Philips HP 4940 – страница 3

Инструкция к Фену/фену-щетке Philips HP 4940

 41

4 Шашыңыздыкептіруүшін,шағынқашықтықташашыңызды

тарапжатқантәріздіқозғалыстаржасаңыз.



Шашыңызға үлгі жасап жатқанда, шоғырландырушы ауа ағымы,

тарағыңызға тікелей ауаны бағыттайды.

1 Бағыттауыштыорнатуүшін,оныжайғанақұралғасыртеткізіп

орнатыңыз.

2 Бағыттауыштыажыратуүшін,онықұралдантартып

алыңыз(Cурет4).



Құралдыешқашансуменшаймаңыз.

1 Құралдыөшіріп,тоқтансуырыңыз.

2 Құралдықұрғақшүберекпентазалаңыз.

3 Бағыттаушынытазаларалдындаонықұралданалыңыз.

4 Шоғырландырушынысулышүберекпеннемесеағынсуастында

тазалауғаболады.

Қосымша бөлшекті қолданар немесе сақтап қояр алдында оның

кепкен екендігін тексеріңіз.



Құралдыешқашанауашығаратынторғатұрғызыпқоймаңыз,оны

әрдайымжанынажатқызыпқойыңыз.

Тоқсымыменқұралдыайналдырыпорамаңыз.

1 Құралдыөшіріп,тоқтансуырыңыз.

2 Құралдықауіпсізжергеқойып,суытыңыз.

3 Құралдыкебужәнебалалардыңқолыжетпейтінжерде

сақтаңыз.

42

4 Сабынбүктеуүшін,сабыныңартқыжағынакішкенекүшсалып,

бүктеңіз.

5 Жеңілсақтапқоюжолы-құралдыілмегіненіліп

қойыңыз(Cурет5).



-

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй

қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды

арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.

Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.

(Cурет 6)



Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе

болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына

келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына

телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша

берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде

Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің

жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге

арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV

бөліміне арызданыңыз.



Егер осы шаш кептіргішпен сізде келелі мәселелер болып, оларды

төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, онда

жақын арадағы Philips қызмет орталығымен немесе өзіңіздің еліңіздегі

Philips Тұтынушылар Қамқор Орталығымен байланысыңыз.

 43

Келелі

Себеп Шешім

мәселе

Құрал

Құрал қосылған

Розетка дұрыс жұмыс жасап

жұмыс

қабырғадағы

тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз.

жасамайды.

розетка жұмыс

жасап тұрған

жоқ.

Қүрал өте

Құралды тоқтан шығарып, бірнеше

қатты қызып

минутқа дейін суытыңыз. Құралды

кеткендіктен

қайтадан тоққа қосар алдында, ауа

өзін өзі өшіріп

торын тексеріп, оның мамықпен,

тастады.

шашпен, немесе т.б. заттармен

жабылып қалмағандығына көзіңізді

жеткізіңіз.

Құрал қосылған

Құралдың табанында көрсетілген

вольтажға

вольтаж жергілікті вольтажға сәйкес

сәйкес

келетіндігіне көзіңізді жеткізіңіз.

келмейді.

Құралдың тоқ

Егер тоқ сым зақымдалған болса,

сымы

қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны

зақымдалған

тек Philips немесе Philips әкімшілік

болар.

берген қызмет орталығында немесе

соған тәріздес деңгейі бар маман

ғана ауыстыруы тиіс.

Құрал қосылған

Құралда көрсетілген вольтажы

вольтажға

жергілікті қамтамасыз етілетін

сәйкес

вольтажбен сәйкес келетіндігін

келмейді:

тексеріп алыңыз. Егер қажет болса,

екі вольтажды түймесін бұрауышпен

немесе тыйынмен бұрап,

сәйкестендіріңіз.

44





Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad

galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite

produktą adresu www.philips.com/welcome.

Šis naujas plaukų džiovintuvas sukurtas specialiai tam, kad pasiūlytume

jums patogią ir patikimą plaukų džiovinimo priemonę, skirtą naudoti namie

ar keliaujant. Dėl prietaiso kompaktiškumo ir lengvumo juo paprasta

naudotis. Jo oro srautas greitai išdžiovina plaukus ir suteikia jiems

pageidaujamo žvilgesio, purumo ir vešlumo.

