Hama Secure: инструкция

Раздел: Компьютерные аксессуары

Тип:

Инструкция к Hama Secure

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,

and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Bedienungsanleitung

D

Kabelschloss mit Schlüssel

Operating Instructions

GB

Cable lock and key

Mode d‘emploi

F

Instrucciones de uso

E

Руководство по эксплуатации

RUS

Istruzioni per l‘uso

I

Gebruiksaanwijzing

NL

Οδηγίες χρήσης

GR

Instrukcja obsługi

PL

Használati útmutató

H

Návod k použití

CZ

Návod na použitie

SK

Manual de instruções

P

Kullanma kılavuzu

TR

Manual de utilizare

RO

Bruksanvisning

S

Pistokelaturi

FIN

00054114

00054114man_neu.indd 1 21.11.12 10:33

D

GB

F

E

RUS

I

NL

GR

PL

H

CZ

SK

P

TR

RO

S

FIN

00054114man_neu.indd 2 21.11.12 10:33

(a)

(b)

(c)

00054114man_neu.indd 3 21.11.12 10:33

d Bedienungsanleitung

4. Anschluss und Bedienung des

Kabelschloss mit Schlüssel

Notebookschlosses

Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt

entschieden haben!

HINWEIS

Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei-

Wir empfehlen ausdrücklich die Schlüsselnummer (auf

sungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren

den Schlüsseln eingeprägt) zu notieren und an einem

Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem

sicheren Ort zu verwahren.

sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu

Bei Verlust der Schlüssel kann Ihnen unsere Serviceabtei-

können.

lung nur mit Angabe der Schlüsselnummer weiterhelfen!

Wir übernehmen keine Haftung für Folgekosten, die durch

1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen

Verlust der Schlüssel und der Schlüsselnummer entstehen.

• Befestigen sie das Kabel an einem feststehenden Objekt

WARNUNG

z.B. Tischfuß oder Schrank.

Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kenn-

• Bringen Sie das Schloss durch drehen des Schlüssels nach

zeichnen oder um die Aufmerksamkeit auf besondere

rechts in den geöffneten Zustand (die Verriegelungshaken

Gefahren und Risiken zu lenken.

müssen parallel stehen).

• Ziehen Sie den Schlüssel durch eine Drehbewegung nach

links ab.

HINWEIS

• Stecken Sie das Schloss in die Verriegelungsbuchse am

Notebook. (a)

Wird verwendet, um zusätzliche Informationen oder

• Drücken Sie den Verschlussknopf des Schlosses. Das

wichtige Hinweise zu kennzeichnen.

Schloss sperrt, wenn dieser deutlich einrastet (b)

2. Packungsinhalt

5. Öffnen des Notebookschlosses

• Notebookschloß

• Öffnen Sie durch eine Drehbewegung des Schlüssels nach

• Schlüsselsatz (2 Stk.)

rechts das Schloss.

• Ziehen Sie das Schloss aus der Verriegelungsbuchse. (c)

• diese Bedienungsanleitung

6. Fragen und Support

3. Sicherheitshinweise

Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die

WARNUNG

Hama-Produktberatung.

Verlegen Sie das Kabel des Notebookschlosses so,

Hotline: +49 9091 502-115 (Deu/Eng)

daß es keine Stolpergefahr darstellt oder Fluchtwege

blockiert!

Weitere Supportinformationen finden sie hier:

www.hama.com

4

00054114man_neu.indd 4 21.11.12 10:33

g Operating Instructions

4. Attaching and operating the notebook lock

Cable lock and key

Thank you for choosing a Hama product.

NOTE

Take your time and read the following instructions and

We expressly recommend writing down the key number,

information completely. Keep these operating instruc-

which is stamped on the keys, and storing it in a safe

tions in a safe place for future reference.

place.

If the keys are lost, our service department requires the

1. Explanation of Warning Symbols and Notes

key number in order to provide assistance.

We accept no liability for any damages resulting from lost

WARNING

keys or key numbers.

This symbol is used to indicate safety instructions or

• Attach the cable to a fixed object, such as the foot of a

to draw your attention to specific hazards and risks.

table or a cupboard.

• Open the lock by turning the key clockwise (the locking

hooks must be parallel).

NOTE

• Pull out the key by turning it counterclockwise.

• Insert the lock into the lock jack on the notebook. (a)

This symbol is used to indicate additional information

• Press the locking button on the lock. It is locked when this

or important notes.

clearly clicks into place. (b)

2.

Package Contents

5. Open the Notebook lock

• Notebook lock

• Open the lock by turning the key clockwise.

• Set of keys (2)

• Pull the lock out of the lock jack. (c)

• These operating instructions

6. Questions and support

3. Safety notes

If you have questions on the product, you are welcome

to contact Hama Product Consulting.

