Philips GC2105 – страница 3

Инструкция к Парогенератору Philips GC2105

РУССКИЙ

41

Запрещается использовать губки с абразивным покрытием, уксус

или другие химические средства.

3 Регулярно промывайте резервуар для воды и сливайте воду

C

после промывки.

4 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения

C

шнура.

5 Всегда храните утюг в вертикальном положении, установив

его на задний торец корпуса в сухом и безопасном месте.

Защита окружающей среды

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор

C

вместе с бытовыми отходами. Передайте его в

специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим

вы поможете защитить окружающую среду.

Гарантия и обслуживание

Для получения дополнительной информации или в случае

возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или

обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране

(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если

подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в

местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки

покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal

Care BV.

42

РУССКИЙ

Поиск и устранение неисправностей

Данный раздел посвящен наиболее общим вопросам использования утюга. Для получения

более подробной информации прочитайте другие разделы руководства. Если самостоятельно

справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей

Philips вашей страны.

Неисправность

Возможная(ые) причина(ы)

Способы решения

Утюг включен в сеть, но подошва

Неправильное подключение

Проверьте исправность шнура

холодная.

питания, вилки и розетки

электросети.

Дисковый регулятор нагрева

Установите дисковый регулятор

установлен на MIN

нагрева в рекомендуемое

положение.

Нет пара

Резервуар для воды не заполнен.

Заполните резервуар для воды (см.

раздел Заполнение резервуара для

воды главы Подготовка прибора к

работе).

Парорегулятор установлен в

Установите терморегулятор в

положение O.

положение Á, Ë или È (см. раздел

Глажение с паром главы

Использование прибора).

Подошва утюга недостаточно

Установите дисковый регулятор

нагрета и/или включена

нагрева в положение глажения с

противокапельная система (только

паром (от 2 до MAX). Установите

для определенных моделей).

утюг вертикально и дождитесь

выключения индикатора нагрева

перед началом глажения.

Не производится выброс пара или

Функция Паровой удар

Придайте утюгу горизонтальное

вертикальный выброс пара (только у

(Вертикальный паровой удар)

положение и подождите некоторое

определенных моделей).

использовалась слишком часто за

время перед повторным

короткий промежуток времени.

использованием функции Паровой

удар (Вертикальный паровой удар).

Утюг недостаточно нагрет.

Установите дисковый регулятор

нагрева в положение глажения с

паром (от 2 до MAX). Установите

утюг вертикально и дождитесь

выключения индикатора нагрева

перед началом глажения.

Во время глажения из отверстий

Из-за использования жесткой воды

Воспользуйтесь несколько раз

подошвы поступают хлопья накипи

внутри подошвы утюга образуется

функцией очистки от накипи (см.

и грязь.

накипь.

раздел Функция очистки от накипи

Calc-Clean главы Чистка и

обслуживание).

Мигает красный индикатор (только у

Сработала функция автоматического

Приподнимите утюг и слегка

GC2225 и GC2130).

отключения утюга (см. раздел

сдвиньте его, чтобы отменить

Другие функции главы Другие

автоматическое отключение.

функциональные особенности).

Красный индикатор перестанет

мигать.

Капли воды попадают на ткань

Крышка наливного отверстия

Нажмите на крышку до щелчка.

(только для моделей

закрыта неплотно.

GC2225/2220/2215/GC2130/2126/21

25/2120)

РУССКИЙ

43

Неисправность

Возможная(ые) причина(ы)

Способы решения

Капли воды попадают на ткань

Установлена недостаточно высокая

Установите дисковый регулятор

(только для моделей

степень нагрева.

нагрева в положение глажения с

GC2215/2120/2115/2110/2105)

паром (от 2 до MAX). Установите

утюг вертикально и дождитесь

выключения индикатора нагрева

перед началом глажения.

После остывания или во время

Утюг был установлен в

После использования утюга слейте

хранения утюга из его подошвы

горизонтальное положение, а

воду из резервуара для воды и

вытекает вода.

резервуар для воды оставался

установите парорегулятор в

заполненным.

положение O. Храните утюг в

вертикальном положении.

