Philips GC1010 – страница 2

Инструкция к Пульту Ду Philips GC1010

ROMÂNĂ 21

Problemă

Cauză posibilă

Soluţie(i)

În timpul călcatului, se scurge

Fierul de călcat nu este suficient

Reglaţi termostatul pe o temperatură

apă prin talpa aparatului.

de încins.

corespunzătoare călcării cu abur (între 2

şi MAX). Puneţi fierul vertical şi nu începeţi

călcarea înainte ca indicatorul pentru

temperatură să se stingă.

Se scurge apă prin talpa

Aţi pus fierul în poziţie

Goliţi rezervorul de apă şi reglaţi

aparatului când aparatul se

orizontală când mai era apă în

comutatorul pentru abur pe poziţia O

răceşte sau după ce a fost

rezervor.

înainte de a depozita fierul de călcat

depozitat.

(consultaţi capitolul 'Depozitarea'). Puneţi

fierul în poziţie verticală.

22

РУССКИЙ22

Общее описание

A Носик разбрызгивателя (GC1121/1120/1115/1015)

B Отверстие для залива

C Кнопка разбрызгивателя T (GC1121/1120/1115/1015)

D Парорегулятор

- O = нет пара

- q = умеренный выброс пара

- w = максимальный выброс пара

- x = функция очистки от накипи

E Функция усиленного отпаривания (парорегулятор пара при глаженьи) (GC1121/1120)

F Терморегулятор

G Температурный индикатор

H Шнур

I Табличка с указанием модели

J Водонаборный контейнер

Внимание

Внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед началом эксплуатации прибора и

сохраните ее в качестве справочного материала.

Прежде чем подключить утюг к электросети, убедитесь в том, что напряжение,

указанное на заводской табличке, соответствует напряжению электросети у вас дома.

Подключайте электроприбор только к заземленной розетке электросети.

Не пользуйтесь утюгом с видимыми повреждениями сетевой вилки, сетевого шнура или

самого прибора, а также после падения или при протекании утюга.

Регулярно проверяйте сетевой шнур на наличие возможных повреждений.

В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить аналогичным

оригинальным сетевым шнуром, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.

Не оставляйте подключенный к электросети прибор без присмотра.

Запрещается погружать в воду утюг или подставку, если она входит в комплект

поставки прибора.

Храните утюг в недоступном для детей месте.

Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам.

Следите за тем чтобы сетевой шнур не касался горячей подошвы.

По окончании глажения, при очистке электроприбора, во время заполнения или

опорожнения водонаборного контейнера и даже если вы отходите от утюга на

короткое время, устанавливайте парорегулятор в положение О, ставьте утюг

вертикально на задний торец корпуса и вынимайте вилку шнура питания из розетки

электросети.

Всегда пользуйтесь утюгом и ставьте утюг и подставку, если она входит в комплект

поставки прибора, на ровную и устойчивую горизонтальную поверхность.

Не добавляйте в контейнер-парогенератор духи, уксус, крахмал, химические средства

для удаления накипи, добавки для глажения или другие химические средства.

Электроприбор предназначен только для бытовых целей.

Перед началом эксплуатации.

1 Удалите все наклейки и защитные пленки с подошвы утюга.

2 Разогрейте утюг до максимальной температуры и проведите им по влажной ткани,

чтобы удалить все лишние частицы с подошвы.

B

При первом включении утюга в сеть возможно выделение дыма, которое вскоре

прекратится.

РУССКИЙ

23

Подготовка к использованию

Заполнение водонаборного контейнера.

Запрещается погружать утюг в воду.

1 Убедитесь, что утюг отключен от электросети.

2 Установите парорегулятор в положение O (= без отпаривания) (рис. 1).

3 Отклоните утюг назад.

4 Заполните водонаборный контейнер водой из-под крана до максимального уровня

(рис. 2).

Не заполняйте водонаборный контейнер выше отметки МАХ.

В случае если водопроводная вода в вашей местности слишком жесткая, рекомендуется

смешивать ее с равным количеством дистиллированной воды, или использовать только

дистиллированную воду.

Установка температуры.

1 Поставьте утюг вертикально на задний торец корпуса.

2 Установите требуемую температуру глажения, повернув диск терморегулятора в нужное

положение (рис. 3).

Убедитесь в том, что температура глажения соответствует типу ткани, указанной на этикетке

изделия:

1 синтетические ткани (например, акрил, вискоза, полиамид, полиэфир)

1 шелк

2 Шерсть

3 Хлопок, лен

Если вы не знаете, из какой ткани изготовлено изделие, определите нужную температуру

глаженья, погладив участок изделия, который незаметен при носке.

Изделия, изготовленные из шелка, шерсти и синтетических материалов, следует гладить с

изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен. Во избежание появления пятен не

используйте функцию разбрызгивания.

Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для которых требуется

минимальная температура глажения.

3 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку электросети.

4 Начинать глажение следует через минуту после того, как погаснет температурный

индикатор (рис. 4).

Во время глажения будет периодически загораться температурный индикатор.

Использование утюга

Глажение с отпариванием.