WARNING

Hotline: +49 9091 502-115 (Ger/Eng)

Run the cable of the Notebook lock so that it does

not pose a tripping hazard or block emergency exits.

For further support information please visit:

www.hama.com

5

00054114man_neu.indd 5 21.11.12 10:33

f Mode d´emploi

4. Raccordement et commande du cadenas

Cadenas à câble avec clé

d‘ordinateur

Nous vous remercions d’avoir sélectionné un produit

de Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des re-

REMARQUE

marques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode

Nous vous conseillons instamment de prendre note

d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en

du numéro de la clé (gravé sur la clé) et de le con-

cas de besoin.

server en lieu sûr.

1. Explication des symboles d‘avertissement et

En cas de perte des clés, notre service clientèle pour-

ra vous aider uniquement si vous en connaissez le

des remarques

numéro.

Nous ne nous pouvons être tenus responsables de

AVERTISSEMENT

coûts consécutifs provoqués par la perte des clés ou

Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de

l‘oubli du numéro de la clé.

sécurité ou pour attirer votre attention sur des dan-

• Fixez le câble à un objet immuable (pied de table,

gers et risques particuliers.

armoire, etc.).

• Ouvrez le cadenas en tournant la clé vers la droite

(les crochets de verrouillage doivent être parallèles).

REMARQUE

• Retirez la clé après l‘avoir tournée vers la gauche.

Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations

• Insérez le cadenas dans l‘orifice de verrouillage de

supplémentaires ou des remarques importantes.

votre ordinateur. (a)

• Appuyez sur le bouton de fermeture du cadenas.

Le cadenas est bloqué dès que vous entendez clairement

2.

Contenu de l‘emballage

un clic. (b)

• Cadenas pour ordinateurs portables

• Kit de clés (2 clés)

6. Ouverture du cadenas d‘ordinateur

• Mode d‘emploi

• Ouvrez le cadenas en tournant la clé vers la droite.

• Retirez le cadenas hors l‘orifice de verrouillage de votre

3. Consignes de sécurité

ordinateur. (c)

AVERTISSEMENT

7. Support et questions

Posez le câble du cadenas de telle sorte qu’il ne pré-

En cas de question concernant le produit, veuillez vous

sente aucun risque de chute et ne bloque aucune

adresser au service de conseil produits de Hama.

issue de secours.

Ligne téléphonique directe: +49 9091 502-115

(allemand/anglais)

Vous trouverez ici de plus amples informations concernant

l‘assistance: www.hama.com

6

00054114man_neu.indd 6 21.11.12 10:33

e Instrucciones de uso

4. Aplicación y manejo del candado para

Candado de cable con llave

ordenador portátil

Le agradecemos que se haya decidido por un producto de

Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instruc-

NOTA

ciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones

Recomendamos expresamente anotar el número de las

de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuan-

llaves (grabado en las llaves) y guardarlo en un lugar

do sea necesario.

seguro.

En caso de perder las llaves, nuestro departamento de ser-

1. Explicación de los símbolos de aviso y de las

vicio sólo le podrá ayudar si indica el número de la llave.

indicaciones

No asumimos ninguna responsabilidad por los costes que

se produzcan como consecuencia de haber perdido la lla-

AVISO

ve y el número de ésta.

Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguri-

• Fije el cable a un objeto fijo, p. ej., la pata de la mesa o

dad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos

un armario.

especiales.

• Abra el candado girando la llave a la derecha (los ganchos

de bloqueo deben estar paralelos).

• Saque la lleva girándola hacia la izquierda.

NOTA

• Inserte el candado en la hembra de bloqueo del ordena-

Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o

dor portátil.

indicaciones importantes.

• Pulse el botón de cierre del candado. El candado está cer-

rado cuando este encaja claramente (a)

• Cambie la combinación numérica (b)

2.

Contenido del paquete

• Candado para ordenador portátil

6. Abrir el candado para ordenador portátil

• Juego de llaves (2 ud.)

• Abra el candado girando la llave hacia la derecha.

• Estas instrucciones de manejo

• Saque el cable de la hembra de bloqueo. (c)

3. Indicaciones de seguridad

7. Soporte y preguntas

Si tiene que hacer alguna consulta sobre el producto, diríjase

AVISO

al asesoramiento de productos Hama.

Tienda el cable del candado para ordenador portátil

Línea directa: +49 9091 502-115 (Alemán/Inglés)

de modo que no haya riesgo de tropezar con él y que

no bloquee los caminos de evacuación.

Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com

7

00054114man_neu.indd 7 21.11.12 10:33

u

Руководство по эксплуатации

4. Соединение и эксплуатация замка

Тросик с замком

Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.

ПРИМЕЧАНИЕ

Внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией.

Настоятельно рекомендуется записать и спрятать в

Храните инструкцию в надежном месте для справок в

надежном месте номер ключа (указан на ключе).

будущем.

