu aktivní.

NASTAVENÍ VÝSTRAŽNÉ FUNKCE TEPLOTY

1. Stiskněte jednou tlačítko 

TEMP AL

.

2. Držte tlačítko 

TEMP AL

 stisknuto po dobu 2 sekund.

3. Pomocí šipkových tlačítek (        resp.        ) určete horní        nebo spodní  

          mezní hodnotu pro teplotní varování.

4. Pro ukončení stiskněte znovu 

TEMP AL

.

NASTAVENÍ HODIN ŘÍZENÝCH RÁDIOVÝM SIGNÁLEM

1. Po vložení baterií hledají hodiny automaticky volací signál vysílače  

  časového signálu DCF77. To může trvat cca 3-8 minut. 

2. Pokud chcete automatický příjem vypnout, stiskněte po dobu 2 sekund    

  šipkové tlačítko 

NAHORU

         na předním obslužném poli. Funkce se    

  deaktivuje. 

3. Pro opětovné nastavení automatického příjmu držte po dobu 2 sekund    

  stisknuto šipkové tlačítko 

NAHORU

        . To může nějakou dobu trvat,    

  než bude přijmut první signál v normálním přenosovém cyklu. 

4. Po příjmu časového signálu se automaticky nastaví datum a čas a zobra  

  zí se symbol hodin        .

5. Pokud není příjem časového signálu možný, zobrazí se symbol         . V    

  takovém případě musíte hodiny nastavit manuálně. 

REŽIMY INDIKACE ČASU A DATA

Čas a datum se nachází ve stejném úseku indikace. Datum je zobrazeno 

formou dne a měsíce. Opakovaným stisknutím tlačítka 

MODE

 se postupně 

dostanete k nastavení času včetně sekundy, času včetně dne v týdnu a času 

posunutému dle časového pásma včetně dne v týdnu resp. vč. sekundy a 

času posunutému dle časového pásma včetně sekundy, data a měsíce. 

MANUÁLNÍ NASTAVENÍ HODIN

Pro manuální nastavení hodin držte tlačítko 

MODE

 stisknuto po dobu 3 

sekund. Začne blikat den v týdnu. Pomocí šipkových tlačítek (         resp.

         ) volte mezi anglicky, německy, francouzsky, italsky, španělsky, 

holandsky a švédsky. Pro potvrzení nastavení stiskněte tlačítko 

MODE

Tento postup opakujte pro nastavení teplotní jednotky (°C resp. °F), roku, 

měsíce, data, formátu data, 12- resp. 24-hodinového formátu času, hodiny 

a minuty. Přizpůsobte příslušnou hodnotu pomocí šipkových tlačítek (         

resp.         ) dolů nebo nahoru. 

Body menu, které mají zůstat nezměněny, jednoduše přeskočte opětovným 

stisknutím tlačítka 

MODE

. Po provedení všech nastavení stiskněte pro 

ukončení tlačítko 

MODE

. Indikace přejde zpět do časového režimu. 

NASTAVENÍ A AKTIVACE BUDÍKU

Při nastavení doby buzení postupujte následujícím způsobem:

1. Pro zobrazení doby buzení stiskněte jednou tlačítko 

ALARM

. Pokud je    

  funkce buzení vypnuta, zobrazí se slovo „OFF” („VYP”) 

2. Držte tlačítko 

ALARM

 stisknuto po dobu 2 sekund. Čísla indikace hodin    

  začnou blikat. 

3. Pomocí šipkových tlačítek (         resp.         ) nastavte požadovanou  

  hodinu.

4. Stiskněte tlačítko 

ALARM

. Čísla indikace minut začnou blikat.

5. Pomocí šipkových tlačítek (         resp.         ) nastavte požadovanou  

  minutu.

6. Pro ukončení nastavení stiskněte znovu 

ALARM

7. Pro určení jednorázového budícího signálu postup opakujte.

BUDÍCÍ FUNKCE

-  Buzení v určitých dnech v týdnu

  Tato funkce Vám umožňuje omezit budící signál na určitý den v týdnu.    

  Je-li tato funkce aktivována, začne v příslušný den v týdnu blikat  

  dodatečně k budícímu signálu indikace dne v týdnu. 

-  Jednorázový budící signál

  Tato funkce Vám umožňuje omezit budící signál na určitý okamžik. Je-li   

  tato funkce aktivována, začne ve zvoleném okamžiku buzení dodatečně    

  k budícímu signálu blikat odpovídající symbol. Po proběhlém buzení se   

  nastavení automaticky deaktivuje.

-  Varování před mrazem předčasným budícím signálem

  Předčasný budící signál je aktivován při poklesu venkovní teploty pod     

  2 °C. V takovém případě začne blikat odpovídající symbol. Tuto funkci    

  můžete nastavit tak, že bude aktivována 15, 30, 45 nebo 60 minut  

  před budícím signálem v den v týdnu nebo před jednorázovým budícím   

  signálem.

URČENÍ ČASU ČASOVÉHO PÁSMA

Pro nastavení času odlišného časového pásma postupujte následovně: 

1. Několikrát stiskněte tlačítko 

MODE

, až se zobrazí režim indikace pro  

  časová pásma. 

2. Držte tlačítko 

MODE

 stisknuto po dobu 3 sekund, až se zobrazí odchylka   

  časového pásma. 

3. Pomocí šipkových tlačítek (         resp.         ) nastavte požadovanou  

  odchylku.

4. Pro ukončení nastavení stiskněte znovu tlačítko 

MODE

  Symboly buzení         resp.         a „

Pre-AL

“ indikují, který druh budícího   

  signálu je aktivován. Pro aktivaci nebo deaktivaci příslušného budícího    

  signálu zvolte pomocí šipkových tlačítek (         resp.         ) požadovanou  

  možnost. Pro návrat k indikaci času stiskněte znovu tlačítko 

MODE

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   34-35

10.12.12   11:45

background image

36

37

v Návod na použitie

Funkce podřimování

Stisknutím tlačítka podřimování můžete budící signál potlačit. Po 

uplynutí 8 minut opět zazní budící signál. Při opětovném stisknutí tlačítka 

podřimování započne další cyklus podřimování. Pokud po dobu 2 minut 

budící tón nevypnete, přístroj automaticky přejde do režimu podřimování 

a sice až třikrát. 

Vypnutí budícího tónu

Pro vypnutí budícího tónu stiskněte tlačítko 

ALARM

BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ

Výrobek je konstruován tak, aby při odborném zacházení splňoval svůj 

účel po mnoho let. Aby to bylo zajištěno, dbejte několika bezpečnostních 

pokynů: 

1.  Přístroje nikdy neponořujte do vody.

2.  Přístroje nečistěte abrazivními prostředky nebo leptavými preparáty. 

   Tím by mohlo dojít k poškrábání umělohmotných částí a korozi el.  

   obvodů.

3.  Přístroje nevystavujte extrémnímu zatížení, otřesům, teplotám nebo    

   extrémně vysoké vlhkosti vzduchu, to by mohlo způsobit funkční poru   

   chy, zkrácenou životnost, poškození baterií a deformaci částí.

4.  Přístroje nikdy neotvírejte. Manipulace s vnitřními částmi znamená zánik  

   záruky na přístroj a způsobuje zbytečné škody. Přístroje neobsahují  

   žádné součástky vyžadující údržbu uživatelem.

5.  Používejte výhradně nové baterie podle údajů v uživatelské příručce.    

   Nemíchejte staré a nové baterie, staré baterie by mohly vytéci. 

6.  Před uvedení přístrojů do provozu si pozorně přečtěte uživatelskou  

  příručku.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Naměřené teplotní hodnoty

Základní přístroj

Měřicí rozsah vnitřní teploty

Doporučená provozní teplota: 

-5 °C až +50 °C

Rozsah měření vlhkoměru: 

Relativní vlhkost vzduchu 25 % až 90 %

Rozlišení teploty: 

0,1 °C / 0,2 °F

Rozlišení vlhkosti vzduchu: 

1% relativní vlhkosti vzduchu

Venkovní přístroj 

Doporučená provozní teplota: 

-10 °C až +60 °C

Rozlišení teploty: 

0,1 °C / 0,2 °F

Frekvence přenosu 

                433 MHz

Maximální počet venkovních přístrojů:  3

Dosah přenosu:  

až 30 m (volný prostor)

Měřicí cyklus teploty: 

přibližně každých 43 - 47 sekund

Měření relativní vlhkosti vzduchu 

Rozsah měření vlhkoměru: 

25% - 95% relativní vlhkosti vzduchu

Rozlišení: 

1% relativní vlhkosti vzduchu

Barometrické měření atmosférického tlaku

Rozsah měření barometru:  

750 až 1100 mbar/hPa při 25°C (22,15 až 32,49 inHg)

Cyklus měření barometru:   20 minut

Funkce měsíčních fází 

Oblast vyhledávání měsíční fáze:

následujících / posledních 39 dní 

Datum a čas 

12- nebo 24-hodinová indikace ve formátu „hh:mm” 

Formát data: datum/měsíc nebo měsíc/den 

Indikace dne v týdnu volitelně anglicky, německy, francouzsky, italsky, 

španělsky 

Dvouminutový dvoujhlasný budící signál se zvyšující hlasitostí 

Varování před mrazem předčasným budícím signálem 

Zásobování energií

Základní přístroj: 

dvě baterie 1,5-V typu UM-3 nebo AA

Venkovní přístroj (čidlo): 

dvě baterie 1,5-V typu UM-3 nebo AA

Úvod

Blahoželáme Vám ku kúpe tejto meteorologickej stanice.

V balení základnej verzie je obsiahnutá základňa, ktorá je vlastnou 

meteorologickou stanicou, ako aj vonkajší prístroj, ktorý obsahuje senzory 

teplomera, barometra a vlhkomera. 

Základný prístroj môže zaznamenávať najvyššie a najnižšie teploty na 

rôznych miestach. Rádiový systém používa frekvenciu 433 MHz.

Okrem vnútornej a vonkajšej teploty zobrazuje prístroj tiež relatívnu 

vlhkosť vzduchu a biopredpoveď. Okrem toho ukladá do pamäti najvyššie 

a najnižšie hodnoty nameranej vlhkosti vzduchu. Balenie obsahuje vonkajší 

prístroj s tromi samostatnými senzormi (teplomer, barometer, vlhkomer), 

ktorý namerané hodnoty odosiela základni a tá ich následne zobrazuje. 

Zabudovaný barometer ukazovateľa tlaku vzduchu je možné nastaviť na 

nadmorskú výšku daného miesta. Krivka tlaku vzduchu za posledných 24 

hodín sa zobrazuje formou stĺpcového diagramu.

Prístroj ďalej obsahuje funkciu pre fázy mesiaca, ktorá umožňuje 

zobrazenie fáz mesiaca za posledných, príp. na nasledujúcich 39 dní.

A  Displej

Displej umožňuje pohodlné odčítanie predpovede počasia, vnútornej a 

vonkajšej teploty a vlhkosti vzduchu, tlaku vzduchu, dátumu a času, ako aj 

fázy mesiaca.

B   Tlačidlo pamäte („MEM“)

Týmto tlačidlom vyvoláte najvyššie, príp. najnižšie hodnoty teploty a 

vlhkosti vzduchu uložené základňou a vonkajším prístrojom.

C   Tlačidlo režimov („MODE“)

Týmto tlačidlom zmeníte režim zobrazovania a potvrdíte zadané hodnoty 

pre zobrazovanie.

D  Tlačidlo budíka („ALARM“)

Týmto tlačidlom zobrazíte aktuálny čas budenia alebo nastavíte režim 

budenia.

E   Výstražné tlačidlo teploty

Týmto tlačidlom zobrazíte, príp. nastavíte hraničné hodnoty pre najvyššiu, 

príp. najnižšiu teplotu, ktoré má prístroj signalizovať výstražným signálom.

F   Šípka „Hore“  

Týmto tlačidlom zvýšite hodnotu aktuálneho nastavenia.