ČEŠTINA44

Všeobecný popis (obr. 1)

A Rozprašovací tryska

B Víčko plnicího otvoru (pouze typy

GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120)

C Plnicí otvor

D Tlačítko parního impulsu 9 (pouze typy

GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120/2115/2110)

E Tlačítko rozprašovače T

F Regulátor páry

O = bez páry

Á = minimum páry

q = střední množství páry (pouze typy

GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120)

w = maximum páry

1 = funkce Calc-Clean

G Funkce mimořádný parní impuls (pouze typ GC2105)

H Kontrolka teploty (všechny typy) a kontrolka automatického vypnutí

(pouze typy GC2225/GC2130)

I Regulátor teploty

J Síťová šňůra

K Indikátor teploty

L Typový štítek

M Nádržka na vodu

Důležité

Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho

pro případné pozdější nahlédnutí.

Než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí na typovém

štítku odpovídá napětí elektrické sítě.

Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných zásuvek.

Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka,

síťová šňůra nebo samotný přístroj, pokud přístroj spadl na zem

nebo z něj odkapává voda.

Pravidelně kontrolujte, zda není poškozena síťová šňůra.

Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést

společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo

obdobně kvalifikovaní pracovníci, abyste předešli možnému

nebezpečí.

Přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru, je-li zapojen do elektrické

sítě.

Žehličku nebo stojánek nikdy neponořujte do vody.

Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.

Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se

spálit.

Síťová šňůra se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicí

plochou.

Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění či

ČEŠTINA

45

vyprazdňování nádržky na vodu i při krátkém ponechání žehličky

bez dozoru: nastavte regulátor páry do polohy O, postavte

žehličku na zadní stranu a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky

ve zdi.

K odkládání žehličky a umístění stojánku i pro vlastní žehlení

používejte stabilní vodorovný podklad.

Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací

prostředky, změkčovadla či jiné chemické látky.

Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

Před prvním použitím

1 Sejměte případné nálepky či ochranné folie z žehlicí plochy.

C

Sejměte také úložný obal, je-li dodáván.

2 Zahřejte žehličku na maximální teplotu a přežehlete kousek

vlhké textilie, abyste odstranili všechny zbytky nečistot z žehlicí

plochy.

Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř.Tento jev však

brzy zmizí.

Příprava k použití

Naplnění nádržky na vodu

1 Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi.

2 Nastavte regulátor páry do polohy O (= bez páry).

C

3 Otevřete víčko plnicího otvoru (pouze u některých typů).

4 Nakloňte žehličku a naplňte nádržku na vodu až po značku

C

maxima.

Neplňte vodní zásobník nad úroveň značky MAX.

5 Uzavřete víčko plnicího otvoru (ozve se zaklapnutí) (pouze u

některých typů).

Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá, doporučujeme vám

používat destilovanou vodu. Nepoužívejte ocet, škrob nebo chemicky

upravovanou vodu.

46

ČEŠTINA

Nastavení teploty

Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř.Tento jev

však brzy zmizí.

1 Položte žehličku na zadní stranu a otočením regulátoru teploty

C

nastavte požadovanou teplotu pro žehlení.

- Teplotu žehlení si také ověřte na cedulce žehleného prádla.

- 1 Syntetické materiály (akrylát, viskóza, polyamid, polyester)

- 1 Hedvábí

- 2 Vlna

- 3 Bavlna, plátno

- Pokud nevíte, z jakých základních materiálů je oděv vyroben, určete

správnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošení

vidět.

- Hedvábné, vlněné nebo syntetické materiály: žehlete po rubové

straně, aby se nevytvořily lesklé plochy. Nepoužívejte rozprašovač, aby

se nevytvořily skvrny.

2 Zasuňte zástrčku do zásuvky ve zdi.

3 Když kontrolka teploty zhasne, ještě chvíli před začátkem

žehlení počkejte.

B

Kontrolka teploty se během žehlení opakovaně rozsvítí.

Použití přístroje

Žehlení s párou

Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.

1 Nastavte regulátor teploty na doporučenou hodnotu.

Viz kapitola „Nastavení teploty".