В случае утери ключа для оказания технической

помощи специалистам службы сервиса будет

1. Предупредительные пиктограммы и

необходим номер ключа.

инструкции

Изготовитель не несет ответственность за ущерб,

вызванный утерей ключа и его номера.

ВНИМАНИЕ

• Прикрепите кабель к неподвижному объекту (ножке

Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение

стола, шкафу и т.п.).

которых может привести к опасной ситуации.

• Чтобы открыть замок, поверните его по часовой

стрелке. Фиксаторы должны находиться параллельно

друг другу.

ПРИМЕЧАНИЕ

• Вытащите ключ, поворачивая его против часовой

стрелки.

Дополнительная или важная информация.

• Вставьте замок в разъем ноутбука. (a)

• Нажмите на запирающую кнопку замка. Замок закрыт,

2.

Комплект поставки

если ощущался щелчок. (b)

• Замок для ноутбука

5. Открытие замка

• ключи (2 шт.)

• Вставьте ключ и поверните его по часовой стрелке.

• Настоящая инструкция

• Отсоедините замок от разъема ноутбука. (c)

3. Техника безопасности

6. Отдел техобслуживания

ВНИМАНИЕ

По вопросам ремонта или замены неисправных

изделий обращайтесь к продавцу или в сервисную

Трос размещайте так, чтобы об него нельзя было

службу компании Hama.

споткнуться!

Горячая линия отдела техобслуживания:

+49 9091 502-115 (немецкий, английский)

Подробнее смотрите здесь: www.hama.com

8

00054114man_neu.indd 8 21.11.12 10:33

i

Istruzioni per l‘uso

4. Collegamento e comando del lucchetto del

Lucchetto con chiave

notebook

Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!

Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le segu-

NOTA

enti istruzioni e avvertenze. quindi conservatele in un luogo

Consigliamo espressamente di annotarsi il numero di chi-

sicuro per una eventuale consultazione.

avi (inciso sulle chiavi) e di conservarlo in un luogo sicuro.

In caso di perdita di entrambe le chiavi, comunicandone il

1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e del-

numero il nostro servizio assistenza può aiutarvi.

le indicazioni

Non ci assumiamo alcuna responsabilità per costi derivati

dalla perdita delle chiavi o del numero.

ATTENZIONE

• Fissare il cavo a un oggetto fisso, ad es. piede del tavolo

Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di

o armadio.

sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso par-

• Ruotando la chiave, portare il lucchetto a destra in posi-

ticolari rischi e pericoli.

zione aperta (i ganci di blocco devono essere paralleli).

• Estrarre la chiave girandola a sinistra.

• Inserire il lucchetto nella presa di blocco sul notebook. (a)

NOTA

• Premere il pulsante di chiusura del lucchetto. Il lucchetto

Viene utilizzato per contrassegnare informazioni sup-

blocca quando si innesta perfettamente. (b)

plementari o indicazioni importanti.

6. Aprire il lucchetto del notebook

• Aprire il lucchetto girando la chiave a destra.

2.

Contenuto della confezione

• Estrarre il lucchetto dalla presa di blocco. (c)

• Lucchetto per notebook

• 2 chiavi

7. Domande e supporto

• Queste istruzioni per l’uso

In caso di domande sul prodotto, rivolgersi alla Consulenza

prodotto Hama.

3. Indicazioni di sicurezza

Hotline: +49 9091 502-115 (ted./ing.)

ATTENZIONE

Ulteriori informazioni sul supporto sono disponibili qui: www.

Disporre il cavo del lucchetto del notebook in modo

hama.com

che non ci si possa inciampare o non si possano bloc-

care le vie di fuga!

9

00054114man_neu.indd 9 21.11.12 10:33

o

Gebruiksaanwijzing

4. Aansluiten en bedienen van het notebookslot

Kabelslot met sleutel

Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft

AANWIJZING

gekozen!

Wij adviseren u met nadruk om het sleutelnummer (staat

Neemt u zich de tijd en lees de onderstaande aanwijzingen

op de sleutels) te noteren en deze notitie op een veilige

en instructies allereerst geheel door. Bewaar deze bedie-

plek te bewaren.

ningsinstructies op een veilige plaats als naslagwerk op een

Als u de sleutels kwijt raakt, kan onze service-afdeling u

later tijdstip.

alleen helpen indien u het sleutelnummer doorgeeft!

Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor kosten

1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en

die ontstaan als gevolg van verlies van de sleutels en het

instructies

sleutelnummer.

• Bevestig de kabel aan een vaststaand object, bijv. een

WAARSCHUWING

tafelpoot of een kast.

Wordt gebruikt om veiligheidsinstructies te markeren

• Draai het slot door de sleutel naar rechts te draaien in

of om op bijzondere gevaren en risico’s te attenderen.

de geopende toestand (de vergrendelingshaken dienen

parallel te staan).

• Verwijder de sleutel door een draaibeweging naar links.

