Philips HP 4940 – страница 3
Инструкция к Фену/фену-щетке Philips HP 4940

41
4 Шашыңыздыкептіруүшін,шағынқашықтықташашыңызды
тарапжатқантәріздіқозғалыстаржасаңыз.
Шашыңызға үлгі жасап жатқанда, шоғырландырушы ауа ағымы,
тарағыңызға тікелей ауаны бағыттайды.
1 Бағыттауыштыорнатуүшін,оныжайғанақұралғасыртеткізіп
орнатыңыз.
2 Бағыттауыштыажыратуүшін,онықұралдантартып
алыңыз(Cурет4).
Құралдыешқашансуменшаймаңыз.
1 Құралдыөшіріп,тоқтансуырыңыз.
2 Құралдықұрғақшүберекпентазалаңыз.
3 Бағыттаушынытазаларалдындаонықұралданалыңыз.
4 Шоғырландырушынысулышүберекпеннемесеағынсуастында
тазалауғаболады.
Қосымша бөлшекті қолданар немесе сақтап қояр алдында оның
кепкен екендігін тексеріңіз.
Құралдыешқашанауашығаратынторғатұрғызыпқоймаңыз,оны
әрдайымжанынажатқызыпқойыңыз.
Тоқсымыменқұралдыайналдырыпорамаңыз.
1 Құралдыөшіріп,тоқтансуырыңыз.
2 Құралдықауіпсізжергеқойып,суытыңыз.
3 Құралдыкебужәнебалалардыңқолыжетпейтінжерде
сақтаңыз.

42
4 Сабынбүктеуүшін,сабыныңартқыжағынакішкенекүшсалып,
бүктеңіз.
5 Жеңілсақтапқоюжолы-құралдыілмегіненіліп
қойыңыз(Cурет5).
-
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй
қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды
арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз.
(Cурет 6)
Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе
болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына
келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына
телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша
берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде
Тұтынушылар Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің
жергілікті Philips дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге
арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV
бөліміне арызданыңыз.
Егер осы шаш кептіргішпен сізде келелі мәселелер болып, оларды
төменде берілген ақпараттың көмегімен шеше алмасаңыз, онда
жақын арадағы Philips қызмет орталығымен немесе өзіңіздің еліңіздегі
Philips Тұтынушылар Қамқор Орталығымен байланысыңыз.

43
Келелі
Себеп Шешім
мәселе
Құрал
Құрал қосылған
Розетка дұрыс жұмыс жасап
жұмыс
қабырғадағы
тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз.
жасамайды.
розетка жұмыс
жасап тұрған
жоқ.
Қүрал өте
Құралды тоқтан шығарып, бірнеше
қатты қызып
минутқа дейін суытыңыз. Құралды
кеткендіктен
қайтадан тоққа қосар алдында, ауа
өзін өзі өшіріп
торын тексеріп, оның мамықпен,
тастады.
шашпен, немесе т.б. заттармен
жабылып қалмағандығына көзіңізді
жеткізіңіз.
Құрал қосылған
Құралдың табанында көрсетілген
вольтажға
вольтаж жергілікті вольтажға сәйкес
сәйкес
келетіндігіне көзіңізді жеткізіңіз.
келмейді.
Құралдың тоқ
Егер тоқ сым зақымдалған болса,
сымы
қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны
зақымдалған
тек Philips немесе Philips әкімшілік
болар.
берген қызмет орталығында немесе
соған тәріздес деңгейі бар маман
ғана ауыстыруы тиіс.
Құрал қосылған
Құралда көрсетілген вольтажы
вольтажға
жергілікті қамтамасыз етілетін
сәйкес
вольтажбен сәйкес келетіндігін
келмейді:
тексеріп алыңыз. Егер қажет болса,
екі вольтажды түймесін бұрауышпен
немесе тыйынмен бұрап,
сәйкестендіріңіз.