G  Šípka „Dole“   

Týmto tlačidlom znížite hodnotu aktuálneho nastavenia.

H  Tlačidlo prenosového kanálu („CHANNEL“)

Týmto tlačidlom môžete prepínať medzi viacerými teplotnými senzormi.

I   Archívne tlačidlo

Týmto tlačidlom môžete vyvolať hodnoty tlaku vzduchu zaznamenané v 

posledných hodinách. 

J   Šípka „Dole“        (zadný ovládací panel)

Týmto tlačidlom môžete vyvolať fázy mesiaca za posledné dni alebo 

nastaviť nadmorskú výšku, príp. tlak vzduchu na úrovni morskej hladiny 

pre ukazovateľ barometra.

K   Šípka „Hore“        (zadný ovládací panel)

Týmto tlačidlom môžete vyvolať fázy mesiaca na nasledujúce dni alebo 

nastaviť nadmorskú výšku, príp. tlak vzduchu na úrovni morskej hladiny 

pre ukazovateľ barometra.

M  Tlačidlo tlaku vzduchu / výšky (zadný ovládací panel)

Týmto tlačidlom môžete prepínať medzi režimom zobrazenia tlaku vzduchu 

na mieste, tlaku vzduchu na úrovni morskej hladiny alebo nadmorskej 

výšky.

N  Tlačidlo driemania / podsvietenia

Týmto tlačidlom môžete aktivovať funkciu driemania alebo zapnúť 

podsvietenie (verzia LED/EL).

O  Záves pre montáž na stenu

Otvor na zadnej strane slúži pre montáž prístroja na stenu.

P   Priehradka na batérie

Prístroj je napájaný dvomi 1,5V alkalickými batériami typu UM-3 alebo AA.

Q  Odnímateľný stojan

Podpera na zadnej strane umožňuje postavenie prístroja na rovnom 

povrchu.

Hlavné funkcie: Vonkajší prístroj

A Ukazovateľ LED

Ukazovateľ LED pri príjme nameranej hodnoty z vonkajšieho prístroja raz 

blikne. V prípade nízkeho stavu batérie vonkajšieho prístroja blikne dvakrát.

B Priehradka na batérie

Prístroj je napájaný dvomi 1,5V batériami typu AA.

C Nulovacie tlačidlo

Pri výbere iného kanálu môžete týmto tlačidlom vynulovať všetky 

nastavenia.

D Výber kanálu

Pred vložením batérií vyberte kanál. 

E Záves pre montáž na stenu

Otvor na zadnej strane slúži pre montáž vonkajšieho prístroja na stenu.

F Tlačidlo nastavenia jednotiek teploty („°C/°F“)

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   36-37

10.12.12   11:45

background image

38

39

Príprava

Pre zaistenie optimálnej prevádzky dodržiavajte nasledujúce pokyny:

1.  Najskôr vkladajte batérie do vonkajšieho prístroja a až následne do  

  základne.

2.  Pre základňu zvoľte miesto, ktoré sa nachádza čo možno najbližšie k    

  vonkajšiemu prístroju.

3.  Pri umiestňovaní vonkajšieho prístroja a základne dbajte na ich dosah    

  (za normálnych okolností 20 -30 m).

  Pritom je potrebné mať na pamäti, že vlastnosti stien a umiestnenie  

  prístrojov môžu výrazne ovplyvniť efektívny dosah. Otestujte rôzne  

  usporiadania, aby ste dosiahli optimálny príjem. Odhliadnuc od jeho  

  odolnosti voči vplyvom počasia by ste vonkajší prístroj mali chrániť  

  pred priamymi zrážkami a slnečným žiarením. 

VKLADANIE BATÉRIÍ: VONKAJŠÍ PRÍSTROJ

1.  Uvoľnite skrutky priehradky na batérie.

2.  Vyberte kanál.

3.  Vložte 2 batérie (1,5V typu UM-3 alebo AA) a bezpodmienečne pri tom    

  dbajte na správnu polarizáciu podľa znázornených symbolov. 

4.  Zatvorte priehradku na batérie a priskrutkujte kryt.

VKLADANIE BATÉRIÍ: ZÁKLADŇA

1.  Snímte kryt priehradky na batérie.

2.  Vložte 2 batérie (1,5V typu UM-3 alebo AA) a bezpodmienečne pri tom    

  dbajte na správnu polarizáciu podľa znázornených symbolov. 

3.  Opäť pripevnite kryt priehradky na batérie.

HLÁSENIE PRI NÍZKOM STAVE BATÉRIE

Krátko predtým než je potrebné vymeniť batérie vonkajšieho prístroja sa 

na ukazovateli vonkajšej teploty a vlhkosti zobrazí symbol nízkeho stavu 

batérie           .

POUŽITIE STOJANA ALEBO NÁSTENNÉHO DRŽIAKA 

Základňa je vybavená odnímateľným stojanom. Vo vyklopenom stave 

umožňuje postavenie na rovnom povrchu. Stojan môžete tiež odňať a 

prístroj pripevniť na stenu pomocou otvoru na zadnej strane. 

Podobne môžete tiež vonkajší prístroj buď postaviť na rovný povrch alebo 

ho pomocou otvoru na zadnej strane pripevniť na stenu. 

Začíname

1.  Nastavenie barometra:

a)  Po vložení batérií sa na displeji zobrazia skratky „hPa“ a „mbar“.  

  Pre nastavenie jednotky tlaku vzduchu stlačte tlačidlo UNIT. Najskôr    

  sa zobrazia hodnoty „0“ a „Metre“. Pomocou šípok (         príp.         )  

  môžete prepínať medzi metrami a stopami alebo tlačidlom UNIT  

  potvrdiť aktuálnu jednotku.

b)  Po potvrdení jednotky výšky sa najskôr zobrazí továrenské nastavenie    

  nadmorskej výšky „10 m“, príp. „32 stôp“. Pomocou šípok (         , príp. 

            ) môžete zadať nadmorskú výšku vašej aktuálnej polohy a údaj    

  následne potvrdiť tlačidlom UNIT.

  Poznámka:

 Od výroby je ako jednotka tlaku vzduchu nastavený „hPa/   

  mbar“, ako jednotka výšky „Meter“ a ako štandardná výška „10 m“. 

  Ak do 60 sekúnd nezadáte iné údaje, ponechajú sa tieto štandardné  

  hodnoty.

Nastavenie teplomera, vlhkomera a rádiových hodín

a)  Vonkajší prístroj začne nameranú teplotu a vlhkosť vzduchu vysielať    

  bezprostredne po vložení batérií, pričom sa približne každých 45 sekúnd 

  vysielajú nové namerané hodnoty. Približne 2 minúty po vložení batérií   

  začne základňa prijímať rádiové signály. V prípade dobrého príjmu sa    

  približne po 10 sekundách zobrazí vonkajšia teplota a vlhkosť vzduchu.    

  Základňa namerané hodnoty automaticky aktualizuje každých cca. 45    

  sekúnd.

b)  V prípade, že príjem nie je nadviazaný, zobrazí sa (         ). Pre predĺženie  

  vyhľadávania signálu o približne 2 minúty podržte tlačidlo so šípkou    

  DOLE (         ) stlačené 2 sekundy. Toto môže byť rozhodujúci faktor pri    

  ladení a prijímaní signálu medzi vonkajším prístrojom a základňou. 

c)  Po kompletnom prijatí času vonkajším prístrojom sa čas a dátum  

  rádiových hodín automaticky zosynchronizuje so signálom DCF77. 

  Postup opakujte vždy, keď spozorujete odchýlku medzi zobrazovanými   

  hodnotami na vonkajšom prístroji, príp. základni. 

ODČÍTANIE VONKAJŠEJ A VNÚTORNEJ TEPLOTY 

Teplomer a vlhkomer 

Symbol rádia na ukazovateli vonkajšej teploty znamená, že vonkajší prístroj 

má dobrý príjem. 

Ak základňa dlhšie než 2 minúty od vonkajšieho prístroja neprijme 

žiadne namerané hodnoty, zmení sa ukazovateľ základne až do ďalšieho 

úspešného prenosu nových hodnôt na prázdny znak (         ). Skontrolujte, 

či je vonkajší prístroj pripravený a zabezpečený. Pritom môžete buď 

chvíľu počkať alebo dvojsekundovým stlačením šípky DOLE (         ) spustiť 

dvojmínútové okamžité hľadanie. V prípade, že zobrazovaná teplota 

alebo tlak vzduchu prekročí alebo klesne pod rozsah merania vonkajšieho 

prístroja alebo základne (pozri Technické údaje), tiež sa zobrazí prázdny 

znak (         ), ako aj skratka „HHH“, príp. „LLL“.

SYMBOLY KVALITY PRÍJMU 

Kvalita príjmu základne je indikovaná symbolmi. Rozlišujú sa pritom tri 

symboly: 

Prístroj je v režime vyhľadávania

Dobrý príjem nameraných hodnôt 

teploty

Žiadny signál

NAJVYŠŠIE A NAJNIŽŠIE HODNOTY TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU

Namerané najvyššie a najnižšie hodnoty vnútornej a vonkajšej teploty 

a vlhkosti vzduchu sa automaticky ukladajú do pamäte. Pre zobrazenie 

najnižších hodnôt stlačte tlačidlo 

MEM

 raz a druhý raz pre zobrazenie 

najvyšších hodnôt. 

Hodnoty sú označené buď MIN alebo 

MAX

. Pre vymazanie pamäte podržte 

tlačidlo 

MEM

 stlačené 3 sekundy. Následne sa najvyššie a najnižšie 

hodnoty vymažú. Po opätovnom stlačení tlačidla 

MEM

 zostane ukazovateľ 

najvyšších a najnižších hodnôt do nasledujúcej aktualizácie nezmenený. 

PREDPOVEĎ TEPLOTY A VLHKOSTI VZDUCHU

Zobrazovaná predpoveď predstavuje tendenciu vo vzťahu k teplote a 

vlhkosti vzduchu, ktorá bola nameraná na danom vonkajšom prístroji. Tri 

možné tendencie sú: „Rastúca“, „Stála“ a„Klesajúca“.

Šípka

Predpoveď teploty / vlhkosti 

vzduchu¬

Rastúca

Stála

Klesajúca

PREDPOVEĎ POČASIA 

Prístroj rozpoznáva atmosférické zmeny tlaku vzduchu. Na základe vlastných zaznamenaných údajov vygeneruje prístroj informácie pre predpoveď počasia 

na nasledujúcich 12 až 24 hodín.

Zobrazovaný symbol

Predpoveď

Slnečno

Polooblačno 

Oblačno

Dážď

Sneh

UPOZORNENIE: 

1.  Presnosť predpovede počasia vychádzajúcej zo všeobecného tlaku vzduchu je približne 70%. 

2.  Predpovede počasia preto nie vždy udávajú aktuálny stav počasia.

3.  Symbol „Slnečno“ je v nočných hodinách potrebné chápať ako „Jasno”.

ATMOSFÉRICKÝ TLAK VZDUCHU

Nameraná hodnota barometra sa v ukazovateli počasia zobrazuje šípkou, ktorá označuje rastúci, stály alebo klesajúci tlak vzduchu. 