AANWIJZING

• Steek het slot in de vergrendelingsbus van de

Wordt gebruikt om extra informatie of belangrijke

notebook. (a)

aanwijzingen te markeren.

• Druk op de sluitknop van het slot. Het slot blokkeert als dit

duidelijk vastklikt. (b)

2.

Inhoud van de verpakking

5. Openen van het notebookslot

• notebookslot

• Open het slot door een draaibeweging naar rechts.

• set sleutels (2 stk.)

• Trek het slot uit de vergrendelingsbus. (c)

• deze bedieningsinstructies

6. Vragen en support

3. Veiligheidsinstructies

Neem bij vragen over het product contact op met de

WAARSCHUWING

afdeling Productadvies van HAMA.

De kabel van het notebookslot zodanig leggen dat er

Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)

geen gevaar voor struikelen ontstaat of vluchtwegen

Meer support-informatie vindt u hier: www.hama.com

worden geblokkeerd !

10

00054114man_neu.indd 10 21.11.12 10:33

k

Οδηγίες χρήσης

4. Σύνδεση και χειρισός της κλειδαριάς

Κλειδαριά καλωδίου ε

φορητού Η/Υ

κλειδί

ΥΠΟΕΙΞΗ

Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της

Hama!

Συνιστούμε ρητώς να σημειώσετε τον αριθμό του κλειδιού

Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις.

(είναι εγχαραγμένος πάνω στα κλειδιά) και να τον φυλάξετε

Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος

σε ένα ασφαλές μέρος.

για μελλοντική χρήση.

Σε περίπτωση απώλειας του κλειδιού, η υπηρεσία

εξυπηρέτησης πελατών μας μπορεί να σας βοηθήσει μόνο,

1. Επεξήγηση συβόλων προειδοποίησης και

εάν δηλώσετε τον αριθμό του κλειδιού!

Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για επακόλουθα έξοδα,

υποδείξεων

τα οποία προκύπτουν από την ταυτόχρονη απώλεια του

κλειδιού και του αριθμού του κλειδιού.

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ

• Στερεώστε το καλώδιο σε ένα σταθερό αντικείμενο π.χ.

Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας

στο πόδι ενός τραπεζιού ή σε μια ντουλάπα.

ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους.

• Ανοίξτε την κλειδαριά γυρίζοντας το κλειδί δεξιόστροφα(τα

άγγιστρα ασφάλισης πρέπει να είναι σε παράλληλη θέση

μεταξύ τους).

ΥΠΟΕΙΞΗ

• Αφαιρέστε το κλειδί γυρίζοντάς το αριστερόστροφα.

Χρησιμοποιείται για τη σήμανση επιπλέον πληροφοριών

• Εισάγετε την κλειδαριά στην υποδοχή ασφάλισης του

ή σημαντικών υποδείξεων.

φορητού Η/Υ. (a)

• Πατήστε το κουμπί κλεισίματος της κλειδαριάς. Η

κλειδαριά μπλοκάρει, αν αυτό δεν ασφαλίσει. (b)

2.

Περιεχόενα συσκευασίας

• Κλειδαριά φορητού υπολογιστή

6. Άνοιγα της κλειδαριάς φορητού Η/Υ

• 2 κλειδιά

• Ανοίξτε την κλειδαριά γυρίζοντας το κλειδί δεξιόστροφα.

• Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης

• Τραβήξτε την κλειδαριά από την υποδοχή ασφάλισης. (c)

3. Υποδείξεις ασφαλείας

7. Ερωτήσεις και υποστήριξη

Για ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν απευθυνθείτε στην

ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ

υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της Hama.

Τοποθετείτε το καλώδιο της κλειδαριάς έτσι ώστε

Γραμμή υποστήριξης: +49 9091 502-115 (Γερμανικά/Αγγλικά)

να μην υπάρχει κίνδυνος να σκοντάψει κανείς ή να

αποκλειστούν οδοί διαφυγής !

Περισσότερες πληροφορίες υποστήριξης θα βρείτε στη

διεύθυνση: www.hama.com

11

00054114man_neu.indd 11 21.11.12 10:33

q

Instrukcja obsługi

4. Podłączanie i obsługa zamka do notebooka

Zamek kablowy z kluczem

Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu

WSKAZÓWKA

Hama!

Pilnie zalecamy zanotowanie numeru klucza (wybitego na

Prosimy poświęcić trochę czasu na uważne przeczytanie

kluczu) i przechowywanie w bezpiecznym miejscu.

poniższych instrukcji i informacji. Przechowywać niniejszą

W razie utraty klucza nasz dział serwisowy może Państwu

instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu do późniejszego

udzielić pomocy tylko po podaniu numeru klucza!

użytku.

Nie odpowiadamy za koszty dodatkowe spowodowane

utratą klucza bądź numeru klucza.

1.

Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek

• Przymocować kabel do stabilnego przedmiotu, np. nogi

OSTRZEŻENIE

stołu lub szafy.

• Otworzyć zamek, przekręcając klucz w prawo (haki

Stosuje się do oznaczenia wskazówek bezpieczeństwa

blokujące muszą być ustawione równolegle).

lub zwrócenia uwagi na szczególne zagrożenia i ryzyka.

• Wyciągnąć klucz, obracając go w lewo.

• Włożyć zamek w gniazdo ryglujące na notebooku. (a)

• Nacisnąć przycisk zamykający zamka. Zamek jest zabloko-

WSKAZÓWKA

wany po słyszalnym zatrzaśnięciu. (b)

Stosuje się do oznaczenia dodatkowych informacji

6. Otwieranie zamka szyfrowego do notebooka

lub ważnych wskazówek.

• Otworzyć zamek, przekręcając klucz w prawo.

• Wyciągnąć zamek z gniazda ryglującego. (c)

2.

Zawartość opakowania

• zamek szyfrowy do notebooka

7. Pytania

• komplet kluczy (2 szt.)

W razie pytań dotyczących produktu prosimy zwrócić się do

• niniejsza instrukcja obsługi

infolinii Hama.

3. Wskazówki bezpieczeństwa

Gorąca linia: +49 9091 502-115 (niem./ang.)

OSTRZEŻENIE

Dodatkowe informacje są dostępne na stronie: www.hama.com

Kabel zamka szyfrowego do notebooka poprowadzić

tak, aby nie stanowił on ryzyka potknięcia się ani nie

zagradzał dróg ewakuacyjnych!

12

00054114man_neu.indd 12 21.11.12 10:33

h

Használati útmutató

4. A notebook-zár csatlakoztatása és kezelése

Kábelzár kulccsal

Köszönjük, hogy Hama-termék megvásárlása mellett döntött.

MEGJEGYZÉS

Szánjon rá időt és először olvassa végig az itt következő útmu-

Nyomatékosan ajánljuk a kulcsszám (kulcsokra rávitt

tatásokat és előírásokat. Ezután őrizze meg biztonságos helyen

szám) feljegyzését és biztonságos helyen tárolását.

ezt a kezelési útmutatót, hogy szükség esetén fellapozhassa.

A kulcsok elvesztése esetén szervizrészlegünk csak a

kulcsszám megadása után segíthet!

1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások

Nem vállalunk felelősséget olyan következménykárokért,

ismertetése

amelyek a kulcsok és a kulcsszám elvesztéséből adódnak.

• Rögzítse a kábelt egy helyhez között tárgyon, pl. asztallá-

FIGYELMEZTETÉS

bon, szekrényen.

Feladata a biztonsági előírások megjelölése, vagy a figy-

• A zárat a kulcs jobbra forgatásával tegye nyitott helyzetbe

elem felhívása különleges veszélyekre és kockázatokra.

(a rögzítőhorgoknak párhuzamosan kell állniuk).

• Vegye ki a kulcsot egy bal felé irányuló forgatásával.

• Dugja bele a zárat a notebook reteszelő aljzatába. (a)

MEGJEGYZÉS

• Nyomja meg a zár reteszelő gombját. A zár akkor lép

működésbe, amikor hallhatóan bekattan (b)

A jelet kiegészítő információk vagy fontos előírások

jelzésére használjuk.

6. A notebook-zár nyitása

• Nyissa ki a zárat a kulcs jobb felé irányuló forgatásával.

2.

A csomag tartalma

• Húzza ki a zárat a notebook reteszelő aljzatából. (c)

• notebook-zár

7. Kérdések és támogatás

• kulcskészlet (2 db)

Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel forduljon

• ez a kezelési útmutató

a Hama terméktanácsadásához.

3. Biztonsági előírások

Közvetlen vonal Közvetlen vonal:

+49 9091 502-115 (Deu/Eng)

FIGYELMEZTETÉS

További támogatási információt itt talál: www.hama.com

Úgy helyezze el a notebook-zár kábelét, hogy az ne

okozzon botlásveszélyt és ne akadályozza a menekülé-

si útvonalat!

13

00054114man_neu.indd 13 21.11.12 10:33

c

Návod k použití

4. Připojení a obsluha zámku notebooku

Kabelový zámek s klíčem

Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek Hama.

UPOZORNĚNÍ

V klidu a kompletně si přečtěte následující pokyny a

Výslovně doporučujeme poznačení čísla klíče (vyraženo na

upozornění. Uchovávejte tento návod k používání pro další

klíčích) a jeho uložení na bezpečném místě.

použití na bezpečném místě, abyste mohli v případě potřeby

Při ztrátě klíčů Vám může být naše servisní oddělení nápo-

opět nahlédnout.

mocno pouze při udání čísla klíče!

Nepřebíráme odpovědnost za následné náklady spojené

1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů

se ztrátou klíčů a čísla klíčů.