44
Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad
galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite
produktą adresu www.philips.com/welcome.
Šis naujas plaukų džiovintuvas sukurtas specialiai tam, kad pasiūlytume
jums patogią ir patikimą plaukų džiovinimo priemonę, skirtą naudoti namie
ar keliaujant. Dėl prietaiso kompaktiškumo ir lengvumo juo paprasta
naudotis. Jo oro srautas greitai išdžiovina plaukus ir suteikia jiems
pageidaujamo žvilgesio, purumo ir vešlumo.
Bendrasis aprašas (Pav. 1)
Oro išleidimo grotelės
B Oro įleidimo grotelės
C Sulankstoma rankena
D Slankusis jungiklis su 3 kaitimo / greičio nustatymais ir padėtimi
„išjungta“
-
6: stiprus oro srautas greitam džiovinimui
-
5: švelnus oro srautas, kad drėgni plaukai netaptų pernelyg sausi.
-
4: vėsus oro srautas šukuosenai užksuoti
-
0: išjungta
E Įtampos perjungiklis
F Pakabinimo kilpa
G Antgalis
Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
-
Prietaisą saugokite nuo vandens. Nesinaudokite juo prie ar virš
vandens, esančio voniose, praustuvėse, prausyklose ir t. t. Jei
prietaisą naudojate vonios kambaryje, iš karto po naudojimo išjunkite
jį iš maitinimo tinklo. Vanduo kelia grėsmę net kai prietaisas yra
išjungtas.

45
-
Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles nekiškite
metalinių daiktų.
-
Prieš įjungdami džiovintuvą į maitinimo tinklą, patikrinkite, ar įtampos
perjungiklis nustatytas į reikiamos įtampos padėtį.
-
Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei
kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti.
-
Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti
panašios kvalikacijos specialistai.
-
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems
būdingi sumažėję ziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems,
kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo
prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą.
-
Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu.
-
Siekiant papildomo saugumo, elektros grandinėje, tiekiančioje elektrą į
vonios kambarį, patariame įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD).
RCD nominali darbinė srovė negali viršyti 30 mA. Pasikonsultuokite su
įrengiančiu asmeniu.
-
Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių.
-
Kai prietaisas perkaista, jis automatiškai išsijungia. Ištraukite kištuką iš
elektros lizdo ir keletą minučių palaukite, kol prietaisas atvės. Prieš vėl
įjungdami prietaisą, patikrinkite groteles ir įsitikinkite, kad jos
neužsikimšusios pūkais, plaukais ir t. t.
-
Prieš padėdami prietaisą (net ir trumpam), visada jį išjunkite.
-
Netiesinkite dirbtinių plaukų.
-
Nenaudokite prietaiso jokiais kitais tikslais, nei numatyta.
-
Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.
-
Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą.
-
Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai
nerekomenduojamų priedų arba dalių. Jei naudosite tokius priedus
arba dalis, nebegalios jūsų garantija.
-
Triukšmo lygis: Lc = 76 dB(A)

46
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF)
standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo
vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį
yra saugu naudoti.
1
Priešjungdamiprietaisąįelektrostinkląpatikrinkite,arįtampos
perjungiklis(esantisapatinėjerankenosdalyje)nustatytasįpadėtį,
atitinkančiąvietinęįtampą.Keistiįtamposperjungikliopadėtįgalite
atsuktuvu ar moneta (Pav. 2).
2 Kištukąįkiškiteįsieninįel.lizdą.
3 Norėdamiįjungtiprietaisą,pasirinkitenorimąorosrauto
nustatymą:(Pav.3)
-
6: stiprus oro srautas greitam džiovinimui.
-
5: švelnus oro srautas, kad drėgni plaukai netaptų pernelyg sausi.
-
4: vėsus oro srautas šukuosenai užksuoti.
-
0: išjungta.
4 Plaukusdžiovinkitedžiovintuvu,braukdaminedideliuatstumunuo
plaukų.
Koncentratorius leidžia nukreipti oro srautą į šepetį ar šukas, kuriais jūs
modeliuojate plaukus.
1 Norėdamiprijungtiantgalį,tiesiogužmaukitejįantprietaiso.
2 Norėdamiatjungtiantgalį,nuimkitejįnuoprietaiso(Pav.4).
Niekada neskalaukite prietaiso vandenyje.
1 Prietaisąišjunkiteiratjunkitenuomaitinimotinklo.
2 Prietaisąvalykitesausašluoste.

