Philips GC2105 – страница 3
Инструкция к Парогенератору Philips GC2105
РУССКИЙ
41
Запрещается использовать губки с абразивным покрытием, уксус
или другие химические средства.
3 Регулярно промывайте резервуар для воды и сливайте воду
C
после промывки.
4 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения
C
шнура.
5 Всегда храните утюг в вертикальном положении, установив
его на задний торец корпуса в сухом и безопасном месте.
Защита окружающей среды
◗ После окончания срока службы не выбрасывайте прибор
C
вместе с бытовыми отходами. Передайте его в
специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
вы поможете защитить окружающую среду.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране
(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если
подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки
покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
42
РУССКИЙ
Поиск и устранение неисправностей
Данный раздел посвящен наиболее общим вопросам использования утюга. Для получения
более подробной информации прочитайте другие разделы руководства. Если самостоятельно
справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей
Philips вашей страны.
Неисправность
Возможная(ые) причина(ы)
Способы решения
Утюг включен в сеть, но подошва
Неправильное подключение
Проверьте исправность шнура
холодная.
питания, вилки и розетки
электросети.
Дисковый регулятор нагрева
Установите дисковый регулятор
установлен на MIN
нагрева в рекомендуемое
положение.
Нет пара
Резервуар для воды не заполнен.
Заполните резервуар для воды (см.
раздел Заполнение резервуара для
воды главы Подготовка прибора к
работе).
Парорегулятор установлен в
Установите терморегулятор в
положение O.
положение Á, Ë или È (см. раздел
Глажение с паром главы
Использование прибора).
Подошва утюга недостаточно
Установите дисковый регулятор
нагрета и/или включена
нагрева в положение глажения с
противокапельная система (только
паром (от 2 до MAX). Установите
для определенных моделей).
утюг вертикально и дождитесь
выключения индикатора нагрева
перед началом глажения.
Не производится выброс пара или
Функция Паровой удар
Придайте утюгу горизонтальное
вертикальный выброс пара (только у
(Вертикальный паровой удар)
положение и подождите некоторое
определенных моделей).
использовалась слишком часто за
время перед повторным
короткий промежуток времени.
использованием функции Паровой
удар (Вертикальный паровой удар).
Утюг недостаточно нагрет.
Установите дисковый регулятор
нагрева в положение глажения с
паром (от 2 до MAX). Установите
утюг вертикально и дождитесь
выключения индикатора нагрева
перед началом глажения.
Во время глажения из отверстий
Из-за использования жесткой воды
Воспользуйтесь несколько раз
подошвы поступают хлопья накипи
внутри подошвы утюга образуется
функцией очистки от накипи (см.
и грязь.
накипь.
раздел Функция очистки от накипи
Calc-Clean главы Чистка и
обслуживание).
Мигает красный индикатор (только у
Сработала функция автоматического
Приподнимите утюг и слегка
GC2225 и GC2130).
отключения утюга (см. раздел
сдвиньте его, чтобы отменить
Другие функции главы Другие
автоматическое отключение.
функциональные особенности).
Красный индикатор перестанет
мигать.
Капли воды попадают на ткань
Крышка наливного отверстия
Нажмите на крышку до щелчка.
(только для моделей
закрыта неплотно.
GC2225/2220/2215/GC2130/2126/21
25/2120)
РУССКИЙ
43
Неисправность
Возможная(ые) причина(ы)
Способы решения
Капли воды попадают на ткань
Установлена недостаточно высокая
Установите дисковый регулятор
(только для моделей
степень нагрева.
нагрева в положение глажения с
GC2215/2120/2115/2110/2105)
паром (от 2 до MAX). Установите
утюг вертикально и дождитесь
выключения индикатора нагрева
перед началом глажения.
После остывания или во время
Утюг был установлен в
После использования утюга слейте
хранения утюга из его подошвы
горизонтальное положение, а
воду из резервуара для воды и
вытекает вода.
резервуар для воды оставался
установите парорегулятор в
заполненным.