VÝSTRAHA

• Kabel upevněte na pevně stojícím objektu např. noze stolu

nebo skříni.

Používá se pro označení bezpečnostních pokynů nebo

• Zámek otevřete otáčením klíče doprava (blokovací háčky

pro zaměření pozornosti na zvláštní nebezpečí a rizika.

musí být v paralelní poloze).

• Otočným pohybem směrem doleva klíč vytáhněte.

• Zastrčte zámek do blokovací zdířky na notebooku. (a)

UPOZORNĚNÍ

• Stiskněte uzavírací tlačítko zámku. Zámek se uzavřel, po-

kud hlasitě zapadnul (b)

Používá se pro označení dodatečných informací nebo

důležitých upozornění.

6. Otevření zámku notebooku

• Zámek otevřete otočným pohybem klíče směrem doprava.

2.

Obsah balení

• Vytáhněte zámek z blokovací zdířky. (c)

• Zámek pro notebook

7. Dotazy a podpora

• Sada klíčů (2 ks.)

• Tento návod k obsluze

Máte otázky k produktu ? Obraťte na na poradenské

oddělení Hama.

3. Bezpečnostní pokyny

Horká linka: +49 9091 502-115 (německy/anglicky)

VÝSTRAHA

Další podpůrné informace naleznete na adrese:

Kabel zámku notebooku pokládejte tak, aby nehrozilo

www.hama.com

nebezpečí zakopnutí nebo blokování únikových cest!

14

00054114man_neu.indd 14 21.11.12 10:33

v

Návod na použitie

4. Pripojenie a obsluha zámku notebooku

Káblový zámok s kľúčom

Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre zakúpenie výrobku od Hama.

UPOZORNENIE

Venujte najprv chvíľu času a prečítajte si všetky nasledujúce po-

Výslovne odporúčame, aby ste si zapísali číslo kľúča (je na

kyny a informácie. Návod na používanie potom uschovajte na

kľúčoch vyryté) a uschovali si ho na bezpečnom mieste.

bezpečnom mieste, aby ste do neho mohli vprípade potreby

Pri strate kľúča vám naše servisné oddelenie môže pomôcť

neskoršie nahliadnúť.

len keď mu oznámite číslo kľúča!

Nepreberáme ručenie za následné náklady v dôsledku

1. Vysvetlenie varovných symbolov apokynov

straty kľúčov a čísla kľúča.

VÝSTRAHA

• Pripevnite kábel na stabilný objekt, napr. nohu stola alebo

skriňu.

Používa sa na označenie bezpečnostných pokynov alebo

• Otáčaním kľúča doprava uveďte zámok do otvoreného

na upozornenie na zvláštne nebezpečenstvá ariziká.

stavu (blokovacie háky musia byť súbežné).

• Vyberte kľúč otočením doľava.

• Zasuňte zámok do blokovacej zdierky na notebooku. (a)

UPOZORNENIE

• Stlačte záverný gombík zámku. Zámok blokuje, ak gombík

zreteľne zaskočí (b)

Používa sa na označenie dodatočných informácií ale-

bo dôležitých pokynov.

6. Otvorenie zámku notebooku

• Otvorte zámok otočením kľúča doprava.

2.

Obsah balenia

• Vytiahnite zámok z blokovacej zdierky. (c)

• Zámok na notebook

• sada kľúčov (2 ks)

7. Dotazy apodpora

• tento návod na obsluhu

S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na pora-

denské oddelenie firmy Hama.

3. Bezpečnostné pokyny

Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.)

VÝSTRAHA

Ďalšie informácie o podpore nájdete tu: www.hama.com

Kábel zámku na notebook umiestnite tak, aby nevz-

niklo nebezpečenstvo potknutia a neboli zablokované

únikové cesty !

15

00054114man_neu.indd 15 21.11.12 10:33

p

Manual de instruções

4. Ligar e utilizar o cadeado para portátil

Cadeado de segurança com chave

Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!

NOTA

Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indi-

Recomendamos que anote os números das chaves (grava-

cações e informações. Guarde, depois, estas informações

do nas chaves) e as guarde num local seguro.

num local seguro para consultas futuras.

Em caso eventual perda das chaves, o nosso serviço de

assistência só poderá ajudá-lo se for indicado os números

1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas

das chaves!

Não assumimos qualquer responsabilidade por custos re-

AVISO

sultantes da perda de chaves e dos números das chaves.

É utilizado para identificar informações de segurança

• Fixe o cabo a um objecto fixo, por ex., pé da mesa ou

ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais.

armário.

• Coloque o cadeado e rode a chave no sentido horário para

o estado aberto (os ganchos de bloqueio têm que estar

NOTA

paralelos).

• Puxe a chave rodando-a no sentido anti-horário.

É utilizado para identificar informações adicionais ou

• Enfie o cadeado na ranhura de bloqueio do portátil. (a)

notas importantes.