47
3 Priešvalydamiantgalį,nuimkitejįnuoprietaiso.
4 Koncentratoriųgalitenuvalytidrėgnašluostearbapraplauti
tekančiovandenssrove.
Prieš pradėdami naudoti telktuvą ar padėdami jį į vietą po panaudojimo,
įsitikinkite, kad jis yra sausas.
Niekadaneguldykiteprietaisoantorogrotelių.Laikykitejįpadėjęant
šono.
Nevyniokitemaitinimolaidoapieprietaisą.
1 Prietaisąišjunkiteiratjunkitenuomaitinimotinklo.
2 Padėkiteprietaisąįsaugiąvietąirleiskitejamatvėsti.
3 Prietaisąlaikykitesausojevietoje,nepasiekiamojevaikams.
4 Norėdamisulenktirankeną,lengvaispauskitejosgalinędalį,kolji
susilenks.
5 Patogulaikytiprietaisąpakabintąužjopakabinimokilpos(Pav.5).
-
Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis,
o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 6).
Jei jums reikia informacijos arba kyla problemų, apsilankykite „Philips“
tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į savo šalies „Philips“ klientų
aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios
garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro,
kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos
priežiūros skyrių.

48
Jei naudojantis džiovintuvu iškilo problemų ir vadovaudamiesi toliau
pateikta informacija negalite jų pašalinti, kreipkitės į artimiausią „Philips“
techninės priežiūros centrą ar savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo
centrą.
Triktis Priežastis Sprendimas
Prietaisas
Galbūt neveikia
Patikrinkite, ar veikia el. lizdas.
neveikia.
elektros maitinimo
lizdas, į kurį yra
įjungtas prietaisas.
Prietaisas galėjo
Išjunkite prietaisą ir kelias minutes
perkaisti ir
palaukite, kol jis atvės. Prieš vėl
išsijungti pats.
įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar
oro grotelės neužsikimšusios
pūkeliais, plaukais ir pan.
Prietaisui gali
Įsitikinkite, kad ant prietaiso modelio
netikti maitinimo
plokštelės nurodyta įtampa sutampa
tinklo, į kurį jis
su vietinio elektros tinklo įtampa.
jungiamas, įtampa.
Gali būti pažeistas
Jei pažeistas maitinimo laidas,
prietaiso laidas.
vengiant rizikos, jį turi pakeisti
„Philips“ darbuotojai, „Philips“
įgaliotasis techninės priežiūros
centras arba kiti panašios
kvalikacijos specialistai.
Prietaisui gali
Įsitikinkite, kad ant prietaiso
netikti maitinimo
nurodyta įtampa sutampa su vietinio
tinklo, į kurį jis
elektros tinklo įtampa. Jei reikia,
jungiamas, įtampa
pakeiskite įtampos perjungiklio
padėtį atsuktuvu ar moneta.

49
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no
Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/
welcome.
Šis jaunais matu žāvējamais aparāts ir īpaši veidots, lai sniegtu Jums ērtu un
uzticamu matu žāvēšanu mājās vai ceļojuma laikā. Tam ir kompakts un
viegls dizains, kas to padara viegli lietojamu. Tā gaisa plūsma žāvē Jūsu
matus ātri, padarot tos mirdzošus, kuplus un bagātīgus tieši, kā Jums patīk.
Gaisa izvades sietiņš
B Gaisa ieplūdes sietiņš
C Lokāms rokturis
D Slīdslēdzis ar 3 karstuma/ātruma uzstādījumiem un pozīciju “Izslēgts”
-
6: Spēcīga gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai
-
5: Maiga gaisa plūsma, lai aizsargātu mitrus matus no pāržāvēšanas.
-
4: Vēsa gaisa plūsma, lai ieveidotu tos pēc Jūsu vēlmes
-
0: Izslēgts
E Divējāda sprieguma slēdzis
F Karināšanas cilpa
G Koncentrētājs
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
-
Sargiet ierīci no ūdens. Nelietojiet šo ierīci pie vannām, izlietnēm un
citiem traukiem ar ūdeni vai virs tiem. Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Ūdens klātbūtne var
būt bīstama, pat ja ierīce ir izslēgta.
-
Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes restītēs, lai izvairītos
no elektriskā strāvas trieciena.