Šípka

Tendencia tlaku vzduchu

Rastúca

Stála

Klesajúca

UKAZOVATEĽ BIOPREDPOVEDE

Ukazovateľ biopredpovede rozlišuje medzi príjemnými („COM“), nepomerne vlhkými („WET“) a nepomerne suchými („DRY“) poveternostnými 

podmienkami. Ukazovateľ biopredpovede na základni sa riadi nasledujúcimi podmienkami: 

Zobrazovaný symbol

Rozsah teplôt

Rozsah vlhkosti

Zodpovedajúce poveternostné 

podmienky

COM 

(príjemné)

20 °C až 25 °C

(68 °F až 77 °F)

Relatívna vlhkosť vzduchu 

40 % - 70 %

Optimálna teplota a 

vlhkosť vzduchu

WET 

(príliš vlhko)

-5 °C až +50 °C

(23 °F až122 °F)

Relatívna vlhkosť vzduchu 

nad 70 %

Nepomerne vlhké 

poveternostné podmienky

DRY 

(príliš sucho)

-5 °C až +50 °C

(23 °F až122 °F)

Relatívna vlhkosť vzduchu 

pod 40 % 

Nepomerne suché 

poveternostné podmienky

Žiadny symbol

Pod 20°C (68°F) alebo 

nad 25 °C (77 °F)

Relatívna vlhkosť vzduchu

 40 % - 70 %

Žiadny údaj o 

poveternostných¬ podmienkach

ODČÍTANIE BAROMETRICKÉHO TLAKU

Aktuálne a uložené hodnoty namerané barometrom sa zobrazujú v okne barometra. 

Aj v prípade, že sa nachádzate v alpských výškach, môžete si nechať zobraziť i tlak vzduchu na úrovni morskej hladiny (NN). Tlačidlom 

PRESSURE/

ALTITUDE 

(„Tlak vzduchu/výška“) prepnete na režim zobrazovania tlaku vzduchu na úrovni morskej hladiny. 

Podržte tlačidlo 

PRESSURE/ALTITUDE

 stlačené, aby ste sa dostali do režimu nastavenia tlaku vzduchu na úrovni 

morskej hladiny. 

Pomocou šípok 

HORE

         , príp. 

DOLE

         nastavte tlaku vzduchu na úrovni morskej hladiny a nastavenie potvrďte s

tlačením tlačidla 

PRESSURE/ALTITUDE

. Tlak vzduchu môže byť zobrazený v jednotkách mbar/hPa, alebo inHg, alebo 

mmHg. Pre zmenu jednotky držte v režime zobrazovania tlaku vzduchu na úrovni morskej hladiny stlačené tlačidlo 

UNIT a šípkami 

HORE

         , príp. 

DOLE

         vyberte požadovanú jednotku. Výber potvrďte stlačením tlačidla UNIT. Ak 

chcete zobraziť uložené hodnoty za posledných 36 hodín, stlačte tlačidlo HISTORY. Opakovaným stláčaním tlačidla sa v 

hodinových intervaloch dostanete k požadovanému času. Zaznamenané atmosférické zmeny za posledných 24 hodín 

sa v okne barometra zobrazujú formou stĺpcového diagramu. 

POUŽITIE A VYHĽADÁVANIE FÁZ MESIACA 

Meteorologická stanica umožňuje zobrazenie fáz mesiaca a zodpovedajúce vyhľadávanie, pomocou ktorého môžete zobraziť osem fáz mesiaca od novu až 

po ubúdajúci kosák. Aktuálna fáza mesiaca bliká, pričom frekvencia blikania sa pri splne a nove zrýchľuje. Zobrazuje sa nasledujúcich osem fáz mesiaca: 

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   38-39

10.12.12   11:45

background image

40

41

Nov 

Pribúd. 

Prvá 

Pribúd.

kosák mesiaca 

štvrť 

polmesiac

Spln 

Ubúd. 

Posledná 

Ubúd.

   

polmesiac 

štvrť  

kosák mesiaca

Pre zobrazenie fázy mesiaca na určitý deň stlačte raz šípku HORE        , príp. 

DOLE        . Hodiny sa prepnú do režimu vyhľadávania fázy mesiaca. 

Pomocou šípok vyberte požadovaný dátum (        , príp.        ). V tomto 

režime pokračuje zobrazenie dátumu v denných intervaloch. Môžete sa 

presunúť až o 39 dní dopredu alebo dozadu. 

Príslušné fáza mesiaca sa priamo zobrazí. 

Ak do 2 sekúnd nestlačíte šípku (        príp.        ), jednotka sa vráti do 

predchádzajúceho režimu zobrazenia. 

PORUCHA PRÍJMU 

Ak ukazovateľ vonkajšej teploty bez zjavného dôvodu prestane zobrazovať 

teplotu, podržte 2 sekundy stlačené tlačidlo so šípkou DOLE (        ), aby ste 

spustili okamžité hľadanie. 

Pokiaľ porucha pretrváva, skontrolujte nasledovné možné príčiny:

1.  Nachádza sa ešte stále vonkajší prístroj na svojom mieste?

2.  Vykazujú batérie obidvoch prístrojov dostatočný stav nabitia? V prípade  

  potreby ich vymeňte.

UPOZORNENIE:

 Ak teplota klesne pod bod mrazu, dochádza ku zníženiu  

  napätia, následkom čoho môžu batérie zlyhať. 

3.  Nachádzajú sa prístroje navzájom v dosahu? Nie sú medzi nimi prekážky  

  alebo rušenie? V prípade potreby zmenšite vzdialenosť. 

RUŠENIE INÝMI SIGNÁLMI 

Rádiové signály iných domácich spotrebičov, ako sú napr. domové 

zvončeky, poplašné zariadenia, monitorovacie systémy, sa môžu s 

frekvenciou tohto výrobku prekrývať a spôsobovať prechodné rušenie 

príjmu. Toto je normálne a neovplyvňuje to celkovú funkčnosť výrobku. 

Prenos a príjem nameranej teploty bude pokračovať po odoznení rušenia.

NASTAVENIE VÝSTRAŽNEJ FUNKCIE PRE TEPLOTU

1.  Raz stlačte tlačidlo 

TEMP AL

.

2.  Následne podržte 2 sekundy stlačené tlačidlo 

TEMP AL

.

3.  Pomocou šípok (        , príp.        ) nastavte hornú        alebo spodnú      

  hraničnú hodnotu pre výstrahu.

4.  Pre ukončenie stlačte opäť TEMP AL.

NASTAVENIE RÁDIOVÝCH HODÍN

1.  Po vložení batérií vyhľadajú hodiny automaticky volací tón vysielača    

  časového signálu DCF77. Tento proces môže trvať 3 - 8 minút. 

2.  Ak chcete automatický príjem vypnúť, podržte 2 sekundy šípku HORE      

          na čelnom ovládacom paneli. Funkcia sa deaktivuje. 

3.  Pre opätovnú aktiváciu automatického príjmu podržte 2 sekundy šípku    

  HORE        . Nejaký čas môže trvať, kým sa zachytí prvý signál v  

  normálnom prenosovom cykle. 

4.  Po prijatí časového signálu sa dátum a čas nastavia automaticky a  

  zobrazí sa symbol rádiových hodín        .

5.  Ak príjem časového signálu nie je možný, zobrazí sa symbol        . V tom  

  prípade musíte hodiny nastaviť ručne. 

REŽIM ZOBRAZOVANIA ČASU A DÁTUMU

Čas a dátum sa nachádzajú v rovnakej časti displeja. Dátum sa zobrazuje 

ako deň a mesiac. Opakovaným stláčaním tlačidla MODE sa postupne 

dostanete do nastavenia času vrátane sekúnd, času vrátane dňa v týždni, 

času pre iné časové pásmo vrátane dňa v týždni, príp. sekúnd, ako aj času 

pre iné časové pásmo vrátane sekúnd, dátumu a mesiaca. 

RUČNÉ NASTAVENIE HODÍN 

Pre ručné nastavenie hodín podržte 3 sekundy stlačené tlačidlo 

MODE

Deň v týždni začne blikať. Šípkami (        , príp.        ) môžete prepínať 

medzi angličtinou, nemčinou, francúzštinou, taliančinou, španielčinou, 

holandčinou a švédčinou. Pre potvrdenie zadania stlačte tlačidlo 

MODE

Pre nastavenie jednotky teploty (°C, príp. °F), roku, mesiaca, dátumu, 

formátu dátumu, 12-/24-hodinového formátu času, hodiny a minúty, 

postup opakujte. Danú hodnotu zvýšte alebo znížte (        , príp.         ) . 

Položky menu, ktoré majú zostať nezmenené, jednoducho preskočte tak, 

že opäť stlačíte tlačidlo 

MODE

. Po nastavení všetkých hodnôt stlačte pre 

dokončenie procesu tlačidlo 

MODE

. Ukazovateľ sa prepne do režimu 

zobrazenia času. 

NASTAVENIE A AKTIVÁCIA BUDÍKA

Pre nastavenie času budenia postupujte nasledovne:

1.  Pre nastavenie času budenia stlačte raz tlačidlo 

ALARM

. Ak je funkcia    

  budenia vypnutá, zobrazí sa slovo „OFF” („VYP”).

2.  Podržte 2 sekundy stlačené tlačidlo 

ALARM

. Číslice ukazovateľa času    

  začnú blikať. 

3.  Pomocou šípok vyberte požadovanú hodinou (        , príp.        ).

4.  Stlačte tlačidlo 

ALARM

. Číslice ukazovateľa minút začnú blikať.

5.  Pomocou šípok vyberte požadovanú minútu (        , príp.        ).

6.  Pre dokončenie postupu stlačte opäť tlačidlo 

ALARM

7.  Pre nastavenie jednorazového budíka postup opakujte.

FUNKCIA BUDENIA

-  Budenie v určitých dňoch v týždni

  Táto funkcia Vám umožní obmedziť budenie na určitý deň v týždni. Ak  

  je táto funkcia aktivovaná, začne v daný deň v týždni okrem signálu  

  budíka blikať aj ukazovateľ dňa v týždni. 

-  Jednorazové budenie

  Táto funkcia Vám umožní obmedziť budenie na určitý okamih. Ak je  

  táto funkcia aktivovaná, začne v daný čas budenia okrem signálu budíka 

  blikať aj príslušný symbol. Po úspešnom budení sa nastavenie  

  automaticky deaktivuje.

-  Výstraha pred mrazom včasným budením

  Predčasný signál budíka sa aktivuje, keď vonkajšia teplota klesne pod    

  2 °C. V tom prípade začne príslušný symbol blikať. Túto funkciu môžete  

  nastaviť tak, že sa aktivuje 15, 30, 45 alebo 60 minút pred budením v    

  daný deň v týždni alebo pred jednorázovým budením.

NASTAVENIE ČASU PRE INÉ ČASOVÉ PÁSMO

Pri nastavovaní času pre iné časové pásmo postupujte nasledovne: 

1.  Opakovane stláčajte tlačidlo 

MODE

, kým sa nezobrazí režim pre časové   

  pásma. 

2.  3 sekundy podržte tlačidlo 

MODE

, kým sa nezobrazí rozdiel v časových   

  pásmach. 

3.  Pomocou šípok vyberte požadovanú odchýlku (        , príp.        ).

4.  Pre dokončenie postupu stlačte tlačidlo 

MODE

Symboly budenia        , príp.        a „

Pre-AL

“ indikujú, ktorý druh budenia je 

aktivovaný. Pre aktivovanie alebo deaktivovanie daného budenia vyberte 

šípkami (        , príp.        ) požadovanú možnosť. 

Pre návrat k zobrazeniu času stlačte opäť tlačidlo 

MODE

Funkcia driemania

Budenie môžete odložiť stlačením tlačidla pre driemanie. Po 8 minútach sa 

budenie spustí opäť. Po opätovnom stlačení tlačidla pre driemanie sa začne 

ďalší cyklus driemania. Ak do dvoch minút budenie nevypnete, prepne sa 

prístroj automaticky do režimu driemania, a to až trikrát. 

Vypnutie budenia

Pre vypnutie budenia stlačte tlačidlo 

ALARM

BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Výrobok bol skonštruovaný tak, aby pri správnom používaní plnil svoj 

účel mnoho rokov. Aby to bolo možné, musia sa dodržiavať niektoré 

bezpečnostné upozornenia: 

1.  Prístroj nikdy neponárajte do vody.

2.  Prístroje nečistite abrazívnymi alebo leptavými prostriedkami. Mohli by  

  ste poškriabať plastové časti a spôsobiť koróziu spínacích obvodov.