2 Nastavte regulátor páry do odpovídající polohy.

C

- Á pro minimum páry (nastavení teploty 2 a 3).

- Ë pro střední množství páry (nastavení teploty 3 až MAX)

(pouze některé typy).

- È pro maximum páry (nastavení teploty 3 až MAX).

B

Pára začne být produkována, jakmile je dosaženo nastavené teploty.

Pouze typy GC2215/2120/2115/2110/2105:

Pokud je nastavena příliš nízká teplota (MIN až 2), z žehlicí plochy

může odkapávat voda.

ČEŠTINA

47

Žehlení bez páry

1 Nastavte regulátor páry do polohy O (= bez páry).

2 Nastavte regulátor teploty na doporučenou hodnotu.

Viz kapitola „Nastavení teploty".

Speciální funkce

Zvlhčení vodou

Pro odstranění nepoddajných záhybů při jakékoli nastavené teplotě.

1 Zkontrolujte, zda je v nádržce dostatek vody.

2 Opakovaným stlačením tlačítka rozprašovače navlhčete žehlený

C

oděv.

Funkce mimořádný parní impuls (pouze u některých typů)

Tato funkce dodá velké množství páry pro vyrovnání nepoddajných

záhybů.

Funkce mimořádný parní impuls funguje pouze při nastavené teplotě

mezi 3 a MAX.

1 Nastavte regulátor páry na maximum È.

C

2 Stiskněte a podržte tlačítko regulátoru páry maximálně

C

5 sekund.

3 Před dalším použitím funkce impulsu počkejte asi 1 minutu, aby

ze žehlicí plochy neodkapávala voda.

Parní impuls (pouze některé typy)

Silný parní impuls usnadňuje vyrovnání nepoddajných záhybů.

Funkce parní impuls funguje pouze při nastavené teplotě mezi 2 a

MAX.

48

ČEŠTINA

1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu.

C

Vertikální parní impuls (pouze typy

GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115)

1 Funkci parního impulsu je možné použít také při držení

C

žehličky ve svislé poloze.To je užitečné při odstraňování

přehybů u zavěšených oděvů, záclon atd.

Nikdy nemiřte párou na jiné osoby.

Funkce Drip stop (pouze typy

GC2225/2220/GC2130/2126/2125)

Tato žehlička je vybavena funkcí Drip-stop: žehlička přestane vytvářet

páru, pokud je teplota příliš nízká a voda odkapává z žehlicí plochy. Při

uzavření uslyšíte zřetelné cvaknutí.

Automatické vypnutí (pouze u některých typů)

Elektronické bezpečnostní zařízení automaticky vypne topné těleso,

pokud s žehličkou nějakou dobu nehýbete.

Po vypnutí topného tělesa začne blikat kontrolka automatického

C

vypnutí.

Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála: zdvihněte ji nebo s ní lehce

pohněte. Kontrolka automatického vypnutí zhasne.

1 Pokud se rozsvítí kontrolka teploty, počkejte až zhasne, teprve

pak pokračujte v žehlení.

2 Pokud se kontrolka teploty nerozsvítí, je žehlička připravená k

použití.

49ČEŠTINA

Čištění a údržba

Funkce Calc-Clean

Funkce Calc-Clean odstraňuje částečky vodního kamene.

Funkci Calc-Clean používejte každé dva týdny. Pokud je voda ve vaší

oblasti nadměrně tvrdá (ze žehlicí plochy se při žehlení odlupují šupinky

vodního kamene), použijte tuto funkci ještě častěji.

1 Nastavte regulátor páry do polohy O.

2 Nádržku na vodu naplňte až po označení maximální hladiny.

Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění

vodního kamene.

3 Nastavte regulátor teploty na MAX.

C

4 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

5 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.

6 Podržte žehličku nad dřezem a regulátor páry nastavte do

polohy 1 (Calc-Clean).Tlačítko regulátoru páry se mírně

vysune.

7 Vysuňte tlačítko regulátoru páry směrem nahoru a vyjměte

C

jehlu.