положение O. Храните утюг в
вертикальном положении.
ČEŠTINA44
Všeobecný popis (obr. 1)
A Rozprašovací tryska
B Víčko plnicího otvoru (pouze typy
GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120)
C Plnicí otvor
D Tlačítko parního impulsu 9 (pouze typy
GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120/2115/2110)
E Tlačítko rozprašovače T
F Regulátor páry
O = bez páry
Á = minimum páry
q = střední množství páry (pouze typy
GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120)
w = maximum páry
1 = funkce Calc-Clean
G Funkce mimořádný parní impuls (pouze typ GC2105)
H Kontrolka teploty (všechny typy) a kontrolka automatického vypnutí
(pouze typy GC2225/GC2130)
I Regulátor teploty
J Síťová šňůra
K Indikátor teploty
L Typový štítek
M Nádržka na vodu
Důležité
Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho
pro případné pozdější nahlédnutí.
◗ Než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí na typovém
štítku odpovídá napětí elektrické sítě.
◗ Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.
◗ Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka,
síťová šňůra nebo samotný přístroj, pokud přístroj spadl na zem
nebo z něj odkapává voda.
◗ Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťová šňůra.
◗ Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo
obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému
nebezpečí.
◗ Přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru, je-li zapojen do elektrické
sítě.
◗ Žehličku nebo stojánek nikdy neponořujte do vody.
◗ Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.
◗ Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se
spálit.
◗ Síťová šňůra se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicí
plochou.
◗ Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či
ČEŠTINA
45
vyprazdňování nádržky na vodu i při krátkém ponechání žehličky
bez dozoru: nastavte regulátor páry do polohy O, postavte
žehličku na zadní stranu a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky
ve zdi.
◗ K odkládání žehličky a umístění stojánku i pro vlastní žehlení
používejte stabilní vodorovný podklad.
◗ Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.
◗ Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
Před prvním použitím
1 Sejměte případné nálepky či ochranné folie z žehlicí plochy.
C
Sejměte také úložný obal, je-li dodáván.
2 Zahřejte žehličku na maximální teplotu a přežehlete kousek
vlhké textilie, abyste odstranili všechny zbytky nečistot z žehlicí
plochy.
Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř.Tento jev však
brzy zmizí.
Příprava k použití
Naplnění nádržky na vodu
1 Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi.
2 Nastavte regulátor páry do polohy O (= bez páry).
C
3 Otevřete víčko plnicího otvoru (pouze u některých typů).
4 Nakloňte žehličku a naplňte nádržku na vodu až po značku
C
maxima.
Neplňte vodní zásobník nad úroveň značky MAX.
5 Uzavřete víčko plnicího otvoru (ozve se zaklapnutí) (pouze u
některých typů).
Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá, doporučujeme vám
používat destilovanou vodu. Nepoužívejte ocet, škrob nebo chemicky
upravovanou vodu.
46
ČEŠTINA
Nastavení teploty
◗ Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř.Tento jev
však brzy zmizí.
1 Položte žehličku na zadní stranu a otočením regulátoru teploty
C
nastavte požadovanou teplotu pro žehlení.
- Teplotu žehlení si také ověřte na cedulce žehleného prádla.
- 1 Syntetické materiály (akrylát, viskóza, polyamid, polyester)
- 1 Hedvábí
- 2 Vlna
- 3 Bavlna, plátno
- Pokud nevíte, z jakých základních materiálů je oděv vyroben, určete
správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení
vidět.
- Hedvábné, vlněné nebo syntetické materiály: žehlete po rubové
straně, aby se nevytvořily lesklé plochy. Nepoužívejte rozprašovač, aby
se nevytvořily skvrny.
2 Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi.
3 Když kontrolka teploty zhasne, ještě chvíli před začátkem
žehlení počkejte.
B
Kontrolka teploty se během žehlení opakovaně rozsvítí.
Použití přístroje
Žehlení s párou
Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.
1 Nastavte regulátor teploty na doporučenou hodnotu.
Viz kapitola „Nastavení teploty".