3.  Prístroje nevystavujte extrémnemu namáhaniu, teplotám, otrasom  

  alebo extrémne vysokej vlhkosti vzduchu, pretože to môže mať za  

  následok poruchu funkčnosti, skrátenie životnosti, poškodenie batérií a   

  deformáciu súčiastok.

4.  V žiadnom prípade prístroje neotvárajte. Manipulácia s vnútornými  

  súčiastkami má za následok zánik záruky a môže spôsobiť zbytočné  

  poškodenia. Prístroje neobsahujú časti, ktoré by si vyžadovali údržbu zo  

  strany zákazníka.

5.  Používajte výlučne nové batérie podľa informácii v používateľskej  

  príručke. Použité batérie nemiešajte s novými, pretože by tie použité    

  mohli vytiecť. 

6.  Pred uvedením prístrojov do prevádzky si pozorne prečítajte  

  používateľskú príručku.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Namerané hodnoty teploty

Základňa

Rozsah merania vnútornej teploty

Odporúčaná prevádzková teplota: 

-5 °C až +50 °F

Rozsah merania vlhkomera: 

Relatívna vlhkosť vzduchu 25 % až 90 %

Kroky merania teploty: 

0,1°C / 0,2 °F

Kroky merania vlhkosti vzduchu: 

Relatívna vlhkosť vzduchu 1 %

Vonkajší prístroj 

Odporúčaná prevádzková teplota: 

-10 °C až +60 °C

Kroky merania teploty: 

0,1 °C / 0,2 °F

Prenosová frekvencia 

                        433 MHz

Maximálny počet vonkajších prístrojov:  

3

Dosah:  

až 30 m (bez prekážok)

Merací cyklus teploty: 

približne každých 43 - 47 sekúnd

Meranie relatívnej vlhkosti vzduchu 

Rozsah merania vlhkomera: 

Relatívna vlhkosť vzduchu 25% - 95%

Kroky merania: 

Relatívna vlhkosť vzduchu 1 %

Barometrické meranie tlaku vzduchu

Rozsah merania barometra:  

750 až 1100 mbar/hPa pri 25°C (22,15 až 32,49 inHg)

Merací cyklus barometra:  

20 minút

Funkcie fáz mesiaca 

Rozsah vyhľadávania fáz mesiaca:  

nasledujúcich / posledných 39 dní 

Dátum a čas 

12-/24-hodinové zobrazenie vo formáte „hh:mm” 

Formát dátumu: dátum/mesiac alebo mesiac/deň 

Zobrazenie dní v týždni v angličtine, nemčine, francúzštine, taliančine alebo 

španielčine  

Dvojminútové zosilňujúce sa dvojtónové budenie 

Výstraha pred mrazom včasným budením 

Napájanie

Základňa: 

dve 1,5V batérie typu UM-3 alebo AA

Vonkajší prístroj (senzor): 

dve 1,5V batérie typu UM-3 alebo AA

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   40-41

10.12.12   11:45

background image

42

u Руководство по эксплуатации

43

Введение

Благодарим за покупку!

В стандартный комплект метеорологического прибора входит основной 

блок и внешний блок с датчиками температуры, барометра и гигрометра. 

Основной блок, в том числе, снабжен функцией определения минималь-

ной и максимальной температуры, которые фиксируются в различных 

местах установки датчиков. Радиосвязь между блоками осуществляется 

на частоте 433 МГц.

Прибор способен определять комнатную температуру, наружную 

температуру, относительную влажность воздуха и холодоветровой 

коэффициент. Кроме этого, имеются функции сохранения максимальных 

и минимальных значений влажности воздуха. В комплект поставки входит 

внешний блок с тремя датчиками (термометр, барометр, гигрометр), 

данные с которых принимает и выводит на дисплей основной блок.

Барометр, отвечающий за показания давления воздуха, может коррек-

тироваться по высоте места над уровнем моря. Динамика изменения 

давления за прошедшие 24 часа отображаются в виде гистограммы.

Прибор также включает в себя функцию индикации фаз Луны за 

прошедшие или следующие 39 дней.

А Дисплей

Дисплей предназначен для индикации параметров: значки прогноза по-

годы, комнатная и наружная температура, влажность воздуха в помеще-

нии и снаружи помещения, давление воздуха, дата, время, фазы Луны.

В   Кнопка сохранения данных („MEM“)

Кнопка предназначена для вызова сохраненных в основном и наружном 

блоке данных о максимальных и минимальных значениях температуры 

и влажности.

C   Кнопка режима работы („MODE“)

Кнопка предназначена для выбора режима индикации, а также для под-

тверждения ввода значений при настройке.

D   Кнопка режима будильника („ALARM“)

Кнопка предназначена для вывода на дисплей текущего времени сраба-

тывания будильника, а также для настройки будильника.

E   Кнопка температурного предупреждения

Кнопка предназначена для индикации и настройки предельных значений, 

при выходе из которых прибор должен подавать предупредительный 

сигнал.

F  Кнопка со стрелкой „Вперед“   

Кнопка увеличения значения текущего параметра.

G  Кнопка со стрелкой „Назад“ 

  

Кнопка уменьшения значения текущего параметра.

H   Кнопка канала передачи данных („CHANNEL“)

Кнопка предназначена для выбора внешнего датчика.

I   Кнопка журнала

Кнопка предназначена для вывода на дисплей значений давления, за-

фиксированных за последние часы. 

J   Кнопка „Назад“        (задняя панель)

Кнопка предназначена для вывода на дисплей фаз Луны прошедшего 

дня, также для настройки высоты места над уровнем моря (функция 

барометра по определению давление воздуха относительно НН).

K   Кнопка „Вперед“         (задняя панель)

Кнопка предназначена для вывода на дисплей фаз Луны следующего 

дня, также для настройки высоты места над уровнем моря (функция 

барометра по определению давление воздуха относительно НН).

M  Кнопка давления воздуха/высоты (задняя панель)

Кнопка предназначена для переключения режимов индикации: местное 

давление, давление относительно НН, высота места над уровнем моря.

N   Кнопка автоповтора сигнала будильника и подсветки

Кнопка включает функцию автоповтора сигнала будильника и подсветку 

(модификация LED/EL).

O Крючок для настенного монтажа

Отверстие на задней крышке для размещения прибора на стене.

P Отсек батарей

Для питания прибора требуется две щелочные батареи 1,5 В типоразме-

ра UM-3 или АА.

Q Съемная подставка

Подставка для размещения прибора на горизонтальной поверхности.

Основные функции внешнего блока

A  Светодиодная лампа

Лампа загорается один раз при приеме значения измерения. При низком 

уровне заряда батарей внешнего блока лампа загорается дважды.

В  Отсек батарей

Для питания блока требуется две батареи 1,5 В типоразмера АА.

С   Кнопка сброса

Кнопка предназначена для сброса всех настроек при выборе другого 

канала.

D   Выбор канала

Перед загрузкой батарей требуется выбрать канал. 

E Крючок для настенного монтажа

Отверстие на задней крышке для размещения блока на стене.

F  Кнопка единицы измерения температуры (°C/°F)

Подготовка

Чтобы обеспечить надежную работы прибора, следует обратить внима-

ние на следующее:

1.  Загрузите батареи в отсек внешнего блока, и только затем в отсек    

  основного блока.

2.  Основной блок следует устанавливать как можно ближе к внешнему    

 блоку.

3.  Оба блока должны располагаться в радиусе приема сигнала (ок. 20-30  

 метров).

  Стены и другие приборы могут негативно влиять на минимально  

  допустимое расстояние между блоками. Устанавливая блоки, убеди   

  тесь в наличии устойчивой связи между ними. Несмотря на то, что  

  корпус внешнего блока является погодоустойчивым, его необходимо   

  беречь от прямых попаданий осадков и солнечных лучей. 

ЗАГРУЗКА БАТАРЕЙ ВО ВНЕШНИЙ БЛОК

1.  Открутите винты отсека батарей.

2.  Установите канал.

3.  Вставьте две батареи 1,5 В типоразмера UM-3 или АА, соблюдая 

 полярность. 

4.  Закройте крышку и притяните винты.

ЗАГРУЗКА БАТАРЕЙ В ОСНОВНОЙ БЛОК

1.  Снимите крышку отсека батарей.

2.  Вставьте две батареи 1,5 В типоразмера UM-3 или АА, соблюдая 

 полярность. 

3.  Закройте крышку.

ИНДИКАЦИЯ НИЗКОГО ЗАРЯДА БАТАРЕЙ

Перед тем как наступит момент необходимости замены батарей, в обла-

сти индикации наружной температуры и влажности начнет отображаться 

значок низкого заряда батарей             .

РАЗМЕЩЕНИЕ НА СТОЛЕ И НАСТЕННЫЙ МОНТАЖ

Основной блок снабжен съемной подставкой. В разложенном состоянии 

подставка позволяет разместить основной блок на горизонтальной 

поверхности. На задней панели корпуса также имеется отверстие для 

настенного монтажа. Внешний блок также может размещаться как на 

горизонтальной поверхности, так и на стене. 

Начало работы

1. Настройка барометра:

а)  После загрузки батарей на дисплее отображается единица измерения  

  давления: „hPa“ (гПа) и „mbar“ (мбар). Чтобы установить единицу  

  измерения давления, нажмите UNIT. На дисплее отображается «0»  

  и «Meter». Кнопками со стрелками (         и         ) выберите метры или    

  футы или подтвердите текущую настройку кнопкой UNIT.

б)  После установки единицы измерения высоты на дисплее о

  тображается высота над нормальным нулем по умолчанию: „10 m“ 

  (10 метров) или „32 Fuß“ (32 фута). С помощью кнопок со стрелками    

  (         и         ) установите действительную высоту места над уровнем    

  моря и подтвердите настройку кнопкой UNIT.

 Примечание! 

Стандартные настройки прибора: единица измерения    

  давления - гПа/мбар, единица измерения высоты над уровнем моря  

  - метры, высота места над уровнем моря - 10 метров. Если в течение    

  60 секунд настройки не были изменены, прибор применяет 

  стандартные настройки.

Настройка термометра, гигрометра и часов с автокоррекцией по 

сигналу точного времени

a)  Сразу после загрузки батарей во внешний блок он каждые 45 секунд    

  начинает передавать данные о температуре и влажности воздуха.  

  Основной блок начинает принимать радиосигналы приблизительно    

  через 2 минуты после загрузки батарей. При хорошем приеме 

  приблизительно через 10 секунд на дисплее отображается наружная    

  температура и влажность воздуха. Данные на дисплее обновляются    

  автоматически приблизительно каждые 45 секунд.

b)  Если прием отсутствует, на дисплее отображаются прочерки (         ).    

  Чтобы продлить поиск сигнала приблизительно на 2 минуты, нажмите   

  и 2 секунды удерживайте кнопку ВПЕРЕД (         ). Радиосвязь между    

  блоками может быть восстановлена. 

c)  После того как полностью принят временной маркер от внешнего бло  

  ка, часы автоматически синхронизируют время и дату по 

  радиосигналу точного времени DCF77.  Если между индикацией 

  внешнего и основного блока наблюдаются расхождения, повторите    

 операцию. 

ИНДИКАЦИЯ НАРУЖНОЙ И КОМНАТНОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ 

Термометр и гигрометр 

Значок радиоволн в области индикации наружной температуры указыва-

ет на хороший прием сигнала от внешнего блока. 

Если от внешнего блока более 2 минут не поступает сигналов, на дисплее 

основного блока до успешного приема новых значений отображаются 

прочерки (         ). Проверьте работу внешнего блока. Попробуйте вы-

полнить принудительный поиск сигнала, удерживая в течение 2 секунд 

кнопку ВПЕРЕД (         ). Если измеренные значения температуры и 

давления воздуха выходят за пределы диапазона измерения внешнего 

или основного блока (см. технические характеристики), на дисплее ото-

бражаются прочерки (         ), а также значок „HHH“ (выше максимального 

значения) или значок „LLL“ (ниже минимального значения).