8 Držte žehličku nad dřezem a pohybujte s ní sem a tam.

C

B

Z žehlící plochy začne vystupovat pára a horká voda, s níž jsou

vyplaveny případné nečistoty a vodní kámen.

9 Pokud jsou na jehle částice vodního kamene, odstraňte je z

C

jehly octem.

Dbejte na to, abyste jehlu neohnuli nebo jinak nepoškodili.

50

ČEŠTINA

10 Jehlu regulátoru páry vraťte zpět tak, že její hrot opatrně

C

vložíte do malého otvoru ve středu dutiny a pak ji zvolna do

otvoru zasunete.Tlačítko regulátoru páry nastavte do polohy

O.

11 Pokud žehlička stále obsahuje množství nečistot, postup

opakujte.

Po ukončení procesu Calc-Clean

1 Zapněte žehličku, aby se žehlicí plocha vysušila.

2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.

3 Lehce přežehlete kousek použité látky, aby se odstranil povlak,

který se mohl utvořit na žehlicí ploše.

Skladování

1 Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi, nechejte žehličku

vychladnout a nastavte regulátor páry do polohy O.

2 Pomocí navlhčené utěrky s trochou tekutého čisticího

prostředku otřete žehličku a z žehlicí plochy odstraňte

případné zbytky vodního kamene.

Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem s

kovovými předměty.

K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte drátěnku, ocet ani jiné

chemikálie.

3 Pravidelně nádržku na vodu vyplachujte vodou a nakonec ji

C

vyprázdněte.

4 Síťovou šňůru oviňte kolem příslušné části.

C

5 Žehličku vždy uchovávejte na bezpečném suchém místě,

postavenou ve svislé poloze na zadní stěně.

51ČEŠTINA

Ochrana životního prostředí

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního

C

odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci.

Chráníte tím životní prostředí.

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou

informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo

kontaktujte Informační středisko firmy Philips.Adresu, telefonní čísla a

další spojení na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou

zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší zemi, můžete

kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service

Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

52

ČEŠTINA

Řešení problémů

Tato kapitola obsahuje informace o nejčastějších problémech, které se mohou při používání žehličky

vyskytnout.Více informací naleznete v dalších kapitolách. Pokud se vám daný problém nepodaří

vyřešit, obraťte se na Informační středisko společnosti Philips ve vaší zemi.

Problém

Možné příčiny

Řešení

Žehlička je zapojená do zásuvky, ale

Problém s připojením

Zkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku i

žehlicí plocha je studená.

zásuvku ve zdi.

Regulátor teploty je nastaven na MIN

Nastavte regulátor na požadovanou

teplotu.

Nevytváří se pára

Nedostatek vody v nádržce na vodu

Naplňte nádržku vodou (viz kapitola

„Příprava k použití", odstavec „Plnění

nádržky vodou".)

Regulátor páry je nastaven do polohy

Nastavte regulátor páry do polohy Á,

O.

Ë nebo È (viz kapitola „Použití

přístroje", odstavec „Žehlení s párou").

Žehlicí plocha není dostatečně hor

Nastavte regulátor teploty do polohy,

nebo je zapnutý systém Drip stop

která je vhodná pro žehlení s párou (

(pouze u některých typů).

až MAX). Položte žehličku na zadní

stranu a než začnete žehlit vyčkejte,

zhasne kontrolka teploty.2

Nevytváří se parní impuls ani vertikální

Parní impuls a vertikální parní impuls

Postavte žehličku do vodorovné

parní impuls (pouze u některých typů).

byly aktivovány příliš rychle za sebou.

polohy a chvíli počkejte, než použijete

další parní impuls nebo vertikální parní

impuls.

Žehlicí plocha není dostatečně horká.

Nastavte regulátor teploty do polohy,

která je vhodná pro žehlení s párou (

až MAX). Položte žehličku na zadní

stranu a než začnete žehlit vyčkejte,

zhasne kontrolka teploty.2

Ze žehlicí plochy se při žehlení odlupují

Šupinky se vytvářejí kvůli nadměrně

Několikrát použijte funkci Calc-Clean

šupinky a jiné nečistoty.

tvrdé vodě.

(viz kapitola „Čištění a údržba",

odstavec „Funkce Calc-Clean").