• Prima o botão de fecho do cadeado. O cadeado é

bloqueado ao engatar (b)

2.

Conteúdo da embalagem

6. Abrir o cadeado do portátil

• Cadeado para portátil

• Conjunto de chaves (2 unid.)

• Abra o cadeado rodando a chave no sentido horário.

• Remova o cadeado da ranhura de bloqueio do portátil. (c)

• Estas instruções de utilização

7. Perguntas e apoio técnico

3. Indicações de segurança

Em caso de dúvidas sobre o produto, contacte o serviço de

AVISO

assistência ao produto da Hama.

Passe o cabo do cadeado para portátil de forma a

Linha de apoio ao cliente:

que ninguém tropece nele ou não bloqueie zonas de

+49 9091 502-115 (alemão/inglês)

saída de emergência!

Para mais informações sobre os serviços de apoio ao

cliente, visite: www.hama.com

16

00054114man_neu.indd 16 21.11.12 10:33

t

Kullanma kılavuzu

4. Notebook kilidinin bağlanması ve kullanılması

Anahtarlı kablo kilidi

Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz!

NOT

Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri

Anahtarın numarasını (anahtar üzerinde bulunur) not

tamamen okuyun. Daha sonra da bu kullanım kılavuzunu ileride

almanızı ve güvenli bir yerde saklamanızı öneririz.

kullanmak üzere emin bir yerde saklayın.

Anahtar kaybolduğunda servis departmanımız bu anahtar

numarası bildirildiğinde, size yardım edebilir.

1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması

Anahtar numarası veya anahtar kaybolduğunda oluşacak

dolaylı giderlerden sorumluluk kabul edilmez.

UYARI

• Kabloyu, masa ayağı veya dolap gibi sabit bir nesneye

güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlike-

tespit edin.

leri ve riskleri vurgulamak için kullanılır.

• Kilidi açmak için anahtarı sağa döndürün (kilitleme

kancaları paralel olmalıdır).

• Anahtarı çıkartmak için sola döndürün.

NOT

• Kilidi notebook üzerindeki kilitleme girişine takın. (a)

• Kilidin kilitleme düğmesine basın. Kilit tam olarak yerine

Ek bilgileri veya önemli uyarıları işaretlemek için kullanılır.

oturduğunda kilitlenir (b)

2.

Paketin içindekiler

6. Notebook kilidinin açılması

• notebook kilidi

• Kilidi açmak için anahtarı sağa döndürün.

• Anahtar seti (2 adet)

• Kilidi çekerek kilitleme girişinden çıkartın. (c)

• bu kullanma kılavuzu

7. Sorular ve destek

3. Emniyet uyarıları

Ürünle ilgili herhangi bir sorunuz varsa, lütfen HAMA ürün

danışmanlığına başvurunuz.

UYARI

Hotline: +49 9091 502-115 (Alm/İng)

Notebook kilidinin kablosunu kaçış yollarını bloke

etmeyecek veya tökezleme tehlikesi oluşturmayacak

Diğer destek bilgileri için, bkz.: www.hama.com

şekilde döşeyiniz!

17

00054114man_neu.indd 17 21.11.12 10:33

r

Manual de utilizare

4. Legarea și deservirea lacătului de notebook.

Lacăt cablu cu cheie

Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama.

INDICAŢIE

Pentru început vă rugăm să vă luați puțin timp și să citiți

Vă recomandăm în mod expres notarea codului numeric

complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să

al cheii (ştanţat pe cheie) şi păstrarea sa într-un loc sigur.

păstraţi acest manual pentru consultare ulterioară într-un

În cazul pierderii compartimentul nostru de service vă

loc sigur.

poate ajuta numai dacă ne comunicați codul numeric al

cheii!

1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicaie

Nu ne asumăm răspunderea pentru cheltuielile suplimen-

tare rezultate prin pierderea cheii sau a codului numeric!

AVERTIZARE

• Fixați cablul la un obiect fix, de ex. picior de masă sau

Se folosește pentru marcarea instrucțiunilor de siguranță

dulap.

sau pentru a atrage atenția in cazul pericolelor și riscu-

• Deschideți lacătul prin rotirea cheii către dreapta

rilor deosebite.

(cârligele de închidere să fie paralele).

• Scoateți cheia prin rotirea ei la stânga.

• Introduceți lacătul în fișa de blocare a notebook-ului. (a)

INDICAIE

• Apăsaţi butonul de închidere al lacătului. Lacătul este

Se folosește pentru marcarea informațiilor suplimen-

închis dacă este blocat. (b)

tare sau a instrucțiunilor importante.

6. Deschidei lacătul pentru Notebook

• Deschiderea lacătului se face printr-o mișcare de rotire a

2.

Conţinutul pachetului

cheii la dreapta.