ЗНАЧОК УРОВНЯ ПРИНИМАЕМОГО СИГНАЛА

Уровень приема основного блока отображается специальными значками. 

Имеются три значка: 

прибор находится в режиме 

поиска сигнала

хороший прием сигнала 

температуры

прием сигнала отсутствует

МАКСИМАЛЬНЫЕ И МИНИМАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ ТЕМПЕРАТУРЫ И 

ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА

Зафиксированные максимальные и минимальные значения наружной 

и комнатной температуры, а также влажности воздуха автоматически 

сохраняются в памяти прибора. Чтобы вывести на дисплей минимальное 

значение, нажмите MEM. Чтобы отобразить максимальное значение, 

нажмите эту кнопку еще раз. 

Эти значения отображаются со значками 

MIN

 или 

MAX

. Чтобы удалить 

сохраненные значения, нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку 

MEM

Сохраненные данные о предельных значениях при этом будут удалены. 

Если еще раз нажать кнопку 

MEM

, индикация предельных значений не 

изменяется до следующего обновления. 

ПРОГНОЗ ТЕМПЕРАТУРЫ И ВЛАЖНОСТИ ВОЗДУХА

Данные прогноза основываются на рассчитанной внешним блоком 

направленности изменений погодных условий с учетом температуры и 

влажности воздуха. Имеются три направленности изменения значений: 

«повышается», «без изменений», «понижается».

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   42-43

10.12.12   11:45

background image

44

45

Значок

Прогноз о ¬температуре и 

влажности

повышается

без изменений

понижается

ПРОГНОЗ ПОГОДЫ

Прибор способен определять изменения давления воздуха. На основе собранных данных прибор выдает на дисплей прогноз погоды на период 12-24 

часов.

Значок

Прогноз

ясно

переменная 

облачность 

пасмурно

дождь

снег

ПРИМЕЧАНИЕ! 

1.  Вероятность прогноза погоды на основе общего давления воздуха составляет ок. 70 %. 

2.  Таким образом, показания прогноза не всегда в точности совпадает с действительным состоянием погоды.

3.  Значок «Ясно» в ночное время следует понимать как «Безоблачно». 

ДАВЛЕНИЕ ВОЗДУХА

Направленность изменения давления отображается в значком со стрелкой в области индикации прогноза погоды. 

Значок

Направленность изменения 

давления

повышается

без изменений

понижается

КОЭФФИЦЕНТ ОЩУЩАЕМОЙ ПОГОДЫ

Коэффициент ощущаемой погоды выражается тремя состояниями: «приятно» („

COM

“), «неестественно влажно» („

WET

“) и «неестественно сухо» 

(„

DRY

“). Условия изменения коэффициента ощущаемой погоды: 

Значок

Диапазон температуры

Диапазон влажности

Атмосферные условия

COM 

(приятно)

20 °C - 25 °C

(68 °F - 77 °F)

относительная влажность 

40 % - 70 %

оптимальная температура и 

влажность

WET 

(слишком влажно)

от -5 °C до +50 °C

(23 °F - 122 °F)

относительная влажность 

более 70 %

неестественно влажная погода

DRY 

(слишком сухо

от -5 °C до +50 °C

(23 °F - 122 °F

относительная влажность 

менее 40 %

неестественно сухая погода

значок отсутствует

ниже 20°C (68°F) или 

выше 25 °C (77 °F)

относительная влажность 

40 % - 70 %

нет данных ¬о погоде

ИНДИКАЦИЯ БАРОМЕТРИЧЕСКОГО ДАВЛЕНИЯ

Текущее и ранее зафиксированное давление отображается на дисплее в области давления. 

Прибор может определить давление на уровне моря вне зависимости от высоты места, в котором производится 

измерение. Чтобы включить режим индикации давления на уровне моря, нажмите кнопку 

PRESSURE/ALTITUDE 

(„давление/высота над уровнем моря“). 

Чтобы перейти в режим настройки, нажмите и удерживайте кнопку 

PRESSURE/ALTITUDE

С помощью кнопок 

ВПЕРЕД

          и 

НАЗАД

         укажите давление над уровнем моря и нажмите 

PRESSURE/ALTITUDE

чтобы применить настройку. Давление воздуха отображается в mbar/hPa или inHg или mmHg. 

Чтобы изменить единицу измерения, в режиме давления на уровне моря нажмите и удерживайте кнопку UNIT, 

затем кнопками 

ВПЕРЕД

          и 

НАЗАД

          выберите единицу измерения. Чтобы применить настройку, нажмите UNIT. 

Чтобы просмотреть архив сохраненных значений за последние 36 часов, нажмите кнопку 

HISTORY

. При каждом 

нажатии на кнопку на дисплее отображаются ранее зафиксированные значения с шагом на 1 час назад. 

Динамика изменений за последние 24 часа показана на дисплее в виде гистограммы. 

ИНДИКАЦИЯ ФАЗ ЛУНЫ

Прибор снабжен функцией индикации фаз луны с соответствующим поиском, с помощью которого на дисплей можно выводить 8 фаз от новолуния до 

убывающего месяца. Текущая фаза луны мигает, при этом частота мигания зависит от полнолуния или новолуния. Прибор показывает следующие 8 

фаз луны: 

новолуние 

растущий  

первая  

растущий

  

месяц 

четверть 

полумесяц

 полнолуние 

стареющий 

последняя 

стареющий

   

полумесяц 

четверть  

месяц

Чтобы просмотреть фазы Луны за определенный день, нажмите кнопку 

ВПЕРЕД          или НАЗАД          . Время изменяется в режиме поиска фаз 

Луны. С помощью кнопок (          и          ) выберите требуемую дату. В этом 

режиме дата выбирается по суткам. Имеется возможность просматри-

вать данные за предыдущие 39 суток и за следующие 39 суток. 

На дисплее будет отображаться соответствующая фаза Луны. 

Прибор автоматически возвращается к предыдущему режиму индикации 

через 2 секунды после последнего нажатия на кнопку          или          . 

СБОЙ ПРИЕМА СИГНАЛА 

Если на дисплее без видимых причин пропала индикация температуры, 

нажмите и удерживайте 2 секунды кнопку ВПЕРЕД (          ), чтобы вклю-

чить принудительный поиск сигнала. 

Если сбой устранить не удалось, выполните следующее:

1.  Проверьте состояние внешнего блока.

2.  Проверьте состояние батарей обоих блоков. При необходимости за   

  мените батареи.

 ПРИМЕЧАНИЕП 

ри температуре ниже точки замерзания возникает    

  падение напряжение и, таким образом, может произойти выход  

  батарей из строя. 

3.  Проверьте расстояние между блоками, которое не должно превышать  

  дальность приема. Убедитесь в отсутствии помех. При необходимости  

  уменьшите расстояние между блоками. 

ПОМЕХИ ОТ ДРУГИХ ПРИБОРОВ

Радиосигналы других домашних приборов (дверной звонок, сигнали-

зация, система безопасности и др.) могут создавать помехи на радио-

частоте прибора. Это не влияет на общую работу прибора. После того как 

помеха исчезнет, передача и прием сигнала возобновятся.

НАСТРОЙКА ФУНКЦИИ ТЕМПЕРАТУРНЫХ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЙ

1.  Нажмите кнопку 

TEMP AL

.

2.  Затем 2 секунды удерживайте кнопку 

TEMP AL

.

3.  С помощью кнопок          и          установите верхний          и нижний             

  пределы температуры.

4.  Чтобы завершить настройку, нажмите кнопку 

TEMP AL

 еще раз.

ЧАСЫ С АВТОКОРРЕКЦИЕЙ ПО РАДИОСИГНАЛУ ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ

1.  После загрузки батарей часы автоматически начинают поиск радио   

  сигнала точного времени (DCF77). Этот процесс длится 3-8 минут. 

2.  Чтобы отключить автоматический прием радиосигнала точного  

  времени, на передней панели нажмите и 2 секунды удерживайте  

  кнопку ВПЕРЕД          . Функция автокоррекции будет отключена. 

3.  Чтобы снова включить эту функцию, нажмите и 2 секунды удерживайте  

  кнопку ВПЕРЕД          . Для восстановления приема радиосигнала кор   

  ректировки часов может потребоваться некоторое время. 

4.  При получении сигнала на дисплее автоматически отобразятся дата,    

  время и значок          .

5.  Если приема нет, значок           не горит. В этом случае часы 

  необходимо настроить вручную. 

РЕЖИМ ИНДИКАЦИИ ВРЕМЕНИ И ДАТЫ

Часы и календарь находятся в одной области дисплея. Дата отображает-

ся в формате «день/месяц». Последовательным нажатием кнопки 

MODE

осуществляется переход по следующим настройкам: время с секундами, 

время с днем недели, время часового пояса с днем недели или секунда-

ми, дата и месяц. 

НАСТРОЙКА ЧАСОВ ВРУЧНУЮ

Чтобы вручную настроить часы, нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку 

MODE

. День недели начнет мигать. Кнопками          и          выберите язык 

индикации дня недели: английский, французский, итальянский, ис-

панский, голландский, шведский. Чтобы применить настройку, нажмите 

MODE

. Повторите процедуру, установив единицу измерения темпе-

ратуры (°C или °F), год, месяц, день, формат даты, формат индикации 

времени (12 ч/24 ч), час и минуты. Увеличение и уменьшение значений 

осуществляется кнопками          и          ). 

Пункты настройки, которые не требуется изменять, можно пропускать 

нажатием кнопки 

MODE

. По окончании настройки нажмите 

MODE

Прибор перейдет в режим индикации времени. 

НАСТРОЙКА И ВКЛЮЧЕНИЕ БУДИЛЬНИКА

Порядок настройки будильника:

1.  Чтобы на дисплей вывести время срабатывания будильника, нажмите   

 кнопку 

ALARM

. Если будильник выключен, на дисплее отображается    

  «OFF» («ВЫКЛ»).

2.  Нажмите и 2 секунды удерживайте кнопку 

ALARM

. Цифры часа 

 мигают. 

3.  С помощью кнопок (          и          ) установите нужный час.

4.  Нажмите ALARM. Цифры минут начнут мигать.

5.  С помощью кнопок          и          установите минуты.

6.  Чтобы завершить настройку, нажмите 

ALARM

7.  Повторите процедуру, чтобы настроить единовременное 

  срабатывание сигнала будильника.

БУДИЛЬНИК

-  Срабатывание будильника по определенным рабочим дням

  Данная функция предназначена для включения сигнала будильника 

  по определенным рабочим дням. Если функция включена, то в 

  установленный день вместе с подачей сигнала будильника мигает  

  индикация дня недели. 

-  Единовременный сигнал будильника

  Данная функция предназначена для включения сигнала будильника в  

  определенное время. Если функция включена, то в установленное  

  время вместе с подачей сигнала будильника мигает соответствующий 

  значок. После выполнения функция автоматически отключается.

-  Предупреждение о заморозках досрочным срабатыванием  

 будильника

  Будильник срабатывает досрочно, если наружная температура  

  опускается ниже 2 °C. В этом случае мигает соответствующий значок.   

  Сигнал может подаваться на 15, 30, 45 и 60 минут до установленного 

  времени срабатывания будильника по рабочим дням и 

  единовременного будильника.

НАСТРОЙКА ЧАСОВОГО ПОЯСА

Порядок настройки времени с учетом отклонения часового пояса: 

1.  Нажимайте кнопку 

MODE

, пока прибор не перейдет в режим индика   

  ции часового пояса. 

2.  Нажмите и 3 секунды удерживайте кнопку 

MODE

, пока на дисплее не   

  появится отклонения часовых поясов. 

3.  С помощью кнопок          и          установите требуемое отклонение.