Červená kontrolka bliká (pouze typy

Je zapnutá funkce automatického

Zdvihněte žehličku nebo s ní mírně

GC2225 a GC2130).

vypnutí (viz kapitola „Speciální funkce",

pohněte, aby došlo k deaktivaci funkce

odstavec „Automatické vypnutí").

automatického vypnutí: červená

kontrolka přestane blikat.

Kapičky vody na látce (pouze typy

Víčko nádržky na vodu nebylo řádně

Stlačte víčko, dokud neuslyšíte

GC2225/2220/2215/GC2130/2126/21

uzavřeno.

zaklapnutí.

25/2120)

Kapičky vody na látce (pouze typy

Nastavená teplota je příliš nízká.

Nastavte regulátor teploty do polohy,

GC2215/2120/2115/2110/2105)

která je vhodná pro žehlení s párou (

až MAX). Položte žehličku na zadní

stranu a než začnete žehlit vyčkejte,

zhasne kontrolka teploty.2

Z žehlicí plochy, po jejím vychladnutí a

Žehlička byla postavena do vodorovné

Po použití vodní nádržku vyprázdněte

uložení, odkapává voda.

polohy, když v nádržce byla voda.

a regulátor páry nastavte do polohy

O. Žehličku ukládejte ve svislé poloze

na zadní stranu.

MAGYAR 53

Általános leírás (1. ábra)

A Vízpermetező orr

B Vízbetöltő nyílás fedele (csak a

GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120 típusoknál)

C Vízbetöltő nyílás

D Gőzlövet gomb 9 (csak a

GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120/2115/2110

típusoknál)

E Vízpermetező gomb T

F Gőzvezérlés gomb

O = nincs gőz

Á = minimális gőz

q = mérsékelt gőz (a

GC2225/2220/2215/GC2130/2126/2125/2120 típusoknál)

w = maximális gőz

1 = Vízkőmentesítő funkció

G Extra gőz funkció (csak a GC2105 típusnál)

H Hőmérsékletjelző-fény (minden típusnál) és automatikus

kikapcsolást jelző lámpa (csak a GC2225/GC2130 típusnál)

I Hőfokszabályozó

J Hálózati kábel

K Hőmérsékletjelző

L Típusazonosító tábla

M Víztartály

Fontos!

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati

útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta

feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.

Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugón, a hálózati

kábelen, vagy a készüléken látható sérülés van, vagy ha a készülék

leesett vagy szivárog.

Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel.

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése

érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki

kell cserélni.

Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz

csatlakoztatta.

Ne merítse a vasalót és az állványt (ha van ilyen) víz alá.

Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől.

A vasalótalp hőmérséklete igen magas lehet, égési sérülést

okozhat.

Ne engedje, hogy a hálózati kábel a forró vasalótalphoz érjen.

A vasalás végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály

feltöltésekor vagy leeresztésekor, illetve, ha rövid időre

megszakítja a vasalást; mindig állítsa a gőzszabályzót O fokozatra,

54

MAGYAR

állítsa fel a vasalót függőleges helyzetbe és húzza ki a hálózati

dugót a fali konnektorból.

A vasalót, illetve az állványt mindig stabil, vízszintes és egyenletes

felületen használja és tárolja.

Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert,

vasalási segédanyagokat vagy egyéb vegyszert a víztartályba.

A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.

Teendők az első használat előtt

1 Távolítson el minden címkét és védőfóliát a vasalótalpról,

C

valamint a tárolásnál használt vasalótalpborítást is, ha van ilyen.

2 Melegítse fel a vasalót maximális hőmérsékletre, és néhány

percen át nedves szövetdarabot vasalva tisztítsa meg a

vasalótalpat a lerakódásoktól.

Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl.

Előkészítés

A víztartály feltöltése

1 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból.

2 Állítsa a gőzvezérlő gombot O (= nincs gőz) pozícióba.

C

3 Nyissa fel a vízbetöltő nyílás fedelét (a meghatározott

típusoknál).

4 Döntse meg a vasalót, és töltse fel a víztartályt a maximális

C

szintjelzésig.