• Lacăt notebook

• Scoateți lacătul din fișa de blocare a notebook-ului. (c)

• Set de chei (2 bucăți).

• Acest manual de utilizare

7. Suport și întrebări

Dacă aveți întrebări adresaţi-vă la Hama consultanță privind

3. Instrucţiuni de siguranţă

produsul.

AVERTIZARE

Hotline: +49 9091 502-115 (Ger./Ang.)

Pozați cablul lacătului astfel încât să nu vă împiedicați

Alte informații de suport găsiți aici: www.hama.com

de el și să nu blocați ieșirile de urgență!

18

00054114man_neu.indd 18 21.11.12 10:33

s

Bruksanvisning

4. Ansluta och använda notebook-låset

Kabellås med nyckel

Tack för att du valde en Hama produkt!

HÄNVISNING

Ta dig tid och börja med att läsa igenom anvisningarna och hän-

Vi rekommenderar uttryckligen att nyckelnumret (är instan-

visningarna, som följer längre ner, ordentligt. Spara sedan den

sat på nycklarna) skrivs upp och förvaras på säker plats.

här bruksanvisningen på en säker plats så att det är möjlgit att

Om nyckeln förloras kan vår serviceavdelning bara hjälpa

titta i den vid behov.

dig om nyckelnumret anges!

Vi tar inget ansvar för följdkostnader som uppstår på grund

1.

Förklaring av varningssymboler och hänvisningar

av borttappad nyckel och förlorat nyckelnummer.

VARNING

• Fäst kabeln i ett fast objekt, t.ex. bordsben eller skåp.

• Öppna låset genom att vrida nyckeln åt höger (låshakarna

Används för att markera säkerhetshänvisningar eller

måste stå parallellt).

för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror

• Dra ur nyckeln genom att vrida åt vänster.

och risker.

• Sätt in låset i låsporten på notebook-datorn. (a)

• Tryck på låsets spärrknapp. Låset spärrar när denna tydligt

hakar fast (b)

HÄNVISNING

Används för att markera ytterligare informationer el-

6. Öppna notebook-låset

ler viktiga hänvisningar.

• Öppna låset genom att vrida nyckeln åt höger.

• Dra ut låset ur låsporten. (c)

2.

Förpackningsinnehåll

7. Frågor och support

• Notebook-lås

Kontakta Hama produktrådgivning om du har frågor om

• Nyckel-sats (2 st.)

produkten.

• Denna bruksanvisning

Hotline: +49 9091 502-115 (ty/eng)

3. Säkerhetsanvisningar

Du hittar mer support-information här: www.hama.com

VARNING

Dra kabeln till notebook-låset på sådant sätt att man

inte kan snubbla på den och så att den inte blockerar

räddningsvägar!

19

00054114man_neu.indd 19 21.11.12 10:33

m

Pistokelaturi

4. Kannettavan lukon liittäminen ja käyttäminen

Kaapelilukko ja avain

Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.

OHJE

Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Sä-

Suosittelemme ehdottomasti, että merkitset avaimen

ilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta

numeron (painettu avaimiin) muistiin ja säilytät sen var-

voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita.

massa paikassa.

Jos avain katoaa, huolto-osastomme ei pysty auttamaan

1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset

ilman avaimen numeroa!

Emme vastaa kuluista, joita aiheutuu avaimen ja sen nu-

VAROITUS

meron katoamisesta.

Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen tai huomion

• Kiinnitä kaapeli kiinteään esineeseen, esim. pöydän jal-

kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin.

kaan tai kaappiin.

• Avaa lukko kääntämällä avainta oikealle (lukituskoukun

on oltava samansuuntainen).

OHJE

• Vedä avain irti kääntämällä sitä vasemmalle.

• Aseta lukko kannettavan lukitusliittimeen. (a)

Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkits-

• Paina lukon lukitusnappia. Lukko menee lukkoon, kun se

emiseen.

napsahtaa kuuluvasti paikalleen (b)

2.

Pakkauksen sisältö

6. Kannettavan lukon avaaminen

• kannettavan lukko

• Avaa lukko kääntämällä avainta oikealle.

• avainsarja (2 kpl)

• Vedä lukko irti lukitusliittimestä. (c)

• tämä käyttöohje

7. Kysymykset ja tuki

3. Turvaohjeita

Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään

Haman tuoteneuvonnan puoleen.

VAROITUS

Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti)

Sijoita kannettavan lukon kaapeli siten, ettei se ai-

heuta kompastumisvaaraa eikä tuki kulkureittejä!

Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com

20

00054114man_neu.indd 20 21.11.12 10:33

21

00054114man_neu.indd 21 21.11.12 10:33

Hama GmbH & Co KG

D-86652 Monheim

www.hama.com

All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,

and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

00054114/05.12

00054114man_neu.indd 2 21.11.12 10:33

Аннотация для Hama Secure в формате PDF