4.  Чтобы завершить настройку, нажмите 

MODE

  Значки          и          , а также „

Pre-AL

“ показывают текущий режим 

  будильника. Чтобы включить или отключить сигнал будильника, 

  кнопками          и          выберите требуемую функцию. Чтобы вернуться в  

  режим индикации времени, нажмите 

MODE

Функция автоповтора сигнала будильника

Чтобы приостановить подачу сигнала будильника, нажмите кнопку 

автоповтора. Через 8 минут будильник снова сработает. При повторном 

нажатии на кнопку автоповтора функция запускается снова. 

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   44-45

10.12.12   11:45

background image

46

47

Ръководство за обслужване 

ø

BG

Если сигнал не был отключен за 2 минуты, прибор автоматически 

переходит в режим автоповтора, но только три раза. 

Отключение сигнала будильника

Чтобы отключить сигнал будильника, нажмите 

ALARM

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

При правильной эксплуатации прибор может работать в течение многих 

лет. Для этого соблюдайте следующие правила техники безопасности: 

1.  Не погружайте блоки в воду.

2.  Не применяйте для чистки абразивные и агрессивные средства. Такие  

  средства могут повредить пластиковое покрытие и вызвать коррозию  

  электрических соединений.

3.  Не подвергайте блоки чрезвычайным нагрузкам, температурам,  

  сильной вибрации и влажности, - все это может привести к 

  деформации корпуса и сбоям.

4.  Запрещается открывать корпус блоков. Внесение изменений во  

  внутренние узлы блоков ведут к аннулированию гарантии и могут  

  стать причиной возникновения ущерба. В блоках нет деталей, 

  предназначенных для техобслуживания эксплуатационником.

5.  Старые батареи заменяйте только новыми согласно инструкциям  

  настоящего руководства. Не применяйте одновременно старые и  

 новые 

6.  Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с    

  настоящим руководством.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Температура

Основной блок

Диапазон измерения комнатной температуры

Рекомендуемая рабочая температура: 

от -5.0°C до +50 °C

Диапазон измерения гигрометра: 

относительная влажность 25 % - 90 %

Шаг шкалы термометра: 

0,1 °C / 0,2 °F

Шаг шкалы гигрометра: 

относительна влажность 1%

Внешний блок 

Рекомендуемая рабочая температура: 

от -10 °C до +60 °C

Шаг шкалы термометра: 

0,1 °C / 0,2 °F

Частота передачи 

                              433 МГц

Макс. количество внешних блоков:  

3

Радиус действия:  

до 30 м (свободного пространства)

Интервал измерения температуры 

прибл. каждые 43 - 47 сек.

Измерение относительной влажности

Диапазон измерения гигрометра: 

относительная влажность 25% - 95%

Шаг шкалы: 

относительна влажность 1%

Измерение барометрического давления

Диапазон измерения барометра:  

750 - 1100 мбар/гПа при 25°C (22,15 - 32,49 дюймов рт. ст.)

Интервал измерения барометра:  

20 минут

Функции индикации фаз Луны 

Дипазон поиска фаз Луны:   предыдущие 39 дней / следующие 39 дней 

Дата и время 

12-часовой/24-часовой; формат: «чч:мм» 

Формат индикации даты день/месяц; месяц/день 

Языки индикации дня недели: английский, немецкий, французский, 

итальянский, испанский сигнал будильника: двухминутный, растущий по 

громкости, двухтональный предупреждение о заморозках досрочным 

срабатыванием будильника 

Питание 

Основной блок: 

две батареи 1,5 В типоразмера UM-3 или АА

Внешний блок: 

две батареи 1,5 В типоразмера UM-3 или АА

Увод

Сърдечни поздравления за покупката на тази метеорологична станция.

Обемът на доставка на основната версия включва основен уред, който 

представлява фактическата метеорологична станция, и външен уред, 

който съдържа сензорите на термометъра, барометърa и хигрометърa. 

Основният уред може да регистрира максималните и минималните 

температури на различни места. Радиобазираната система използва 

честота от 433 MHz.

Освен вътрешната и външната температура уредът показва 

относителната влажност на въздуха и фактора за комфорт. Освен това 

той запаметява максималните и минималните стойности на измерената 

влажност на въздуха. В обема на доставката се съдържа външен уред 

с три отделни сензора (термометър, барометър, хигрометър), чиито 

стойности се приемат и показват от основния уред.

Вграденият барометър за показване на влажността на въздуха може да 

се настрои според височината на мястото. Кривата на атмосферното 

налягане през последните 24 часа се показва под формата на диаграма 

със стълбове. Освен това уредът разполага с функция за фазите на 

луната, която дава възможност да се извикат фазите на луната за 

последните, съответно за следващите 39 дни.

A ДИСПЛЕЙ

Дисплеят дава възможност за удобно отчитане на метеорологичната 

прогноза, вътрешната и външната температура, влажността на въздуха 

вътре и навън, стойности на атмосферното налягане, дата и час и фазата 

на луната.

B   БУТОН ЗА ПАМЕТТА („MEM“)

С него извиквате запаметените от основния и външния уред максимални 

и минимални стойности на температурата и влажността на въздуха.

C   Бутон за режима („MODE“)

С него променяте режима на показване и потвърждавате въведените 

стойности за показване.

D   Бутон за функцията събуждане („ALARM“)

С него показвате актуалното време за събуждане или определяте режима 

на събуждане.

E   Предупредителен бутон за температурата

С него можете да укажете граничните стойности на максималните и 

минималните температури, които трябва да се оповестяват от уреда с 

предупредителен сигнал.

F  Бутон със стрелка „Нагоре”   

С него повишавате стойността на актуалната настройка.

G  Бутон със стрелка „Надолу”   

С него намалявате стойността на актуалната настройка.

H  Бутон за избор на канала за предаване на данни („CHANNEL“)

С него може да изберете между няколко температурни сензора.

I  Бутон за архивиране

С него можете да извикате стойностите на атмосферното налягане, 

измерени през последните часове. 

J  Бутон със стрелка „Надолу”        (Задно поле за управление)

С него можете да извикате фазата на луната от последните дни и да 

настроите височината над морското равнище, съответно атмосферното 

налягане на морското равнище за показване от барометъра.

K Бутон със стрелка „Нагоре”        (Задно поле за управление)

С него можете да извикате фазата на луната от следващите дни и да 

настроите височината над морското равнище, съответно атмосферното 

налягане на морското равнище за показване от барометъра.

M  Бутон за атмосферното налягаме / височината 

  (Задно поле за управление)

С него променяте режима на показания между показанието за 

атмосферното налягане на мястото, въздушното налягане на морското 

равнище и на височина над морското равнище.

N  Бутон „Дрямка” / светещ бутон

С него може да активирате функцията „Дрямка” или да включите 

фоновото осветление (LED/EL-версия)

O  Окачване при стенен монтаж

Отворът на гърба служи за стенен монтаж на уреда.

P  Място за батериите

Уредът работи с две алкални батерии от 1,5 V тип UM-3 или AA.

Q  Сваляема поставка

Опората на гърба дава възможност за поставянето на уреда върху равна 

основа.

Основни функции: Външен уред

А  Светодиоден индикатор

Светодиодният индикатор мигва веднъж при приемане на измерена 

стойност от външния уред. При нисък заряд на батерията на външния 

уред, той мигва два пъти.

B  Място за батериите

Уредът работи с две батерии от 1,5 V тип AA.

C  Бутон за нулиране

При избор на друг канал, с него можете да нулирате настройките.

D  Избор на канал

Изберете канала преди да поставите батериите. 

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   46-47

10.12.12   11:45

background image

48

49

E  Окачване при стенен монтаж

Отворът на гърба служи за стенен монтаж на външния уред.

F  Бутон за мерната единица на температурата („°C/°F“)

Подготовка

За да се гарантира оптимална експлоатация, обърнете внимание на 

следното:

1.  Първо поставете батериите във външния уред и едва след това  

  батериите в основния уред.

2.  Изберете място на основния уред, което да е възможно най-близо до   

  външния уред.

3.  При инсталирането на външния и основния уред внимавайте за обсега  

  на предаване (обикновено 20-30 m)

  Тук трябва да се има предвид, че характеристиките на стените и  

  съответните места, на които са поставени уредите, могат в значителна  

  степен да засегнат ефективния обсег. Изпробвайте различни  

  разположения, за да гарантирате оптимално приемане. Независимо    

  от това, че е климатично устойчив, трябва да пазите външния уред от    

  директни валежи и слънчева светлина. 

ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ: ВЪНШЕН УРЕД

1.  Развъртете винтовете на мястото за батериите.

2.  Изберете канал.

3.  Поставете 2 батерии (от 1,5 V тип UM-3 или AA) и при това  

  задължително внимавайте за положението на полюсите съгласно  

  показаните символи. 

4.  Затворете мястото за батериите и завъртете винтовете на капака.

ПОСТАВЯНЕ НА БАТЕРИИТЕ: ОСНОВЕН УРЕД

1.  Махнете капачето на мястото за батериите.

2.  Поставете 2 батерии (от 1,5 V тип UM-3 или AA) и при това  

  задължително внимавайте за положението на полюсите съгласно  

  показаните символи. 

3.  Поставете отново капачето на мястото за батериите.

СЪОБЩЕНИЕ ПРИ НИСЪК ЗАРЯД НА БАТЕРИИТЕ

Малко преди да е необходима смяната на батериите, на дисплея за 

външния термометър и хигрометъра се появява символът за нисък заряд 

на батериите             .  

УПОТРЕБА НА ПОСТАВКА ИЛИ СТЕНЕН ДЪРЖАЧ

Основният уред е оборудван със сваляема поставка. В разтегнато 

положение тя дава възможност за поставяне върху равна основа. 

Алтернативно може да свалите поставката и да закрепите уреда на 

стената, като използвате отвора на гърба на уреда. 

По подобен начин, по Ваш избор, може да поставите външния уред върху 

равна повърхност или да го закачите на стената, като за целта използвате 

отвора на гърба. 

Първи стъпки

1. Настройване на барометъра:

  След поставяне на батериите в показанието се появяват съкращенията  

  „hPa“ и „mbar“. Натиснете бутона UNIT, за да определите мерната  

  единица за въздушното налягане. Първо се осветяват стойностите    

  „0“ и „метър“. С помощта на бутоните със стрелки (        или        ) можете 

  да изберете между метър и фут или да потвърдите актуалната мерна

  единица с бутон UNIT. След като потвърдите единицата за височина,    

  се показва височината над морското равнище първо със заводската    

  настройка от „10 м“, съответно „32 фута“. С помощта на бутоните 

  със стрелки (        или        ) можете да въведете Вашето актуално  

  местоположение и да потвърдите с бутон UNIT.

Забележка:  

Фабрично въведените настройки за мерни единици  

  за атмосферно налягане са „hPa/mBar“, за височина „метър“ и за  

  стандартна височина на мястото „10 m“. Ако в рамките на 60 секунди    

  не бъдат въведени данни, стандартните стойности се запазват.

Настройване на термометъра, хигрометъра и радиочасовника

a)  Непосредствено след поставяне на батериите, външният уред започва  

  пренос на измерената температура и влажност на въздуха, при което    

  на всеки 45 секунди се пренасят нови измерени стойности. Съответно  

  основният уред започва около 2 минути след поставяне на батериите    

  да приема радиосигналите. При добро приемане след около 10  

  секунди се показват външната температура и влажността на въздуха.    

  Измерената стойност се актуализира от основния уред автоматично    

  приблизително на всеки 45 секунди.

b)  Ако няма приемане, се появяват празни интервали (        ). Задръжте    

  бутона със стрелката  

НАДОЛУ

 (        ) натиснат в продължение на 2  

  секунди, за да удължите търсенето на сигнал с около 2 минути.  

  Това може да доведе до значителна разлика при синхронизирането и   

  приемането на сигнала между външния и основния уред. 

c)  След пълното приемане на знака за време от външния уред, часът и    

  датата на радиочасовника се синхронизират със сигнала на CF77. 