Bendrasis aprašas (Pav. 1)

Oro išleidimo grotelės

B Oro įleidimo grotelės

C Sulankstoma rankena

D Slankusis jungiklis su 3 kaitimo / greičio nustatymais ir padėtimi

„išjungta“

-

6: stiprus oro srautas greitam džiovinimui

-

5: švelnus oro srautas, kad drėgni plaukai netaptų pernelyg sausi.

-

4: vėsus oro srautas šukuosenai užksuoti

-

0: išjungta

E Įtampos perjungiklis

F Pakabinimo kilpa

G Antgalis



Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo

vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.



-

Prietaisą saugokite nuo vandens. Nesinaudokite juo prie ar virš

vandens, esančio voniose, praustuvėse, prausyklose ir t. t. Jei

prietaisą naudojate vonios kambaryje, iš karto po naudojimo išjunkite

jį iš maitinimo tinklo. Vanduo kelia grėsmę net kai prietaisas yra

išjungtas.

 45

-

Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles nekiškite

metalinių daiktų.



-

Prieš įjungdami džiovintuvą į maitinimo tinklą, patikrinkite, ar įtampos

perjungiklis nustatytas į reikiamos įtampos padėtį.

-

Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei

kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti.

-

Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“

darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti

panašios kvalikacijos specialistai.

-

Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems

būdingi sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems,

kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo

prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.

-

Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.



-

Siekiant papildomo saugumo, elektros grandinėje, tiekiančioje elektrą į

vonios kambarį, patariame įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD).

RCD nominali darbinė srovė negali viršyti 30 mA. Pasikonsultuokite su

įrengiančiu asmeniu.

-

Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių.

-

Kai prietaisas perkaista, jis automatiškai išsijungia. Ištraukite kištuką iš

elektros lizdo ir keletą minučių palaukite, kol prietaisas atvės. Prieš vėl

įjungdami prietaisą, patikrinkite groteles ir įsitikinkite, kad jos

neužsikimšusios pūkais, plaukais ir t. t.

-

Prieš padėdami prietaisą (net ir trumpam), visada jį išjunkite.

-

Netiesinkite dirbtinių plaukų.

-

Nenaudokite prietaiso jokiais kitais tikslais, nei numatyta.

-

Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.

-

Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą.

-

Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai

nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus

arba dalis, nebegalios jūsų garantija.

-

Triukšmo lygis: Lc = 76 dB(A)

46

Elektromagnetiniai laukai (EMF)

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)

standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo

vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija,

yra saugu naudoti.



1

Priešjungdamiprietaisąįelektrostinkląpatikrinkite,arįtampos

perjungiklis(esantisapatinėjerankenosdalyje)nustatytasįpadėtį,

atitinkančiąvietinęįtampą.Keistiįtamposperjungikliopadėtįgalite

atsuktuvu ar moneta (Pav. 2).

2 Kištukąįkiškiteįsieninįel.lizdą.

3 Norėdamiįjungtiprietaisą,pasirinkitenorimąorosrauto

nustatymą:(Pav.3)

-

6: stiprus oro srautas greitam džiovinimui.

-

5: švelnus oro srautas, kad drėgni plaukai netaptų pernelyg sausi.

-

4: vėsus oro srautas šukuosenai užksuoti.

-

0: išjungta.

4 Plaukusdžiovinkitedžiovintuvu,braukdaminedideliuatstumunuo

plaukų.



Koncentratorius leidžia nukreipti oro srautą į šepetį ar šukas, kuriais jūs

modeliuojate plaukus.

1 Norėdamiprijungtiantgalį,tiesiogužmaukitejįantprietaiso.

2 Norėdamiatjungtiantgalį,nuimkitejįnuoprietaiso(Pav.4).



Niekada neskalaukite prietaiso vandenyje.

1 Prietaisąišjunkiteiratjunkitenuomaitinimotinklo.

2 Prietaisąvalykitesausašluoste.

 47

3 Priešvalydamiantgalį,nuimkitejįnuoprietaiso.

4 Koncentratoriųgalitenuvalytidrėgnašluostearbapraplauti

tekančiovandenssrove.

Prieš pradėdami naudoti telktuvą ar padėdami jį į vietą po panaudojimo,

įsitikinkite, kad jis yra sausas.



Niekadaneguldykiteprietaisoantorogrotelių.Laikykitejįpadėjęant

šono.