1 Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно воды.

2 Выберите рекомендуемое значение температуры глажения (см. главу «установка

температуры» раздела «Подготовка прибора к использованию»).

24

РУССКИЙ

3 После того, как температурный индикатор погас, поставьте парорегулятор в

соответственное пару положение. Убедитесь, что уровень пара, который вы выбрали,

подходит для температуры, выбранной для глаженья (рис. 5).

q для умеренного отпаривания (при положениях терморегулятора в режиме от 2 до 3)

w для усиленного отпаривания (при положениях терморегулятора в режиме от 3 до

MAX).

Парообразование начнется, как только будет достигнута заданная температура.

Сухое глажение.

1 Установите парорегулятор в положение O (= без отпаривания).

2 Выберите рекомендуемое значение температуры глажения (см. главу «установка

температуры» раздела «Подготовка прибора к использованию»).

Возможности

Функция разбрызгивания (только в моделях GC1121/1120/1115/1015)

Вы можете применять разбрызгиватель, чтобы справиться со стойкими складками при любой

температуре.

1 Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно воды.

2 Нажмите кнопку разбрызгивателя несколько раз для увлажнения ткани перед глажением

(рис. 6).

Усиленное отпаривание (только в моделях GC1121/1120)

Функция усиленного отпаривания позволяет разгладить неподатливые складки.

Функция усиленного отпаривания работает только при температуре от 3 до МАХ.

1 Установите парорегулятор в положение от w (=максимальное отпаривание) (рис. 7).

2 Нажмите и удерживайте парорегулятор в течение, максимум, 5 секунд (рис. 8).

3 Отпустите парорегулятор и подождите в течение, как минимум, 1 минуты, прежде чем

опять использовать эту функцию, в целях недопущения просачивания воды из подошвы

утюга.

Очистка и уход.

После глажения.

1 Выньте вилку шнура питания из розетки электросети и дайте утюгу остыть.

2 Удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга с помощью куска ткани,

смоченного неабразивным (жидким) чистящим средством.

Чтобы сохранить поверхность подошвы утюга гладкой, избегайте ее контакта с твердыми

металлическими предметами. Запрещается применять для очистки подошвы утюга

металлические мочалки, уксус или другие химические реагенты.

3 Очищайте верхнюю часть утюга с помощью влажной ткани.

4 Регулярно промывайте водонаборный контейнер водой. После промывки воду

необходимо слить.

РУССКИЙ 25

Функция очистки от известкового налета

Используйте функцию очистки от известкового налета один раз в две недели. Если вода в

вашей местности очень жесткая (в этом случае при глажении из подошвы утюга выпадают

хлопья), функцию очистки от известкового налета необходимо использовать чаще.

1 Установите парорегулятор в положение O.

2 Установите диск терморегулятора в положение МАХ.

3 Заполните водонаборный контейнер до отметки максимального уровня.

Не добавляйте в воду уксус и другие средства для удаления накипи.

4 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети.

5 Отключите утюг от электросети, когда температурный индикатор погаснет.

6 Держа утюг над раковиной, поставьте парорегулятор в положение очистки от

известкового налета x (рис. 9).

7 Слегка потяните вверх парорегулятор и осторожно потрясите утюг, пока вся вода в

контейнере не израсходуется.

Пар и кипящая вода будут выходить из подошвы утюга. Накипь (если таковая имеется) будет

удалена.

8 После использования функции очистки от известкового налета верните парорегулятор в

исходное положение и установите его в положение O.

Повторите процесс очистки от известкового налета, если вода, выходящая из утюга, все еще

содержит частички накипи.

После очистки от известкового налета

1 Включите утюг в сеть для того, чтобы высушить подошву.

2 Отключите утюг от электросети, когда температурный индикатор погаснет.

3 Мягко проведите нагретым утюгом по куску ненужной ткани, для того чтобы удалить

остатки скопившейся на подошве воды.

4 Прежде чем убрать утюг на хранение, дайте ему остыть.

Очистка иглы парорегулятора.

1 Извлеките парорегулятор из прибора (рис. 10).

2 Если игла покрыта накипью, удалите накипь с помощью уксуса (рис. 11).

Не изгибайте иглу парорегулятора и не наносите ей других повреждений.

3 Поставьте иглу парорегулятора на место, разместив конец иглы точно посередине

отверстия и направив иглу в отверстие (рис. 12).

4 Установите парорегулятор в положение O.

Хранение

1 Убедитесь, что прибор отключен от сети, и поставьте парорегулятор в положение O.

2 Слейте воду из водонаборного контейнера (рис. 13).

3 Намотайте сетевой шнур на приспособление для фиксации сетевого шнура.

4 Храните утюг в вертикальном положении в безопасном и сухом месте (рис. 14).

26

РУССКИЙ

Защита окружающей среды

По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми

отходами, а сдавайте в специальные пункты приема. Поступая так вы способствуете

делу сохранения окружающей среды (рис. 15).