2 Nastavte regulátor páry do odpovídající polohy.
C
- Á pro minimum páry (nastavení teploty 2 a 3).
- Ë pro střední množství páry (nastavení teploty 3 až MAX)
(pouze některé typy).
- È pro maximum páry (nastavení teploty 3 až MAX).
B
Pára začne být produkována, jakmile je dosaženo nastavené teploty.
Pouze typy GC2215/2120/2115/2110/2105:
Pokud je nastavena příliš nízká teplota (MIN až 2), z žehlicí plochy
může odkapávat voda.
ČEŠTINA
47
Žehlení bez páry
1 Nastavte regulátor páry do polohy O (= bez páry).
2 Nastavte regulátor teploty na doporučenou hodnotu.
Viz kapitola „Nastavení teploty".
Speciální funkce
Zvlhčení vodou
Pro odstranění nepoddajných záhybů při jakékoli nastavené teplotě.
1 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.
2 Opakovaným stlačením tlačítka rozprašovače navlhčete žehlený
C
oděv.
Funkce mimořádný parní impuls (pouze u některých typů)
Tato funkce dodá velké množství páry pro vyrovnání nepoddajných
záhybů.
Funkce mimořádný parní impuls funguje pouze při nastavené teplotě
mezi 3 a MAX.
1 Nastavte regulátor páry na maximum È.
C
2 Stiskněte a podržte tlačítko regulátoru páry maximálně
C
5 sekund.
3 Před dalším použitím funkce impulsu počkejte asi 1 minutu, aby
ze žehlicí plochy neodkapávala voda.
Parní impuls (pouze některé typy)
Silný parní impuls usnadňuje vyrovnání nepoddajných záhybů.
Funkce parní impuls funguje pouze při nastavené teplotě mezi 2 a
MAX.
48
ČEŠTINA
1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu.
C
Vertikální parní impuls (pouze typy
GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115)
1 Funkci parního impulsu je možné použít také při držení
C
žehličky ve svislé poloze.To je užitečné při odstraňování
přehybů u zavěšených oděvů, záclon atd.
Nikdy nemiřte párou na jiné osoby.
Funkce Drip stop (pouze typy
GC2225/2220/GC2130/2126/2125)
Tato žehlička je vybavena funkcí Drip-stop: žehlička přestane vytvářet
páru, pokud je teplota příliš nízká a voda odkapává z žehlicí plochy. Při
uzavření uslyšíte zřetelné cvaknutí.
Automatické vypnutí (pouze u některých typů)
Elektronické bezpečnostní zařízení automaticky vypne topné těleso,
pokud s žehličkou nějakou dobu nehýbete.
◗ Po vypnutí topného tělesa začne blikat kontrolka automatického
C
vypnutí.
Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála: zdvihněte ji nebo s ní lehce
pohněte. Kontrolka automatického vypnutí zhasne.
1 Pokud se rozsvítí kontrolka teploty, počkejte až zhasne, teprve
pak pokračujte v žehlení.
2 Pokud se kontrolka teploty nerozsvítí, je žehlička připravená k
použití.
49ČEŠTINA
Čištění a údržba
Funkce Calc-Clean
◗ Funkce Calc-Clean odstraňuje částečky vodního kamene.
Funkci Calc-Clean používejte každé dva týdny. Pokud je voda ve vaší
oblasti nadměrně tvrdá (ze žehlicí plochy se při žehlení odlupují šupinky
vodního kamene), použijte tuto funkci ještě častěji.
1 Nastavte regulátor páry do polohy O.
2 Nádržku na vodu naplňte až po označení maximální hladiny.
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění
vodního kamene.
3 Nastavte regulátor teploty na MAX.
C
4 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
5 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
6 Podržte žehličku nad dřezem a regulátor páry nastavte do
polohy 1 (Calc-Clean).Tlačítko regulátoru páry se mírně
vysune.
7 Vysuňte tlačítko regulátoru páry směrem nahoru a vyjměte
C
jehlu.