50
-
Pirms pievienojat ierīci, pārbaudiet vai divējāda sprieguma slēdzim ir
iestatīts vietējais elektrības spriegums.
-
Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta
tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
-
Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā
servisa centrā vai līdzīgi kvalicētam personām, lai izvairītos no
bīstamām situācijām.
-
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām,
kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi
izmantot šo ierīci.
-
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
-
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas pievada
elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir
jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA. Sazinieties ar
savu uzstādītāju.
-
Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.
-
Ierīcei pārkarstot, tā automātiski izslēdzas. Atvienojiet ierīci no
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas minūtes atdzist. Pirms atkārtotas
ieslēgšanas pārbaudiet, vai gaisa plūsmas restītes nav aizsprostotas ar
pūkām, matiem u. tml.
-
Pat ja noliekat ierīci tikai uz mirkli, vienmēr to izslēdziet.
-
Nelietojiet ierīci mākslīgos matos.
-
Nelietojiet ierīci jebkādiem citiem nolūkiem, kā tikai paredzētiem.
-
Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.
-
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
-
Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai
kuras īpaši nav rekomendējis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus
vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša.
-
Trokšņa līmenis: Lc = 76 dB(A)
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā

51
rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.
1
Pirmsierīcespieslēgšanaselektrotīklam,pārbaudiet,vaidivējādā
spriegumaslēdzis(rokturaapakšējāsdaļasaugšpusē)iriestatīts
atbilstošivietējamspriegumam.Jūsvaratregulētdivējādasprieguma
slēdžastāvokli,izmantojotskrūvgriezivaimonētu(Zīm.2).
2 Iespraudietkontaktdakšukontaktligzdā.
3 Laiieslēgtuierīci,izvēlietiesvēlamoiestatījumu:(Zīm.3)
-
6: Spēcīga gaisa plūsma ātrai žāvēšanai.
-
5: Maiga gaisa plūsma, lai aizsargātu mitrus matus no pāržāvēšanas.
-
4: Vēsa gaisa plūsma, lai ieveidotu tos pēc Jūsu vēlmes.
-
0: Izslēgts.
4 Žāvējietmatus,veicotsukājošaskustībasunturotmatužāvētāju
nelielāattālumānomatiem.
Koncentrētāja uzgalis dod iespēju virzīt gaisa plūsmu tieši pie sukas vai
ķemmes, ar kuru jūs veidojat matus.
1 Laipievienotukoncentratoru,vienkāršiuzspiediettouzierīces.
2 Lainoņemtukoncentratoru,pavelciettonostnoierīces(Zīm.4).
Nekadneskalojietierīciūdenī.
1 Izslēdzietierīciunatvienojiettonoelektrotīkla.
2 Tīrietierīciarsausudrāniņu.
3 Pirmskoncentratoratīrīšanas,noņemiettonoierīces.
4 Koncentratorutīrietarmitrudrāniņuvainoskalojiettoszemkrāna.
Pirms izklaidētāja novietošanas glabāšanā, pārliecinieties, ka tas ir sauss.

52
Nenovietojietierīciuzgaisaieplūdesvaiizplūdessietiņa,bettikaiuz
vienavaiotrasāna.
Netinietelektrībasvaduapierīci.
1 Izslēdzietierīciunatvienojiettonoelektrotīkla.
2 Noliecietierīcidrošāvietāunļaujiettaiatdzist.
3 Uzglabājietierīcisausābērniemnepieejamāvietā.
4 Lainoliekturokturi,vieglinospiedietrokturaaizmuguri,līdztas
noliecas.
5 Vieglākaiierīcesuzglabāšanai,pakariniettoaiztāspiekarināšanas
cilpiņas(Zīm.5).
-
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 6).
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa
vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu
centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu
valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču
tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas
pakalpojumu dienestam.
Ja matu žāvētāja darbībā rodas kļūmes, kuras Jūs nevarat novērst,
izmantojot turpmāk sniegto informāciju, lūdzu, sazinieties ar tuvāko Philips
apkopes centru vai Philips Pakalpojumu centru savā valstī.