Nevyniokitemaitinimolaidoapieprietaisą.

1 Prietaisąišjunkiteiratjunkitenuomaitinimotinklo.

2 Padėkiteprietaisąįsaugiąvietąirleiskitejamatvėsti.

3 Prietaisąlaikykitesausojevietoje,nepasiekiamojevaikams.

4 Norėdamisulenktirankeną,lengvaispauskitejosgalinędalį,kolji

susilenks.

5 Patogulaikytiprietaisąpakabintąužjopakabinimokilpos(Pav.5).



-

Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,

o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie

aplinkosaugos (Pav. 6).



Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“

tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų

aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios

garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,

kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos

priežiūros skyrių.

48



Jei naudojantis džiovintuvu iškilo problemų ir vadovaudamiesi toliau

pateikta informacija negalite jų pašalinti, kreipkitės į artimiausią „Philips“

techninės priežiūros centrą ar savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo

centrą.

Triktis Priežastis Sprendimas

Prietaisas

Galbūt neveikia

Patikrinkite, ar veikia el. lizdas.

neveikia.

elektros maitinimo

lizdas, į kurį yra

įjungtas prietaisas.

Prietaisas galėjo

Išjunkite prietaisą ir kelias minutes

perkaisti ir

palaukite, kol jis atvės. Prieš vėl

išsijungti pats.

įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar

oro grotelės neužsikimšusios

pūkeliais, plaukais ir pan.

Prietaisui gali

Įsitikinkite, kad ant prietaiso modelio

netikti maitinimo

plokštelės nurodyta įtampa sutampa

tinklo, į kurį jis

su vietinio elektros tinklo įtampa.

jungiamas, įtampa.

Gali būti pažeistas

Jei pažeistas maitinimo laidas,

prietaiso laidas.

vengiant rizikos, jį turi pakeisti

„Philips“ darbuotojai, „Philips“

įgaliotasis techninės priežiūros

centras arba kiti panašios

kvalikacijos specialistai.

Prietaisui gali

Įsitikinkite, kad ant prietaiso

netikti maitinimo

nurodyta įtampa sutampa su vietinio

tinklo, į kurį jis

elektros tinklo įtampa. Jei reikia,

jungiamas, įtampa

pakeiskite įtampos perjungiklio

padėtį atsuktuvu ar moneta.



49

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no

Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/

welcome.

Šis jaunais matu žāvējamais aparāts ir īpaši veidots, lai sniegtu Jums ērtu un

uzticamu matu žāvēšanu mājās vai ceļojuma laikā. Tam ir kompakts un

viegls dizains, kas to padara viegli lietojamu. Tā gaisa plūsma žāvē Jūsu

matus ātri, padarot tos mirdzošus, kuplus un bagātīgus tieši, kā Jums patīk.



Gaisa izvades sietiņš

B Gaisa ieplūdes sietiņš

C Lokāms rokturis

D Slīdslēdzis ar 3 karstuma/ātruma uzstādījumiem un pozīciju “Izslēgts”

-

6: Spēcīga gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai

-

5: Maiga gaisa plūsma, lai aizsargātu mitrus matus no pāržāvēšanas.

-

4: Vēsa gaisa plūsma, lai ieveidotu tos pēc Jūsu vēlmes

-

0: Izslēgts

E Divējāda sprieguma slēdzis

F Karināšanas cilpa

G Koncentrētājs



Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un

saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Briesmas

-

Sargiet ierīci no ūdens. Nelietojiet šo ierīci pie vannām, izlietnēm un

citiem traukiem ar ūdeni vai virs tiem. Ja lietojat ierīci vannas istabā,

pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Ūdens klātbūtne var

būt bīstama, pat ja ierīce ir izslēgta.

-

Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes restītēs, lai izvairītos

no elektriskā strāvas trieciena.

50



-

Pirms pievienojat ierīci, pārbaudiet vai divējāda sprieguma slēdzim ir

iestatīts vietējais elektrības spriegums.

-

Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta

tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.

-

Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā

servisa centrā vai līdzīgi kvalicētam personām, lai izvairītos no

bīstamām situācijām.

-

Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu

vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,

kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi

izmantot šo ierīci.

-

Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.



-

Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas pievada

elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir

jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA. Sazinieties ar

savu uzstādītāju.

-

Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.