8 Držte žehličku nad dřezem a pohybujte s ní sem a tam.
C
B
Z žehlící plochy začne vystupovat pára a horká voda, s níž jsou
vyplaveny případné nečistoty a vodní kámen.
9 Pokud jsou na jehle částice vodního kamene, odstraňte je z
C
jehly octem.
Dbejte na to, abyste jehlu neohnuli nebo jinak nepoškodili.
50
ČEŠTINA
10 Jehlu regulátoru páry vraťte zpět tak, že její hrot opatrně
C
vložíte do malého otvoru ve středu dutiny a pak ji zvolna do
otvoru zasunete.Tlačítko regulátoru páry nastavte do polohy
O.
11 Pokud žehlička stále obsahuje množství nečistot, postup
opakujte.
Po ukončení procesu Calc-Clean
1 Zapněte žehličku, aby se žehlicí plocha vysušila.
2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
3 Lehce přežehlete kousek použité látky, aby se odstranil povlak,
který se mohl utvořit na žehlicí ploše.
Skladování
1 Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi, nechejte žehličku
vychladnout a nastavte regulátor páry do polohy O.
2 Pomocí navlhčené utěrky s trochou tekutého čisticího
prostředku otřete žehličku a z žehlicí plochy odstraňte
případné zbytky vodního kamene.
Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s
kovovými předměty.
K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte drátěnku, ocet ani jiné
chemikálie.
3 Pravidelně nádržku na vodu vyplachujte vodou a nakonec ji
C
vyprázdněte.
4 Síťovou šňůru oviňte kolem příslušné části.
C
5 Žehličku vždy uchovávejte na bezpečném suchém místě,
postavenou ve svislé poloze na zadní stěně.
51ČEŠTINA
Ochrana životního prostředí
◗ Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního
C
odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci.
Chráníte tím životní prostředí.
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou
informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo
kontaktujte Informační středisko firmy Philips.Adresu, telefonní čísla a
další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou
zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší zemi, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
52
ČEŠTINA
Řešení problémů
Tato kapitola obsahuje informace o nejčastějších problémech, které se mohou při používání žehličky
vyskytnout.Více informací naleznete v dalších kapitolách. Pokud se vám daný problém nepodaří
vyřešit, obraťte se na Informační středisko společnosti Philips ve vaší zemi.
Problém
Možné příčiny
Řešení
Žehlička je zapojená do zásuvky, ale
Problém s připojením
Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i
žehlicí plocha je studená.
zásuvku ve zdi.
Regulátor teploty je nastaven na MIN
Nastavte regulátor na požadovanou
teplotu.
Nevytváří se pára
Nedostatek vody v nádržce na vodu
Naplňte nádržku vodou (viz kapitola
„Příprava k použití", odstavec „Plnění
nádržky vodou".)
Regulátor páry je nastaven do polohy
Nastavte regulátor páry do polohy Á,
O.
Ë nebo È (viz kapitola „Použití
přístroje", odstavec „Žehlení s párou").
Žehlicí plocha není dostatečně horká
Nastavte regulátor teploty do polohy,
nebo je zapnutý systém Drip stop
která je vhodná pro žehlení s párou (
(pouze u některých typů).
až MAX). Položte žehličku na zadní
stranu a než začnete žehlit vyčkejte, až
zhasne kontrolka teploty.2
Nevytváří se parní impuls ani vertikální
Parní impuls a vertikální parní impuls
Postavte žehličku do vodorovné
parní impuls (pouze u některých typů).
byly aktivovány příliš rychle za sebou.
polohy a chvíli počkejte, než použijete
další parní impuls nebo vertikální parní
impuls.
Žehlicí plocha není dostatečně horká.
Nastavte regulátor teploty do polohy,
která je vhodná pro žehlení s párou (
až MAX). Položte žehličku na zadní
stranu a než začnete žehlit vyčkejte, až
zhasne kontrolka teploty.2
Ze žehlicí plochy se při žehlení odlupují
Šupinky se vytvářejí kvůli nadměrně
Několikrát použijte funkci Calc-Clean
šupinky a jiné nečistoty.
tvrdé vodě.