Ne töltse a víztartályt a MAX jelzés fölé.

5 Zárja be a vízbetöltő nyílást kattanásig (a meghatározott

típusoknál).

Amennyiben lakóhelyén a csapvíz nagyon kemény, desztillált víz

használatát javasoljuk. Ne használjon ecetet, keményítőt vagy vegyileg

mésztelenített vizet.

A hőmérséklet beállítása

Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé

füstöl.

MAGYAR

55

1 Állítsa a vasalót függőleges helyzetbe, és állítsa a hőfokot a

C

kívánt vasalási hőértékre.

- Ellenőrizze a ruhacímkén az előírt vasalási hőmérsékletet.

- 1 Szintetikus anyagok (pl. akril, viszkóz, poliamid, poliészter)

- 1 Selyem

- 2 Gyapjú

- 3 Pamut, vászon

- Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű,

végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor

nem látszik.

- Selyem, gyapjú és műszálas anyagok: visszájáról vasalja az anyagot,

hogy ne keletkezzenek rajta fényes csíkok. Ne használja a

vízpermetezési funkciót, így elkerülheti a foltok képződését.

2 Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali

konnektorba.

3 A hőfokjelző-lámpa kialvása után várjon egy kicsit, mielőtt

hozzáfogna a vasaláshoz.

B

Vasalás közben a jelzőlámpa időnként bekapcsol.

A készülék használata

Gőzölős vasalás

Győződjön meg róla, hogy a víztartályban elegendő víz legyen.

1 Állítsa a hőmérsékletszabályozót a megfelelő fokozatba.

Lásd a „A hőmérséklet beállítása” c. részt.

2 Állítsa a gőzvezérlő gombot a megfelelő gőzpozícióba.

C

- Á minimális gőz (2 és 3 közötti hőfok mellett)

- Ë mérsékelt gőz (3 és MAX közötti hőfok mellett)

(a meghatározott típusoknál).

- È maximális gőz (3 és MAX közötti hőfok mellett)

B

Amint a készülék eléri a beállított hőmérsékletet, elkezdheti a gőzölős

vasalást.

csak a GC2215/2120/2115/2110/2105 típusoknál:

Ha a beállított hőfok túl alacsony (MIN és 2 között), víz szivároghat a

vasalótalpból.

Vasalás gőz nélkül

1 Állítsa be a gőzvezérlő gombot O fokozatba (= nincs gőz).

2 Állítsa a hőmérsékletszabályozót a megfelelő fokozatba.

Lásd a „A hőmérséklet beállítása” c. részt.

56 MAGYAR

Tulajdonságok

Vízpermet

Makacs ráncok eltávolítása bármilyen hőmérsékleten

1 Győződjön meg róla, hogy a víztartályban elegendő víz legyen.

2 A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be

C

a vasalandó ruhát.

Extra gőz (a meghatározott típusoknál)

Ez a funkció extra gőzt ad a legmakacsabb gyűrődések kisimításához.

Az Extra gőz funkció csak 3 és MAX közötti hőmérséklet

beállításoknál működik.

1 Fordítsa a gőzszabályozót maximális (È) állásba.

C

2 Nyomja le a gőzszabályozó gombot legfeljebb 5 másodpercre.

C

3 Az Extra gőz funkció ismételt használata előtt várjon legalább 1

percet, ezzel megakadályozza a vízcseppek kicseppenését a

vasalótalpból.

Gőzlövet (a meghatározott típusoknál)

Az erőteljes gőzlövet segít a nagyon makacs gyűrődések eltávolításában.

A gőzlövet funkció kizárólag a 2 és a MAX közötti hőfokbeállításnál

működik.

1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombot.

C

MAGYAR

57

Függőleges gőzlövet (csak a

GC2225/2220/2215/2130/2126/2125/2120/2115 típusoknál)

1 A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható.

C

Így a felfüggesztett textíliák, függönyök stb. gyűrődéseinek

kilsimítására is alkalmas.

Soha ne irányítsa a gőzt emberek felé.