-

Ierīcei pārkarstot, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet ierīci no

elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist. Pirms atkārtotas

ieslēgšanas pārbaudiet, vai gaisa plūsmas restītes nav aizsprostotas ar

pūkām, matiem u. tml.

-

Pat ja noliekat ierīci tikai uz mirkli, vienmēr to izslēdziet.

-

Nelietojiet ierīci mākslīgos matos.

-

Nelietojiet ierīci jebkādiem citiem nolūkiem, kā tikai paredzētiem.

-

Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.

-

Netiniet elektrības vadu ap ierīci.

-

Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai

kuras īpaši nav rekomendējis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus

vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša.

-

Trokšņa līmenis: Lc = 76 dB(A)



Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem

laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā

 51

rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās

pieejamajiem zinātniskiem datiem.



1

Pirmsierīcespieslēgšanaselektrotīklam,pārbaudiet,vaidivējādā

spriegumaslēdzis(rokturaapakšējāsdaļasaugšpusē)iriestatīts

atbilstošivietējamspriegumam.Jūsvaratregulētdivējādasprieguma

slēdžastāvokli,izmantojotskrūvgriezivaimonētu(Zīm.2).

2 Iespraudietkontaktdakšukontaktligzdā.

3 Laiieslēgtuierīci,izvēlietiesvēlamoiestatījumu:(Zīm.3)

-

6: Spēcīga gaisa plūsma ātrai žāvēšanai.

-

5: Maiga gaisa plūsma, lai aizsargātu mitrus matus no pāržāvēšanas.

-

4: Vēsa gaisa plūsma, lai ieveidotu tos pēc Jūsu vēlmes.

-

0: Izslēgts.

4 Žāvējietmatus,veicotsukājošaskustībasunturotmatužāvētāju

nelielāattālumānomatiem.



Koncentrētāja uzgalis dod iespēju virzīt gaisa plūsmu tieši pie sukas vai

ķemmes, ar kuru jūs veidojat matus.

1 Laipievienotukoncentratoru,vienkāršiuzspiediettouzierīces.

2 Lainoņemtukoncentratoru,pavelciettonostnoierīces(Zīm.4).



Nekadneskalojietierīciūdenī.

1 Izslēdzietierīciunatvienojiettonoelektrotīkla.

2 Tīrietierīciarsausudrāniņu.

3 Pirmskoncentratoratīrīšanas,noņemiettonoierīces.

4 Koncentratorutīrietarmitrudrāniņuvainoskalojiettoszemkrāna.

Pirms izklaidētāja novietošanas glabāšanā, pārliecinieties, ka tas ir sauss.

52



Nenovietojietierīciuzgaisaieplūdesvaiizplūdessietiņa,bettikaiuz

vienavaiotrasāna.

Netinietelektrībasvaduapierīci.

1 Izslēdzietierīciunatvienojiettonoelektrotīkla.

2 Noliecietierīcidrošāvietāunļaujiettaiatdzist.

3 Uzglabājietierīcisausābērniemnepieejamāvietā.

4 Lainoliekturokturi,vieglinospiedietrokturaaizmuguri,līdztas

noliecas.

5 Vieglākaiierīcesuzglabāšanai,pakariniettoaiztāspiekarināšanas

cilpiņas(Zīm.5).



-

Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves

atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei.

Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 6).



Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa

vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu

centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu

valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču

tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas

pakalpojumu dienestam.



Ja matu žāvētāja darbībā rodas kļūmes, kuras Jūs nevarat novērst,

izmantojot turpmāk sniegto informāciju, lūdzu, sazinieties ar tuvāko Philips

apkopes centru vai Philips Pakalpojumu centru savā valstī.

 53

Problēma Iemesls Atrisinājums

Ierīce

Iespējams, ka

Pārliecinieties, ka kontaktligzda nav

nedarbojas.

bojāta

bojāta.

kontaktdakša,

kurai pievienota

ierīce.

Iespējams, ierīce

Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un

ir pārkarsusi un

ļaujiet tai dažas minūtes atdzist.

automātiski

Pirms atkārtoti ieslēdzat ierīci,

izslēgusies.

pārbaudiet restītes un pārliecinieties,

ka tās nav aizsprostotas ar pūkām,

matiem u. tml.