  Повтаряйте процеса винаги, когато установите различия при  

  показаните стойности от външния и основния уред. 

ОТЧИТАНЕ НА ВЪНШНАТА И ВЪТРЕШНАТА ТЕМПЕРАТУРА                                                   

Термометър и хигрометър 

Радиосимволът върху показанието на външната температура означава, че 

външният уред приема добре. 

Ако външният уред не приема измерени стойности в продължение 

на повече от 2 минути, показанието на основния уред превключва на 

символа за интервал (        ) до успешния пренос на новите измерени 

стойности . Проверете, дали външният уред е готов за работа и е в 

изправност. При това по избор можете да изчакате един момент или да 

предизвикате двуминутно незабавно търсене, като задържите бутона 

със стрелката „

НАДОЛУ

“ (        ) натиснат в продължение на 2 секунди. 

Ако показаните стойности на температурата и атмосферното налягане 

са под или над измерените граници на външния или основния уред 

(виж Технически данни), също се показват празни интервали (        ) и 

съкращенията „HHH“ и „LLL“.

СИМВОЛИ ЗА СИЛАТА НА ПРИЕМАНЕ

Силата на приемане на основния уред се показва от символи. Различават 

се три символа: 

Уредът е в режим на търсене

Ясно приемане на измерените 

температурни стойности

Няма приемане на сигнали

МАКСИМАЛНИ И МИНИМАЛНИ СТОЙНОСТИ НА ТЕМПЕРАТУРАТА И 

ВЛАЖНОСТТА НА ВЪЗДУХА

Максималните и минималните стойности на измерените вътрешни 

и външни температури и на влажността на въздуха се запаметяват 

автоматично. За да бъдат показани, натиснете веднъж бутона 

MEM

за да извикате минималните стойности, и още веднъж, за да извикате 

максималните стойности. 

Стойностите са обозначени съответно с 

MAX

 и 

MIN

 . За да изтриете 

паметта, задръжте бутона 

MEM

 натиснат в продължение на 3 секунди. 

След това максималните и минималните стойности се изтриват. При 

повторно натискане на бутона 

MEM

, индикацията на максималните 

и минималните стойности остава непроменена до следващата 

актуализация. 

ПРОГНОЗИ ЗА ТЕМПЕРАТУРАТА И ВЛАЖНОСТТА НА ВЪЗДУХА

Показаната прогнозна стойност отразява регистрираната на съответния 

външен уред тенденция за температурата и влажността на въздуха. Трите 

възможни тенденции са „Повишение”, „Без промяна” и „Понижение”.

Символ със стрелка

Прогноза за температурата и 

влажността на въздуха

Повишение

Без промяна

Понижение

МЕТЕОРОЛОГИЧНА ПРОГНОЗА

Уредът разпознава промените на атмосферното налягане. Въз основа на събраните от него данни, уредът дава информация за изгледите за времето 

през следващите 12 до 24 часа.

Показан символ

Прогноза

Слънчево

Слабо заоблачаване 

Облачно

Дъжд

Сняг

ЗАБЕЛЕЖКА: 

1.  Надеждността на метеорологичната прогноза, почиваща на общото атмосферно налягане, е около 70 %. 

2.  Метеорологичните прогнози не отразяват непременно актуалните климатични условия.

3.  Символът „слънце“ в нощните часове трябва да се разбира като „ясно небе”. 

АТМОСФЕРНО ВЪЗДУШНО НАЛЯГАНЕ

Измерената барометрична стойност се предава в метеорологичната станция като символ със стрелка за повишаващо се, оставащо постоянно или 

спадащо атмосферно налягане. 

Символ със стрелка

Тенденция на атмосферното 

налягане

Повишение

Без промяна

Понижение

ПОКАЗАНИЕ НА ФАКТОРА ЗА КОМФОРТ

Показанието на фактора за комфорт прави разлика между приятни („COM“), влажни („WET“) и сухи („DRY“) климатични условия. Показанието на 

фактора за комфорт на основния уред се ръководи от следните условия: 

Показан символ

Температурен диапазон

Диапазон на влажност

Съответен климат

COM 

(приятен)

20 °C до 25 °C

(68 °F до 77 °F)

40 % - 70 % 

относителна влажност на въздуха

Оптимална температура и 

влажност на въздуха

WET 

(много влажно)

-5 °C до +50 °C

(23 °F до 122 °F)

Над 70 % 

относителна влажност на въздуха

Много влажен климат

DRY 

(много сухо)

-5 °C до +50 °C

(23 °F до 122 °F)

Под 40 % 

относителна влажност на въздуха

Много сух климат

Няма символ

Под 20°C (68°F) или 

над 25 °C (77 °F)

40 % - 70 % 

относителна влажност на въздуха

Няма данни за времето

ОТЧИТАНЕ НА БАРОМЕТРИЧНОТО НАЛЯГАНЕ

Актуалните и архивирани барометрични стойности се показват в барометричния прозорец. Дори когато сте на алпийски 

височини, можете да видите въздушното налягане на морското равнище (NN). С бутона 

PRESSURE/ALTITUDE

(„въздушно налягане/височина“) сменяйте режима за показване на въздушното налягане на морското равнище. 

Задръжте бутона 

PRESSURE/ALTITUDE

натиснат, за да стигнете в режима за промени на въздушното налягане на 

морското равнище. Въведете въздушното налягане на морското равнище с помощта на бутоните със стрелка 

НАГОРЕ

         или 

НАДОЛУ

        и потвърдете въвеждането, като натиснете 

PRESSURE/ALTITUDE

. Въздушното налягане 

може да се покаже в „mbar/hPa“ или в „inHg“ или в „mmHg“. За да смените мерната единица, задръжте бутона UNIT 

натиснат в режим за въздушно налягане на морското равнище и изберете желаната мерна единица с помощта на 

бутоните със стрелки 

НАГОРЕ

         или 

НАДОЛУ

       . Потвърдете избора чрез натискане на бутона UNIT. Ако искате 

да извикате стойност от хронологията на последните 36 часа, натиснете бутона 

HISTORY

. Чрез повторно натискане 

на бутона ще стигнете чрез смяна на часовете до желаното време. Регистрираните атмосферни промени през 

последните 24 часа се показват в диаграма със  стълбове през барометричния прозорец. 

ИЗПОЛЗВАНЕ И ТЪРСЕНЕ НА ЛУННИТЕ ФАЗИ

Метеорологичната станция разполага с показание на лунните фази и съответен начин за търсене, с помощта на който се показват осем лунни фази 

от новолуние до намаляващ лунен сърп. Актуалната лунна фаза винаги мига, при което честотата на мигане зачестява при пълнолуние и новолуние. 

Показват се следните осем лунни фази:  

  Новолуние 

Увелич. се 

Първа 

Увелич. се 

Пълно 

Намал.  

Посл. 

Намал.

лунен сърп 

четвърт 

 полум. 

луние  

     полумесец 

 четвърт 

 лунен сърп

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   48-49

10.12.12   11:45

background image

50

51

За да бъде показана лунната фаза в определен ден, натиснете веднъж 

бутона със стрелка 

НАГОРЕ

          или 

НАДОЛУ

          . Часовникът 

преминава в режим за търсене на лунните фази. 

С помощта на бутоните със стрелки (          и          ) определете желаната 

дата. В този режим показанието за датата преминава напред по дни. 

Можете да преминете до 39 дни напред или назад. 

Съответната лунна фаза се показва директно. 

Блокът се връща към режима на предишното показание, когато бутоните 

със стрелки (          и          ) не се натиснат в продължение на две секунди. 

НАРУШЕНИЕ НА ПРИЕМАНЕТО НА ДАННИ 

Ако показанието на външната температура отпадне без видима причина, 

задръжте бутона със стрелката 

НАДОЛУ

 (         ) натиснат в продължение 

на 2 секунди, за да предизвикате незабавно търсене. 

Ако това не отстрани грешката, проверете следното:

1.  Външният уред на мястото си ли е?

2.  Батериите на двата уреда имат ли достатъчен заряд? При нужда ги    

 сменете.

 ЗАБЕЛЕЖКА:

 Ако температурата спадне под точката на замръзване,  

  напрежението спада, а с това вероятно и батериите престават да  

 работят. 

3.  Уредите близо ли се намират един до друг? Има ли пречки или  

  интерференция? Евентуално намалете разстоянието. 

ОТРИЦАТЕЛНО ВЪЗДЕЙСТВИЕ ОТ ВЪНШНИ СИГНАЛИ

Радиосигналите на другите битови уреди, като например звънец на 

вратата, алармени системи, системи за контрол на достъпа могат да 

съвпаднат с честотата на този продукт и да предизвикат преходни 

смущения в приемането. Това е нормално и не оказва влияние върху 

общата работа на продукта. Преносът и приемането на измерените 

температурни стойности се записват отново след отзвучаване на 

интерференцията.

Настройване на предупредителната функцията за температурата

1. Натиснете веднъж бутон 

TEMP AL

.

2. Задръжте бутона 

TEMP AL

 натиснат в продължение на 2 секунди.

3. Въведете с помощта на бутоните със стрелки (         или         ) или  

           долната         пределна стойност. 

4. Натиснете  отново 

TEMP AL

, за да завършите операцията.

НАСТРОЙВАНЕ НА РАДИОЧАСОВНИКА

1.  След поставяне на батериите часовникът търси автоматично след  

  знака на излъчвателя на сигнал за време DCF77. Този процес може да   

  отнеме 3-8 минути. 

2.  Ако желаете да изключите автоматичното приемане, натиснете в  

  продължение на 2 секунди бутона със стрелка 

НАГОРЕ

         върху  

  предното поле за управление. Функцията се деактивира. 

3.  За да включите отново автоматичното приемане, натиснете в  

  продължение на 2 секунди бутона със стрелка 

НАГОРЕ

         . Може да 

  отнеме известно време, докато се получи първият сигнал от  

  нормалния цикъл на преноса на данни. 

4.  Когато се приема знака за време, датата и часът се настройват  

  автоматично и се показва символът на радиочасовника         .

5.  Ако не се приема знакът за времето, се показва символ         . В този    

  случай трябва да настроите часовника ръчно. 

РЕЖИМ НА ПОКАЗАНИЕ ЗА ЧАСОВО ВРЕМЕ И ДАТА

Часовото време и датата се намират в една и съща секция на 

показанието. Датата се показва като ден и месец. Чрез повторно 

натискане на бутона 

MODE

 ще стигнете последователно до настройките 

на часа със секундите, часа с деня от седмицата, времевите зони-часови 

разлики с деня от седмицата или секундата, както и до промененото във 

връзка с времевите зони часово време със секундата, датата и месеца. 

РЪЧНА НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА

За да настроите часовника ръчно, задръжте бутона 

MODE

 натиснат 

в продължение на 3 секунди. Денят от седмицата започва да мига. 

Изберете с помощта на бутоните със стрелки (         или         ) между 

английски, немски, френски, италиански, испански, холандски и 

шведски език. Натиснете 

MODE

, за да потвърдите въведените данни. 

Повторете този процес, за да предприемете настройките за избор на 

температурната единица (°C или °F), година, месец, дата, формат за 

датата, 12 или 24 часов цикъл, час и минута. Настройте съответната 

стойност с помощта на бутоните със стрелки (         и         )надолу 

или нагоре. Прескочете точките от менюто, които трябва да останат 

непроменени, като натиснете отново 

MODE

 . След като направите всички 

настройки, натиснете 

MODE

, за да завършите операцията. Показанието 

се връща обратно в режим за време. 

НАСТРОЙВАНЕ И АКТИВИРАНЕ НА БУДИЛНИКА

За да настроите времето за събуждане, направете следното:

1.  Натиснете веднъж бутона ALARM, за да подчертаете времето за  

  събуждане. Ако функцията за събуждане е изключена, се появява  

  думата „OFF” („ИЗКЛ”) 

2.  Задръжте бутона ALARM натиснат в продължение на 2 секунди.  