(viz kapitola „Čištění a údržba",
odstavec „Funkce Calc-Clean").
Červená kontrolka bliká (pouze typy
Je zapnutá funkce automatického
Zdvihněte žehličku nebo s ní mírně
GC2225 a GC2130).
vypnutí (viz kapitola „Speciální funkce",
pohněte, aby došlo k deaktivaci funkce
odstavec „Automatické vypnutí").
automatického vypnutí: červená
kontrolka přestane blikat.
Kapičky vody na látce (pouze typy
Víčko nádržky na vodu nebylo řádně
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte
GC2225/2220/2215/GC2130/2126/21
uzavřeno.
zaklapnutí.
25/2120)
Kapičky vody na látce (pouze typy
Nastavená teplota je příliš nízká.
Nastavte regulátor teploty do polohy,
GC2215/2120/2115/2110/2105)
která je vhodná pro žehlení s párou (
až MAX). Položte žehličku na zadní
stranu a než začnete žehlit vyčkejte, až
zhasne kontrolka teploty.2
Z žehlicí plochy, po jejím vychladnutí a
Žehlička byla postavena do vodorovné
Po použití vodní nádržku vyprázdněte
uložení, odkapává voda.
polohy, když v nádržce byla voda.
a regulátor páry nastavte do polohy
O. Žehličku ukládejte ve svislé poloze
na zadní stranu.
MAGYAR 53
Általános leírás (1. ábra)
A Vízpermetező orr
B Vízbetöltő nyílás fedele (csak a
GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120 típusoknál)
C Vízbetöltő nyílás
D Gőzlövet gomb 9 (csak a
GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120/2115/2110
típusoknál)
E Vízpermetező gomb T
F Gőzvezérlés gomb
O = nincs gőz
Á = minimális gőz
q = mérsékelt gőz (a
GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120 típusoknál)
w = maximális gőz
1 = Vízkőmentesítő funkció
G Extra gőz funkció (csak a GC2105 típusnál)
H Hőmérsékletjelző-fény (minden típusnál) és automatikus
kikapcsolást jelző lámpa (csak a GC2225/GC2130 típusnál)
I Hőfokszabályozó
J Hálózati kábel
K Hőmérsékletjelző
L Típusazonosító tábla
M Víztartály
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
◗ A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
◗ Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
◗ Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugón, a hálózati
kábelen, vagy a készüléken látható sérülés van, vagy ha a készülék
leesett vagy szivárog.
◗ Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.
◗ Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki
kell cserélni.
◗ Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz
csatlakoztatta.
◗ Ne merítse a vasalót és az állványt (ha van ilyen) víz alá.
◗ Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől.
◗ A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést
okozhat.
◗ Ne engedje, hogy a hálózati kábel a forró vasalótalphoz érjen.
◗ A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály
feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid időre
megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gőzszabályzót O fokozatra,
54
MAGYAR
állítsa fel a vasalót függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati
dugót a fali konnektorból.
◗ A vasalót, illetve az állványt mindig stabil, vízszintes és egyenletes
felületen használja és tárolja.
◗ Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert,
vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.
◗ A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Teendők az első használat előtt
1 Távolítson el minden címkét és védőfóliát a vasalótalpról,
C
valamint a tárolásnál használt vasalótalpborítást is, ha van ilyen.
2 Melegítse fel a vasalót maximális hőmérsékletre, és néhány
percen át nedves szövetdarabot vasalva tisztítsa meg a
vasalótalpat a lerakódásoktól.
Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl.
Előkészítés
A víztartály feltöltése
1 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.
2 Állítsa a gőzvezérlő gombot O (= nincs gőz) pozícióba.
C
3 Nyissa fel a vízbetöltő nyílás fedelét (a meghatározott
típusoknál).
4 Döntse meg a vasalót, és töltse fel a víztartályt a maximális
C
szintjelzésig.
Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.
5 Zárja be a vízbetöltő nyílást kattanásig (a meghatározott
típusoknál).
Amennyiben lakóhelyén a csapvíz nagyon kemény, desztillált víz
használatát javasoljuk. Ne használjon ecetet, keményítőt vagy vegyileg
mésztelenített vizet.
A hőmérséklet beállítása
◗ Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé
füstöl.
MAGYAR
55
1 Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és állítsa a hőfokot a
C
kívánt vasalási hőértékre.
- Ellenőrizze a ruhacímkén az előírt vasalási hőmérsékletet.
- 1 Szintetikus anyagok (pl. akril, viszkóz, poliamid, poliészter)
- 1 Selyem
- 2 Gyapjú
- 3 Pamut, vászon
- Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű,
végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor
nem látszik.
- Selyem, gyapjú és műszálas anyagok: visszájáról vasalja az anyagot,
hogy ne keletkezzenek rajta fényes csíkok. Ne használja a
vízpermetezési funkciót, így elkerülheti a foltok képződését.
2 Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali
konnektorba.
3 A hőfokjelző-lámpa kialvása után várjon egy kicsit, mielőtt
hozzáfogna a vasaláshoz.
B
Vasalás közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol.
A készülék használata
Gőzölős vasalás
Győződjön meg róla, hogy a víztartályban elegendő víz legyen.
1 Állítsa a hőmérsékletszabályozót a megfelelő fokozatba.
Lásd a „A hőmérséklet beállítása” c. részt.
2 Állítsa a gőzvezérlő gombot a megfelelő gőzpozícióba.
C
- Á minimális gőz (2 és 3 közötti hőfok mellett)
- Ë mérsékelt gőz (3 és MAX közötti hőfok mellett)
(a meghatározott típusoknál).
- È maximális gőz (3 és MAX közötti hőfok mellett)
B
Amint a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, elkezdheti a gőzölős
vasalást.
csak a GC2215/2120/2115/2110/2105 típusoknál:
Ha a beállított hőfok túl alacsony (MIN és 2 között), víz szivároghat a
vasalótalpból.
Vasalás gőz nélkül
1 Állítsa be a gőzvezérlő gombot O fokozatba (= nincs gőz).
2 Állítsa a hőmérsékletszabályozót a megfelelő fokozatba.
Lásd a „A hőmérséklet beállítása” c. részt.
56 MAGYAR
Tulajdonságok
Vízpermet
Makacs ráncok eltávolítása bármilyen hőmérsékleten
1 Győződjön meg róla, hogy a víztartályban elegendő víz legyen.
2 A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be
C
a vasalandó ruhát.
Extra gőz (a meghatározott típusoknál)
Ez a funkció extra gőzt ad a legmakacsabb gyűrődések kisimításához.
Az Extra gőz funkció csak 3 és MAX közötti hőmérséklet
beállításoknál működik.
1 Fordítsa a gőzszabályozót maximális (È) állásba.
C
2 Nyomja le a gőzszabályozó gombot legfeljebb 5 másodpercre.
C
3 Az Extra gőz funkció ismételt használata előtt várjon legalább 1
percet, ezzel megakadályozza a vízcseppek kicseppenését a
vasalótalpból.
Gőzlövet (a meghatározott típusoknál)
Az erőteljes gőzlövet segít a nagyon makacs gyűrődések eltávolításában.
A gőzlövet funkció kizárólag a 2 és a MAX közötti hőfokbeállításnál
működik.
1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombot.
C
MAGYAR
57
Függőleges gőzlövet (csak a
GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115 típusoknál)
1 A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható.
C
Így a felfüggesztett textíliák, függönyök stb. gyűrődéseinek
kilsimítására is alkalmas.
Soha ne irányítsa a gőzt emberek felé.