53
Problēma Iemesls Atrisinājums
Ierīce
Iespējams, ka
Pārliecinieties, ka kontaktligzda nav
nedarbojas.
bojāta
bojāta.
kontaktdakša,
kurai pievienota
ierīce.
Iespējams, ierīce
Atvienojiet ierīci no elektrotīkla un
ir pārkarsusi un
ļaujiet tai dažas minūtes atdzist.
automātiski
Pirms atkārtoti ieslēdzat ierīci,
izslēgusies.
pārbaudiet restītes un pārliecinieties,
ka tās nav aizsprostotas ar pūkām,
matiem u. tml.
Iespējams, ierīce
Pābaudiet, vai uz ierīces norādītais
nav piemērota
spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam,
spriegumam jūsu mājā.
kādam tā
pievienota.
Iespējams, ir
Ja elektrības vads ir bojāts, jums
bojāts ierīces
jānomaina tas Philips pilnvarotā
elektrības vads.
servisa centrā vai līdzīgi kvalicētam
personām, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
Iespējams, ierīce
Pārliecinieties, ka uz ierīces norādītais
neatbilst
spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam,
spriegumam jūsu mājā.
kādam tā ir
Nepieciešamības gadījumā
pievienota
noregulējiet divējāda sprieguma
slēdža pozīciju, izmantojot skrūvgriezi
vai monētu.

54
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips!
Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy,
zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Ta nowa suszarka została specjalnie zaprojektowana do wygodnego i
niezawodnego suszenia włosów w domu lub w podróży. Dzięki lekkiej i
ergonomicznej konstrukcji jest łatwa w użyciu. Silny strumień powietrza
szybko suszy włosy, nadając im połysk, kształt i objętość, którą tak
uwielbiasz.
Kratka wylotu powietrza
B Kratka wlotu powietrza
C Składany uchwyt
D Przełącznik z trzema ustawieniami temperatury/szybkości i
wyłącznikiem
-
6: Silny strumień powietrza zapewniający szybkie suszenie
-
5: Delikatny strumień powietrza zapobiegający nadmiernemu
wysuszeniu wilgotnych włosów
-
4: Chłodny strumień powietrza do utrwalania fryzury
-
0: Wyłączone
E Przełącznik napięcia
F Uchwyt do zawieszania
G Koncentrator
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
-
Trzymaj urządzenie z dala od wody. Nie używaj go w pobliżu wody
ani nad wodą, np. nad wanną, umywalką, zlewem itp. Jeśli używasz
urządzenia w łazience, po zakończeniu korzystania wyjmij wtyczkę

55
urządzenia z gniazdka elektrycznego, gdyż obecność wody stanowi
zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
-
Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy przełącznik napięcia
jest ustawiony na lokalne napięcie w sieci elektrycznej.
-
Sprawdzaj regularnie stan przewodu sieciowego. Nie wolno korzystać
z urządzenia, jeśli uszkodzona jest: wtyczka, przewód sieciowy lub
samo urządzenie.
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
-
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub
umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane
lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia
przez opiekuna.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD) o znamionowym prądzie
pomiarowym nie przekraczającym 30 mA. Skontaktuj się w tej
sprawie z wykwalikowanym elektrykiem.
-
Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza.
-
W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie wyłączy się.
Wyjmij wtedy wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj kilka
minut, aż urządzenie ostygnie. Przed ponownym włączeniem
urządzenia sprawdź, czy jego kratki wentylacyjne nie są zatkane przez
kurz lub włosy itp.
-
Przed odłożeniem urządzenia zawsze najpierw je wyłącz, nawet jeśli
robisz to tylko na chwilę.
-
Nie stosuj urządzenia na sztucznych włosach.

56
-
Używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem.
-
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
-
Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
-
Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych
producentów ani takich, które nie są zalecane przez rmę Philips. W
przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci
ważność.
-
Poziom hałasu: Lc = 76 dB (A)
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w
użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień
dzisiejszy.
1
Przedpodłączeniemurządzeniaupewnijsię,czyprzełączniknapięcia
(wdolnej,tylnejczęściuchwytu)jestustawionynalokalnenapięcie
wsiecielektrycznej.Położenieprzełącznikanapięciamożnazmienić
zapomocąśrubokrętulubmonety(rys.2).
2 Włóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego.
3 Abywłączyćurządzenie,wybierzżądaneustawienie:(rys.3)
-
6: Silny strumień powietrza zapewniający szybkie suszenie
-
5: Delikatny strumień powietrza zapobiegający nadmiernemu
wysuszeniu wilgotnych włosów
-
4: Chłodny strumień powietrza do utrwalania fryzury
-
0: Wyłączone
4 Suszwłosy,wykonującsuszarką,trzymanąwniewielkiejodległości
odwłosów,ruchyjakprzyczesaniu.
Koncentrator umożliwia skierowanie strumienia powietrza na szczotkę lub
grzebień podczas czesania włosów.