Cseppzáró rendszer (csak a

GC2225/2220/GC2130/2126/2125 típusoknál)

Ez a vasaló cseppzáró funkcióval van ellátva: a vasaló automatikusan

leállítja a gőzölést, ha a hőmérséklet túl alacsony, hogy elkerülje a

vízcsepegést a vasalótalpból. Ilyenkor kattanó hang hallható.

Automatikus kikapcsolás (a meghatározott típusoknál)

Egy elektronikus biztonsági szerkezet automatikusan kikapcsolja a

fűtőszálat, ha a vasalót egy ideig mozdulatlan marad.

Annak jelzésére, hogy a fűtőszál kikapcsolt, a piros automatikus

C

kikapcsolást jelző lámpa elkezd villogni.

A vasaló újbóli felmelegítéséhez: emelje fel vagy mozdítsa meg a vasalót.

Ekkor az automatikus kikapcsolást jelző lámpa kialszik.

1 Ha a hőmérsékletjelző fény világít, várjon míg elalszik és csak

utána kezdjen el vasalni.

2 Ha a hőmérsékletjelző fény nem világít, a vasaló készen áll a

használatra.

Tisztítás és karbantartás

Vízkőmentesítő funkció

A vízkőmentesítő funkció eltávolítja a vízkőlerakódásokat.

A vízkőmentesítő funkciót kéthetenként egyszer alkalmazza. Ha

körzetében a víz nagyon kemény (vízkőlerakódások jönnek ki a

vasalótalpból vasalás közben), a vízkőmentesítő funkciót gyakrabban kell

alkalmaznia.

1 Állítsa a gőzvezérlőt O állásba.

2 Töltse fel a víztartályt a maximális szintig.

58

MAGYAR

Ne töltsön a víztartályba ecetet vagy egyéb vízkőmentesítő szert.

3 Állítsa a hőmérsékletet MAX-ra.

C

4 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba.

5 Amikor a hőmérsékletjelző LED elalszik, húzza ki a hálózati

dugót a fali konnektorból.

6 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, s fordítsa a gőzszabályozót 1

állásba (vízkőmentesítés).A gőzszabályozó gomb kissé

megemelkedik.

7 Húzza fel a gőzszabályozó gombot, majd távolítsa el a

C

gőzszabályozó tűt.

8 Tartsa a vasalót a mosogató fölé, és óvatosan rázogassa a

C

készüléket.

B

A vasalótalpból gőz és forró víz áramlik ki, kimosva a készülékben lévő

szennyeződéseket és vízkőlerakódásokat.

9 Ecet segítségével távolítsa el a tűről az esetleges

C

vízkőlerakódást.

Ne hajlítsa meg, és ne sértse meg a gőzvezérlő tűt.

10 Tegye vissza a gőzszabályzó tűt úgy, hogy a tű hegyét pontosan

C

a lyuk közepébe dugja, és illessze a tű oldalán lévő kis kiálló

részt a résbe. Állítsa a gőzszabályzót gombot O pozícióba.

11 Amennyiben ezek után is sok szennyeződés marad a vasalóban,

ismételje meg az eljárást.

A vízkőmentesítést követő teendők

1 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba, és hagyja

megszáradni a vasalótalpat.

MAGYAR

59

2 Amikor a hőmérsékletjelző fény elalszik, húzza ki a hálózati

dugót a fali konnektorból.

3 Mozgassa könnyedén a vasalót egy használt ruhadarabon, hogy

a vasalótalpon lévő vízfoltokat eltávolítsa.

Tárolás

1 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból, hagyja a vasalót

lehűlni, és állítsa a gőzszabályzó gombot O pozícióra.

2 Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb

lerakódásokat nedves ruhával és nem karcoló (folyékony)

tisztítószerrel.

A vasalótalp épségének megóvása érdekében kerülje fémtárggyal való

érintkezését.

Ne használjon súrolószivacsot, ecetet vagy egyéb vegyszereket.

3 Rendszeresen öblítse ki a víztartályt, majd tisztítás után ürítse ki.

C

4 Csévélje a hálózati kábelt a kábeltárolóra.

C

5 A vasalót mindig függőleges helyzetbe állítva tárolja, biztonságos

és száraz helyen.