Cseppzáró rendszer (csak a
GC2225/2220/GC2130/2126/2125 típusoknál)
Ez a vasaló cseppzáró funkcióval van ellátva: a vasaló automatikusan
leállítja a gőzölést, ha a hőmérséklet túl alacsony, hogy elkerülje a
vízcsepegést a vasalótalpból. Ilyenkor kattanó hang hallható.
Automatikus kikapcsolás (a meghatározott típusoknál)
Egy elektronikus biztonsági szerkezet automatikusan kikapcsolja a
fűtőszálat, ha a vasalót egy ideig mozdulatlan marad.
◗ Annak jelzésére, hogy a fűtőszál kikapcsolt, a piros automatikus
C
kikapcsolást jelző lámpa elkezd villogni.
A vasaló újbóli felmelegítéséhez: emelje fel vagy mozdítsa meg a vasalót.
Ekkor az automatikus kikapcsolást jelző lámpa kialszik.
1 Ha a hőmérsékletjelző fény világít, várjon míg elalszik és csak
utána kezdjen el vasalni.
2 Ha a hőmérsékletjelző fény nem világít, a vasaló készen áll a
használatra.
Tisztítás és karbantartás
Vízkőmentesítő funkció
◗ A vízkőmentesítő funkció eltávolítja a vízkőlerakódásokat.
A vízkőmentesítő funkciót kéthetenként egyszer alkalmazza. Ha
körzetében a víz nagyon kemény (vízkőlerakódások jönnek ki a
vasalótalpból vasalás közben), a vízkőmentesítő funkciót gyakrabban kell
alkalmaznia.
1 Állítsa a gőzvezérlőt O állásba.
2 Töltse fel a víztartályt a maximális szintig.
58
MAGYAR
Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert.
3 Állítsa a hőmérsékletet MAX-ra.
C
4 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba.
5 Amikor a hőmérsékletjelző LED elalszik, húzza ki a hálózati
dugót a fali konnektorból.
6 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, s fordítsa a gőzszabályozót 1
állásba (vízkőmentesítés).A gőzszabályozó gomb kissé
megemelkedik.
7 Húzza fel a gőzszabályozó gombot, majd távolítsa el a
C
gőzszabályozó tűt.
8 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és óvatosan rázogassa a
C
készüléket.
B
A vasalótalpból gőz és forró víz áramlik ki, kimosva a készülékben lévő
szennyeződéseket és vízkőlerakódásokat.
9 Ecet segítségével távolítsa el a tűről az esetleges
C
vízkőlerakódást.
Ne hajlítsa meg, és ne sértse meg a gőzvezérlő tűt.
10 Tegye vissza a gőzszabályzó tűt úgy, hogy a tű hegyét pontosan
C
a lyuk közepébe dugja, és illessze a tű oldalán lévő kis kiálló
részt a résbe. Állítsa a gőzszabályzót gombot O pozícióba.
11 Amennyiben ezek után is sok szennyeződés marad a vasalóban,
ismételje meg az eljárást.
A vízkőmentesítést követő teendők
1 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba, és hagyja
megszáradni a vasalótalpat.
MAGYAR
59
2 Amikor a hőmérsékletjelző fény elalszik, húzza ki a hálózati
dugót a fali konnektorból.
3 Mozgassa könnyedén a vasalót egy használt ruhadarabon, hogy
a vasalótalpon lévő vízfoltokat eltávolítsa.
Tárolás
1 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból, hagyja a vasalót
lehűlni, és állítsa a gőzszabályzó gombot O pozícióra.
2 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb
lerakódásokat nedves ruhával és nem karcoló (folyékony)
tisztítószerrel.
A vasalótalp épségének megóvása érdekében kerülje fémtárggyal való
érintkezését.
Ne használjon súrolószivacsot, ecetet vagy egyéb vegyszereket.
3 Rendszeresen öblítse ki a víztartályt, majd tisztítás után ürítse ki.
C
4 Csévélje a hálózati kábelt a kábeltárolóra.
C
5 A vasalót mindig függőleges helyzetbe állítva tárolja, biztonságos
és száraz helyen.