Iespējams, ierīce

Pābaudiet, vai uz ierīces norādītais

nav piemērota

spriegums atbilst elektrotīkla

spriegumam,

spriegumam jūsu mājā.

kādam tā

pievienota.

Iespējams, ir

Ja elektrības vads ir bojāts, jums

bojāts ierīces

jānomaina tas Philips pilnvarotā

elektrības vads.

servisa centrā vai līdzīgi kvalicētam

personām, lai izvairītos no bīstamām

situācijām.

Iespējams, ierīce

Pārliecinieties, ka uz ierīces norādītais

neatbilst

spriegums atbilst elektrotīkla

spriegumam,

spriegumam jūsu mājā.

kādam tā ir

Nepieciešamības gadījumā

pievienota

noregulējiet divējāda sprieguma

slēdža pozīciju, izmantojot skrūvgriezi

vai monētu.

54





Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!

Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,

zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Ta nowa suszarka została specjalnie zaprojektowana do wygodnego i

niezawodnego suszenia włosów w domu lub w podróży. Dzięki lekkiej i

ergonomicznej konstrukcji jest łatwa w użyciu. Silny strumień powietrza

szybko suszy włosy, nadając im połysk, kształt i objętość, którą tak

uwielbiasz.



Kratka wylotu powietrza

B Kratka wlotu powietrza

C Składany uchwyt

D Przełącznik z trzema ustawieniami temperatury/szybkości i

wyłącznikiem

-

6: Silny strumień powietrza zapewniający szybkie suszenie

-

5: Delikatny strumień powietrza zapobiegający nadmiernemu

wysuszeniu wilgotnych włosów

-

4: Chłodny strumień powietrza do utrwalania fryzury

-

0: Wyłączone

E Przełącznik napięcia

F Uchwyt do zawieszania

G Koncentrator



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego

instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w

przyszłości.



-

Trzymaj urządzenie z dala od wody. Nie używaj go w pobliżu wody

ani nad wodą, np. nad wanną, umywalką, zlewem itp. Jeśli używasz

urządzenia w łazience, po zakończeniu korzystania wyjmij wtyczkę

 55

urządzenia z gniazdka elektrycznego, gdyż obecność wody stanowi

zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.

-

Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych

przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.



-

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy przełącznik napięcia

jest ustawiony na lokalne napięcie w sieci elektrycznej.

-

Sprawdzaj regularnie stan przewodu sieciowego. Nie wolno korzystać

z urządzenia, jeśli uszkodzona jest: wtyczka, przewód sieciowy lub

samo urządzenie.

-

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu

sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu

rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.

-

Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym

dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub

umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w

użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane

lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia

przez opiekuna.

-

Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.



-

Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie

elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience

bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD) o znamionowym prądzie

pomiarowym nie przekraczającym 30 mA. Skontaktuj się w tej

sprawie z wykwalikowanym elektrykiem.

-

Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.

-

W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie wyłączy się.

Wyjmij wtedy wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj kilka

minut, aż urządzenie ostygnie. Przed ponownym włączeniem

urządzenia sprawdź, czy jego kratki wentylacyjne nie są zatkane przez

kurz lub włosy itp.

-

Przed odłożeniem urządzenia zawsze najpierw je wyłącz, nawet jeśli

robisz to tylko na chwilę.

-

Nie stosuj urządzenia na sztucznych włosach.

56

-

Używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem.

-

Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z

gniazdka elektrycznego.

-

Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.

-

Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych

producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips. W

przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci

ważność.

-

Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A)



Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól

elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z

zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w

użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień

dzisiejszy.



1

Przedpodłączeniemurządzeniaupewnijsię,czyprzełączniknapięcia

(wdolnej,tylnejczęściuchwytu)jestustawionynalokalnenapięcie

wsiecielektrycznej.Położenieprzełącznikanapięciamożnazmienić

zapomocąśrubokrętulubmonety(rys.2).

2 Włóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego.

3 Abywłączyćurządzenie,wybierzżądaneustawienie:(rys.3)

-

6: Silny strumień powietrza zapewniający szybkie suszenie

-

5: Delikatny strumień powietrza zapobiegający nadmiernemu

wysuszeniu wilgotnych włosów

-

4: Chłodny strumień powietrza do utrwalania fryzury

-

0: Wyłączone

4 Suszwłosy,wykonującsuszarką,trzymanąwniewielkiejodległości

odwłosów,ruchyjakprzyczesaniu.