57
1 Koncentratorzakładasięprzezwciśnięciegonasuszarkę.
2 Zdejmijkoncentrator,zsuwającgozurządzenia(rys.4).
Urządzenianiewolnopłukaćwodą.
1 Wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
2 Suszarkęmożnaczyścićsuchąszmatką.
3 Przedprzystąpieniemdoczyszczeniakoncentratorazdejmijgoz
urządzenia.
4 Koncentratormożnaczyścićwilgotnąszmatkąlubopłukaćgopod
bieżącąwodą.
Przed założeniem lub schowaniem koncentratora należy zawsze
sprawdzić, czy jest on zupełnie suchy.
Nigdyniekładźurządzenianażadnejzkrateknadmuchupowietrza.
Zawszekładźjenajednejzestron.
Niezawijajprzewodusieciowegowokółurządzenia.
1 Wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
2 Ustawurządzeniewbezpiecznymmiejscuiodczekaj,ażostygnie.
3 Przechowujurządzeniewsuchyminiedostępnymdladzieci
miejscu.
4 Abyzłożyćuchwyt,delikatnienaciśnijjegotylnączęść.
5 Urządzeniemożnałatwoprzechowywać,zawieszającjena
przeznaczonymdotegoceluuchwycie(rys.5).
-
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu

58
zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 6).
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o
pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do
Działu Obsługi Klienta rmy Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania
problemu z suszarką, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym
rmy Philips lub Centrum Obsługi Klienta.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie
Być może w
Sprawdź, czy w gniazdku jest
nie działa.
gniazdku, do
napięcie.
którego dołączyłeś
suszarkę, nie ma
napięcia.
Urządzenie mogło
Wyjmij wtyczkę urządzenia z
ulec przegrzaniu i
gniazdka elektrycznego i poczekaj
zostało
kilka minut, aż urządzenie ostygnie.
automatycznie
Przed ponownym włączeniem
wyłączone.
urządzenia sprawdź, czy kratka
wlotu powietrza nie jest zatkana
przez kłaczki kurzu, włosy itd.

59
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie może
Sprawdź, czy napięcie wskazane
nie być
na tabliczce znamionowej
dostosowane do
urządzenia odpowiada lokalnemu
napięcia sieci, do
napięciu w sieci.
której zostało
dołączone.
Możliwe, że
Ze względów bezpieczeństwa
przewód sieciowy
wymianę uszkodzonego przewodu
urządzenia jest
sieciowego należy zlecić
uszkodzony.
autoryzowanemu centrum
serwisowemu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
Urządzenie może
Upewnij się, czy napięcie
nie być
wskazane na urządzeniu
dostosowane do
odpowiada lokalnemu napięciu. W
napięcia sieci, do
razie potrzeby dostosuj położenie
której zostało
przełącznika napięcia za pomocą
podłączone.
śrubokrętu lub monety.

60
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.
philips.com/welcome.
Acest nou uscător de păr a fost creat special pentru a vă oferi o uscare
confortabilă şi sigură acasă şi în călătorii. Dispune de un design compact şi
uşor, care îl face uşor de utilizat. Fluxul său puternic de aer vă usucă părul
rapid, conferindu-i strălucirea, plinătatea şi bogăţia pe care le apreciaţi atât
de mult.
Grilaj de evacuare aer
B Grilaj de admisie aer
C Mâner pliant
D Comutator cu 3 reglaje pentru căldură/viteză şi poziţie de oprire
-
6: Flux de aer puternic pentru o uscare rapidă
-
5: Flux de aer uşor, pentru protejarea părului umed împotriva uscării
excesive.
-
4: Flux de aer rece pentru a vă deni coafura
-
0: Oprit
E Selector dual de tensiune
F Agăţătoare
G Concentrator
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
-
Feriţi aparatul de apă. Nu îl folosiţi lângă sau deasupra apei din căzi,
lighene, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare. Apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit.
-
Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita
electrocutarea.