Környezetvédelem
◗ A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként
C
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le,
így hozzájárul a környezet védelméhez.
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel,
látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az
adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a
világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips
háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának
vevőszolgálatához.
MAGYAR60
Hibaelhárítás
Ez a fejezet részletesen foglalkozik a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha
nem sikerül megoldania a problémát, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz.
Probléma
Lehetséges ok(ok)
Megoldás
A vasaló hálózati dugóját a fali
Csatlakoztatási hiba
Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali
konnektorba csatlakoztatta, a vasalótalp
konnektort.
mégis hideg.
A hőfokszabályozó tárcsa MIN állásban
Állítsa a hőfokszabályozót a megfelelő
van.
fokozatba.
Nincs gőz
Nincs elég víz a víztartályban.
Töltse fel a víztartályt (lásd az
„Előkészítés” fejezet „A víztartály
feltöltése” című részét).
Állítsa a gőzvezérlőt a O pozícióba.
Állítsa a gőzszabályozót Á, Ë vagy È
állásba (lásd „A készülék használata”
fejezet „Gőzölős vasalás” című részét).
Nem elég forró a vasalótalp, és/vagy
Fordítsa a hőfokszabályozó tárcsát
aktiválódott a cseppzáró funkció (a
gőzölős vasalás állásba (2 és MAX
meghatározott típusoknál).
közé). Állítsa a vasalót függőleges
helyzetbe, majd várja meg, hogy a
hőfokjelző LED elaludjon. Most
elkezdheti a vasalást.
Nincs gőzlövet vagy nincs függőleges
A (függőleges) gőzlövetet túl gyorsan
Állítsa a vasalót vízszintes helyzetbe, s a
gőzlövet (a meghatározott típusoknál).
használta rövid időn belül.
(függőleges) gőzlövet újbóli
alkalmazása előtt várjon egy kis ideig.
A vasalótalp nem elég forró.
Fordítsa a hőfokszabályozó tárcsát
gőzölős vasalás állásba (2 és MAX
közé). Állítsa a vasalót függőleges
helyzetbe, majd várja meg, hogy a
hőfokjelző fény elaludjon. Most
elkezdheti a vasalást.
Vasalás közben vízkőlerakódások és
A kemény víz vízkőlerakódásokat
Vízkőmentesítse a készüléket
szennyeződések jönnek ki a
képez a vasalótalp belsejében.
néhányszor egymás után (lásd a
vasalótalpból.
„Tisztítás és karbantartás” fejezet
„Vízkőmentesítés” című részét).
A vörös lámpa világít (csak a GC2225
Az automatikus kikapcsolás funkció
Az automatikus kikapcsolás funkció
és a GC2130 típusnál).
aktiválódott (lásd a „Egyéb funkciók”
deaktiválásához emelje fel, vagy enyhén
fejezet „Automatikus kikapcsolás” c.
mozgassa meg a készüléket. Ekkor a
részét).
vörös lámpa elalszik.
Vízcseppek az anyagon (csak a
A vízbetöltő nyílás fedele nincs
Nyomja lefelé a vízbetöltő nyílás
GC2225/2220/2215/GC2130/2126/21
rendesen lezárva.
fedelét, amíg kattanást nem hall.
25/2120 típusoknál)
Vízcseppek az anyagon (csak a
A hőmérsékletet túl alacsonyra
Fordítsa a hőfokszabályozó tárcsát
GC2215/2120/2115/2110/2105
állította.
gőzölős vasalás állásba (2 és MAX
típusoknál)
közé). Állítsa a vasalót függőleges
helyzetbe, majd várja meg, hogy a
hőfokjelző fény elaludjon. Most
elkezdheti a vasalást.
A vasaló lehűlése után vagy tárolás
A vasaló vízszintes helyzetben van, és
Használat után ürítse ki a víztartályt és
közben víz csepeg a vasalótalpból.
víz van a víztartályban.
állítsa a gőzvezérlőt O helyzetbe. A
vasalót függőleges helyzetben tárolja.