  Цифрите на индикацията на часовете започват да мигат. 

3.  С помощта на бутоните със стрелки (         и         ) определете желания    

 час.

4.  Натиснете ALARM. Цифрите на индикацията на минутите започват да    

 мигат.

5.  С помощта на бутоните със стрелки (         и         ) определете желаната   

 минута.

6.  Натиснете  отново ALARM, за да завършите операцията. 

7.  Повторете операцията, за да определите еднократен сигнал за  

 събуждане.

ФУНКЦИЯ СЪБУЖДАНЕ

-  Сигнал за събуждане в определени дни от седмицата

  Тази функция ви дава възможност да ограничите сигнала за  

  събуждане върху определен ден от седмицата от понеделник до петък.  

  Тонът на алармата се активира и светва символът за деня от  

  седмицата, ако е настроена алармена функция за деня от седмицата и 

  е дошло съответното време за аларма. В дните събота и неделя при    

  тази функция за събуждане няма сигнал за събуждане ! 

-  Еднократен сигнал за събуждане

  Тази функция ви дава възможност да ограничите сигнала за  

  събуждане върху определен момент от време. Ако функцията е  

  активирана, в избрания момент от време за събуждане освен сигнала  

  за събуждане започва да мига и съответният символ. След  

  събуждането настройката се деактивира автоматично.

-  Предупреждение за температури под нулата чрез    

  преждевременен сигнал за събуждане

  Преждевременният сигнал за събуждане се активира, когато външната 

  температура падне под 2 °C. В този случай започва да мига  

  съответният символ. Можете да настроите тази функция така, че тя да

   се задейства 15, 30, 45 или 60 минути преди сигнала в деня от  

  седмицата или еднократния сигнал за събуждане.

ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ЧАСОВОТО ВРЕМЕ ЗА ВРЕМЕВА ЗОНА

За да настроите часа за различна времева зона, направете следното: 

1.  Натиснете повторно 

MODE

, докато се появи режимът за показание за   

  времевите зони. 

2. Задръжте 

MODE

 натиснат в продължение на 3 секунди, докато се  

  появи разликата във времевите зони. 

3.  С помощта на бутоните със стрелки (        и        ) определете желаната    

 разлика.

4.  Натиснете бутона 

MODE

, за да завършите операцията. 

  Символите за събуждане  или   и „Pre-AL“ показват, какъв вид сигнал за 

  събуждане е активиран. За да активирате или деактивирате  

  съответния сигнал за събуждане, изберете желаната опция с помощта  

  на бутоните със стрелки (        и        ) . За да се върнете към показанието  

  за времето, натиснете отново бутона 

MODE

Функция „Дрямка”

Можете да спрете сигнала за събуждане, като натиснете бутона 

„Дрямка”. След като изминат 8 минути, сигналът за събуждане ще 

прозвучи отново. При повторно натискане на бутона „Дрямка”, ще 

започне следващ цикъл „Дрямка”. Ако в продължение на 2 минути не 

спрете тона за събуждане, уредът ще премине автоматично в режим 

„Дрямка”, и то до три пъти. 

Изключване на тона за събуждане

Натиснете бутона 

ALARM

, за да изключите тона за събуждане. 

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Продуктът е конструиран така, че при правилна употреба да може да 

изпълнява предназначението си много години. За да се гарантира това, 

трябва да се спазват някои инструкции за безопасност: 

1.  Никога не потапяйте уредите във вода.

2.  Не почиствайте уредите с абразивни материали или разяждащи  

  препарати. Така пластмасовите части биха могли да се надраскат, а    

  комутируемата верига да корозира.

3.  Не излагайте уредите на екстремни натоварвания, вибрации,  

  температури или изключително висока влажност на въздуха, тъй като   

  това може да предизвика функционални смущения, да скъси срока на   

  експлоатация, да предизвика повреждане на батериите и деформация  

  на компонентите.

4.  В никакъв случай не отваряйте уредите. Манипулирането на  

  вътрешните компоненти води до заличаване на гаранцията на уреда  

  и може да предизвика ненужни щети. Уредите не съдържат части,  

  които ползвателят трябва да поддържа.

5.  Използвайте само нови батерии съгласно данните в наръчника за  

  потребителя. Не смесвайте старите батерии с нови, тъй като старите    

  може да протекат. 

6.  Преди пуска на уредите прочетете внимателно наръчника за  

 потребителя.

ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Измервани стойности на температурата

Основен уред

Диапазон на измерване на вътрешната температура

Препоръчителна работна температура: 

-5 °C до +50 °C

Диапазон на измерване на хигрометъра: 

25 % до 90 % относителна влажност на въздуха

Етапи за измерване на температурата: 

0.1 °C / 0,2 °F

Етапи за измерване на влажността на въздуха 

1% относителна влажност на въздуха

Външен уред 

Препоръчителна работна температура: 

-10 °C до +60 °C

Етапи за измерване на температурата: 

0.1 °C  / 0,2 °F

Честота на пренос 

433 MHz

Максимален брой външни уреди:  

3

Обхват на пренос:  

до 30 m (открита площ)

Цикъл на измерване на температурата: 

на всеки 43 - 47 секунди

Измерване на относителната влажност на въздуха

Диапазон на измерване на хигрометъра: 

25% - 95% относителна влажност на въздуха

Етапи за измерване: 

1% относителна влажност на въздуха

Измерване на атмосферното налягане с барометър

Диапазон на измерване на барометъра:  

750 до 1100 mbar/hPa при 25°C (22,15 до 32,49 в Hg)

Цикъл на измерване на барометъра:  

20 минути

Функции за лунните фази 

Обхват за търсене на лунните фази 

Следващите / предходните 39 дни 

Дата и час 

12 или 24-часово показание във формат „hh:mm” 

Формат на датата: Дата/месец или месец/ден 

Показание за деня от седмицата по избор на английски, немски, 

френски, италиански, испански, холандски и шведски език. 

Двуминутен, усилващ се двутонов сигнал за събуждане 

Предупреждение за температури под нулата чрез преждевременен 

сигнал за събуждане 

Енергозахранване

Основен уред: 

две батерии от 1,5 V тип UM-3 или AA

Външен уред (сензор): 

две батерии от 1,5 V тип UM-3 или AA

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   50-51

10.12.12   11:45

background image

52

53

Deutsch 

[German]

Hiermit erklärt Hama GmbH & Co. KG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden 

Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.  

Die Konformitätserklärung nach der R&TTE Richtlinie 99/5/EG finden Sie unter www.hama.com

English

Hama GmbH & Co. KG hereby declares that this device is in compliance with the basic requirements and other 

relevant regulations of the 1999/5/EC guideline. You will find the declaration of conformity with R&TTE directive 

99/5/EC on the internet at www.hama.com

Français 

[French]

La société Hama GmbH & Co. KG certifie que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux  

dispositions de la directive 1999/5/ en vigueur. Vous trouverez la déclaration de conformité à la directive  

R&TTE 99/5/CE sur www.hama.de.

Español 

[Spanish]

Mediante la presente, Hama GmbH &Co. KG declara que este aparato cumple con los requisitos básicos y los 

demás reglamentos relevantes de la directiva 1999/5/CE. La declaración de conformidad según la directiva 

R&TTE 99/5/CE la encontrará en www.hama.com

Italiano 

[Italian]

Hama GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio soddisfa i requisiti fondamentali ed è conforme alle 

norme vigenti della direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità secondo la direttiva R&TTE 99/5/CE è 

disponibile sul sito www.hama.com

Português 

[Portuguese]

A Hama GmbH & Co. KG declara, deste modo, que este aparelho respeita as exigências básicas e restantes  

requisitos relevantes da directiva 1999/5/CE. Pode consultar a declaração de conformidade, segundo a  

directiva R&TTE 99/5/CE, em www.hama.com

Россия 

[Russian]

Компания Hama GmbH & Co. KG настоящим подтверждает, что данное изделие полностью соответствует 

основным требованиям, а также предписаниям и положениям нормативов 1999/5/EG. Заявление о 

соответствии товара нормам R&TTE 99/5/EG см. на вебузле www.hama.com

Nederlands 

[Dutch]

Hiermee verklaart Hama GmbH & Co. KG, dat dit apparaat voldoet aan de vereisten en de overige relevante 

voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG. De verklaring van overeenstemming conform de R&TTE-richtlijn 99/5/

EG vindt u op internet onder www.hama.com

Polski 

[Polish]

Hama GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że urządzenie to spełnia podstawowe wymagania i pozostałe 

właściwe postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Deklaracja zgodności wg dyrektywy 99/5WE dotyczącej 

urządzeń radiowych i telekomunikacyjnych dostępna jest na stronie www.hama.com

Magyar 

[Hungarian]

A Hama GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy a jelen készülék összhangban van az 1999/5/EK irányelv 

alapvető követelményeivel és az egyéb vonatkozó rendelkezésekkel. A 99/5/EK R&TTE irányelv szerinti 

megfelelőségi nyilatkozatot a www.hama.com címen találja meg.

Ελληνική 

[Greek]

Η εταιρία Hama GmbH & Co. KG δηλώνει πως η συσκευή αυτή εκπληρώνει τις βασικές απαιτήσεις και τις λοιπές 

σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/EG Τη δήλωση συμμόρφωσης σύμφωνα με την οδηγία R&TTE 99/5/ΕΚ θα τη 

βρείτε στη διεύθυνση www.hama.de.

Česky 

[Czech]

Tímto firma Hama GmbH & Co. KG potvrzuje, že tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním 

relevantním předpisům směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě podle směrnice R&TTE 99/5/ES najdete na 

internetových stránkách www.hama.com

Slovensky 

[Slovak]

Spoločnosť Hama GmbH & Co. KG týmto prehlasuje, že tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám a 

ostatným relevantným ustanoveniam Smernice 1999/5/ES. Vyhlásenie o zhode podľa smernice R&TTE 99/5/ES 

si môžete pozrieť na adrese www.hama.com.

Türkiye 

[Turkish]

Hama GmbH & Co. KG bu cihazın 1999/5/EC Direktifi’nin ilgili talimatlarına ve bu direktif tarafından istenen 

koşullara uygunluğunu beyan eder. R&TTE Direktifi 99/5/EC’ye göre uygunluk beyanı için www.hama.com 

adresine bakınız.

Svenska 

[Swedish]

Hama GmbH & Co. KG försäkrar härmed att den här apparaten överensstämmer med de grundläggande 

kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG. Försäkran om överensstämmelse enligt 

R&TTE-direktivet 99/5/EG hittar du på www.hama.de

Suomi 

[Finnish]

Hama GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että tämä laite on direktiivin 1999/5/EY perusvaatimusten ja muiden 

oleellisten säännösten mukainen. Radio- ja telepäätelaitteita koskevan direktiivin 99/5/EY mukainen vaatimu-

stenmukaisuusvakuutus löytyy osoitteesta www.hama.com 

România 

[Romanian]

Hama GmbH & Co.  KG, declară prin prezenta ca acest aparat este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi celelalte 

hotărâri relevante ale Directivei 1999/5/EC. Declaraţia de conformitate conform Directivei R&TTE 99/5/EC o găsiţi 

în Internet la www.hama.com

Danmark 

[Danish]

Hama GmbH & Co. KG erklærer hermed, at dette apparat er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og 

de øvrige, relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Overensstemmelseserklæringen i henhold til direktivet om 

radio og teleterminaludstyr 99/5/EF kan du finde på www.hama.com

Norge 

[Norwegian]

Med dette erklærer Hama GmbH & Co. KG at dette apparatet er i overensstemmelse med grunnleggende krav og 

relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. Du finner samsvarserklæringen i henhold til R&TTE-direktiv 99/5/EF 

under www.hama.com

00104935man_bg_cs_de_el_en_fr_nl_pl_ru_sk.indd   52-53

10.12.12   11:45

Аннотация для Часов Hama EWS-390 в формате PDF