Koncentrator umożliwia skierowanie strumienia powietrza na szczotkę lub

grzebień podczas czesania włosów.

 57

1 Koncentratorzakładasięprzezwciśnięciegonasuszarkę.

2 Zdejmijkoncentrator,zsuwającgozurządzenia(rys.4).



Urządzenianiewolnopłukaćwodą.

1 Wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.

2 Suszarkęmożnaczyścićsuchąszmatką.

3 Przedprzystąpieniemdoczyszczeniakoncentratorazdejmijgoz

urządzenia.

4 Koncentratormożnaczyścićwilgotnąszmatkąlubopłukaćgopod

bieżącąwodą.

Przed założeniem lub schowaniem koncentratora należy zawsze

sprawdzić, czy jest on zupełnie suchy.



Nigdyniekładźurządzenianażadnejzkrateknadmuchupowietrza.

Zawszekładźjenajednejzestron.

Niezawijajprzewodusieciowegowokółurządzenia.

1 Wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.

2 Ustawurządzeniewbezpiecznymmiejscuiodczekaj,ażostygnie.

3 Przechowujurządzeniewsuchyminiedostępnymdladzieci

miejscu.

4 Abyzłożyćuchwyt,delikatnienaciśnijjegotylnączęść.

5 Urządzeniemożnałatwoprzechowywać,zawieszającjena

przeznaczonymdotegoceluuchwycie(rys.5).



-

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi

odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu

58

zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego

zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 6).



W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą

stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum

Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce

gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o

pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do

Działu Obsługi Klienta rmy Philips Domestic Appliances and Personal

Care BV.



Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania

problemu z suszarką, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym

rmy Philips lub Centrum Obsługi Klienta.

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Urządzenie

Być może w

Sprawdź, czy w gniazdku jest

nie działa.

gniazdku, do

napięcie.

którego dołączyłeś

suszarkę, nie ma

napięcia.

Urządzenie mogło

Wyjmij wtyczkę urządzenia z

ulec przegrzaniu i

gniazdka elektrycznego i poczekaj

zostało

kilka minut, aż urządzenie ostygnie.

automatycznie

Przed ponownym włączeniem

wyłączone.

urządzenia sprawdź, czy kratka

wlotu powietrza nie jest zatkana

przez kłaczki kurzu, włosy itd.

 59

Problem Przyczyna Rozwiązanie

Urządzenie może

Sprawdź, czy napięcie wskazane

nie być

na tabliczce znamionowej

dostosowane do

urządzenia odpowiada lokalnemu

napięcia sieci, do

napięciu w sieci.

której zostało

dołączone.

Możliwe, że

Ze względów bezpieczeństwa

przewód sieciowy

wymianę uszkodzonego przewodu

urządzenia jest

sieciowego należy zlecić

uszkodzony.

autoryzowanemu centrum

serwisowemu rmy Philips lub

odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

Urządzenie może

Upewnij się, czy napięcie

nie być

wskazane na urządzeniu

dostosowane do

odpowiada lokalnemu napięciu. W

napięcia sieci, do

razie potrzeby dostosuj położenie

której zostało

przełącznika napięcia za pomocą

podłączone.

śrubokrętu lub monety.

60



Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe

deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.

philips.com/welcome.

Acest nou uscător de păr a fost creat special pentru a vă oferi o uscare

confortabilă şi sigură acasă şi în călătorii. Dispune de un design compact şi

uşor, care îl face uşor de utilizat. Fluxul său puternic de aer vă usucă părul

rapid, conferindu-i strălucirea, plinătatea şi bogăţia pe care le apreciaţi atât

de mult.



Grilaj de evacuare aer

B Grilaj de admisie aer

C Mâner pliant

D Comutator cu 3 reglaje pentru căldură/viteză şi poziţie de oprire

-

6: Flux de aer puternic pentru o uscare rapidă

-

5: Flux de aer uşor, pentru protejarea părului umed împotriva uscării

excesive.

-

4: Flux de aer rece pentru a vă deni coafura

-

0: Oprit

E Selector dual de tensiune

F Agăţătoare

G Concentrator

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare

ulterioară.

Pericol

-

Feriţi aparatul de apă. Nu îl folosiţi lângă sau deasupra apei din căzi,

lighene, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză

după utilizare. Apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit.

-

Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita

electrocutarea.