Környezetvédelem

A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként

C

kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le,

így hozzájárul a környezet védelméhez.

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel,

látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az

adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a

világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik

vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips

háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának

vevőszolgálatához.

MAGYAR60

Hibaelhárítás

Ez a fejezet részletesen foglalkozik a vasalóval kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha

nem sikerül megoldania a problémát, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz.

Probléma

Lehetséges ok(ok)

Megoldás

A vasaló hálózati dugóját a fali

Csatlakoztatási hiba

Ellenőrizze a kábelt, a dugót és a fali

konnektorba csatlakoztatta, a vasalótalp

konnektort.

mégis hideg.

A hőfokszabályozó tárcsa MIN állásban

Állítsa a hőfokszabályozót a megfelelő

van.

fokozatba.

Nincs gőz

Nincs elég víz a víztartályban.

Töltse fel a víztartályt (lásd az

„Előkészítés” fejezet „A víztartály

feltöltése” című részét).

Állítsa a gőzvezérlőt a O pozícióba.

Állítsa a gőzszabályozót Á, Ë vagy È

állásba (lásd „A készülék használata”

fejezet „Gőzölős vasalás” című részét).

Nem elég forró a vasalótalp, és/vagy

Fordítsa a hőfokszabályozó tárcsát

aktiválódott a cseppzáró funkció (a

gőzölős vasalás állásba (2 és MAX

meghatározott típusoknál).

közé). Állítsa a vasalót függőleges

helyzetbe, majd várja meg, hogy a

hőfokjelző LED elaludjon. Most

elkezdheti a vasalást.

Nincs gőzlövet vagy nincs függőleges

A (függőleges) gőzlövetet túl gyorsan

Állítsa a vasalót vízszintes helyzetbe, s a

gőzlövet (a meghatározott típusoknál).

használta rövid időn belül.

(függőleges) gőzlövet újbóli

alkalmazása előtt várjon egy kis ideig.

A vasalótalp nem elég forró.

Fordítsa a hőfokszabályozó tárcsát

gőzölős vasalás állásba (2 és MAX

közé). Állítsa a vasalót függőleges

helyzetbe, majd várja meg, hogy a

hőfokjelző fény elaludjon. Most

elkezdheti a vasalást.

Vasalás közben vízkőlerakódások és

A kemény víz vízkőlerakódásokat

Vízkőmentesítse a készüléket

szennyeződések jönnek ki a

képez a vasalótalp belsejében.

néhányszor egymás után (lásd a

vasalótalpból.

„Tisztítás és karbantartás” fejezet

„Vízkőmentesítés” című részét).

A vörös lámpa világít (csak a GC2225

Az automatikus kikapcsolás funkció

Az automatikus kikapcsolás funkció

és a GC2130 típusnál).

aktiválódott (lásd a „Egyéb funkciók”

deaktiválásához emelje fel, vagy enyhén

fejezet „Automatikus kikapcsolás” c.

mozgassa meg a készüléket. Ekkor a

részét).

vörös lámpa elalszik.

Vízcseppek az anyagon (csak a

A vízbetöltő nyílás fedele nincs

Nyomja lefelé a vízbetöltő nyílás

GC2225/2220/2215/GC2130/2126/21

rendesen lezárva.

fedelét, amíg kattanást nem hall.

25/2120 típusoknál)

Vízcseppek az anyagon (csak a

A hőmérsékletet túl alacsonyra

Fordítsa a hőfokszabályozó tárcsát

GC2215/2120/2115/2110/2105

állította.

gőzölős vasalás állásba (2 és MAX

típusoknál)

közé). Állítsa a vasalót függőleges

helyzetbe, majd várja meg, hogy a

hőfokjelző fény elaludjon. Most

elkezdheti a vasalást.

A vasaló lehűlése után vagy tárolás

A vasaló vízszintes helyzetben van, és

Használat után ürítse ki a víztartályt és

közben víz csepeg a vasalótalpból.

víz van a víztartályban.

állítsa a gőzvezérlőt O helyzetbe. A

vasalót függőleges helyzetben tárolja.