Гарантийное и сервисное обслуживание

По поводу обслуживания, получения дополнительной информации, или в случае возникновения

каких-либо проблем, обращайтесь на веб-сайт компании Филипс по адресу www.philips.ru или

в центр компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей стране (вы найдете его

номер телефона на международном гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей

стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию компании «Филипс»

или сервисное отделение компании Philips Domestic Appliances and Personal Care.

Обнаружение и устранение неисправностей

Данный раздел суммирует наиболее общие проблемы, которые могут встретиться при

пользовании утюгом. Для более детального ознакомления прочтите, пожалуйста, различные

главы раздела. Если вам не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами,

обратитесь в сервисный центр поддержки потребителя в вашей стране.

Неполадка

Возможная(ые)

Способ(ы) устранения

причина(ы)

неисправностей

Утюг включен в сеть, но

Проблема с подключением.

Проверьте надежность подключения

подошва холодная.

сетевой вилки к розетке электросети.

Диск терморегулятора

Установите диск терморегулятора на

установлен в положение MIN.

требуемую температуру глажения.

Утюг не образует пара.

В резервуаре недостаточно

Заполните резервуар водой (см. раздел

воды.

«Подготовка прибора к работе»).

Парорегулятор установлен в

Установите парорегулятор в положение

положение O.

q или w (см. раздел «Эксплуатация

прибора»)

Утюг недостаточно горячий.

Установите диск терморегулятора на

температуру, подходящую для

отпаривания (от 2 до МАХ).

Поставьте утюг в вертикальное

положение и подождите, пока

температурный индикатор не погаснет,

прежде чем начать гладить.

Функция усиленного

Парорегулятор не

Нажмите и удерживайте парорегулятор

отпаривания не работает

удерживался достаточно

в течение, максимум, 5 секунд.

(GC1121/GC1120).

долго.

Функция усиленного

Подождите в течение, как минимум, 1

отпаривания использовалась

минуты, прежде чем использовать

слишком часто в течение

функцию усиленного отпаривания

короткого периода.

повторно.

Утюг недостаточно горячий.

Установите диск терморегулятора на

температуру от 3 до МАХ.

Поставьте утюг в вертикальное

положение и подождите, пока

температурный индикатор не погаснет.

27РУССКИЙ

Неполадка

Возможная(ые)

Способ(ы) устранения

причина(ы)

неисправностей

В резервуаре недостаточно

Заполните резервуар водой (см. раздел

воды.

«Подготовка прибора к работе»).

Вода вытекает из подошвы

Утюг недостаточно горячий.

Установите диск терморегулятора на

утюга при использовании

температуру от 3 до МАХ.

функции усиленного

Поставьте утюг в вертикальное

отпаривания

положение и подождите, пока

(GC1121/GC1120).

температурный индикатор не погаснет.

Функция усиленного

Подождите в течение, как минимум, 1

отпаривания использовалась

минуты, прежде чем использовать

слишком часто в течение

функцию усиленного отпаривания

короткого периода.

повторно. (см. раздел

«Характеристики»).

Функция разбрызгивания не

В резервуаре недостаточно

Заполните резервуар водой (см. раздел

работает

воды.

«Подготовка прибора к работе»).

(GC1121/GC1120/1115/1015).

Во время глажения из

Вы использовали жесткую

Воспользуйтесь функцией очистки от

отверстий подошвы выпадают

воду, отчего в отверстиях

накипи (один или несколько раз) (см.

хлопья и загрязнения.

подошвы образовалась накипь.

раздел «Очистка и уход»).

Во время глажения из

Утюг недостаточно горячий.

Установите диск терморегулятора на

отверстий в подошве утюга

температуру, подходящую для

выходит вода.

отпаривания (от 2 до МАХ).

Поставьте утюг в вертикальное

положение и подождите, пока

температурный индикатор не погаснет,

прежде чем начать гладить.

После глажения или хранения

Утюг поставили в

Опорожните водонаборный контейнер

утюга из отверстий в его

горизонтальном положении, в

и установите парорегулятор в

подошве выходит вода.

то время как в водонаборном

положение O перед тем, как убрать утюг

контейнере все еще была

на хранение (см. раздел «Хранение»).

вода.

Поставьте утюг в вертикальное

положение.

ČESKY28

Všeobecný popis

A Tryska rozprašovače (GC1121/1120/1115/1015)

B Plnicí otvor

C Tlačítko rozprašovače T (GC1121/1120/1115/1015)

D Regulátor páry

- O = bez páry

- q = střední pára

- w = maximum páry

- x = funkce Calc-Clean (odstraňování vodního kamene)

E Funkce extra páry (stlačte regulátor páry) (GC1121/1120)

F Regulátor teploty

G Kontrolka teploty

H Kabel

I Typový štítek

J Vodní nádržka

Důležité

Před použitím přístroje přečtěte podrobně tento návod a uschovejte ho pro případné pozdější

nahlédnutí.

Před prvním použitím zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém štítku žehličky odpovídá

napětí ve vaší světelné síti.

Používejte vždy zásuvku s nulovým kolíkem.

Přístroj přestaňte používat, pokud je viditelně poškozená síťová zástrčka, přívodní kabel či

samotný přístroj nebo došlo-li k jeho pádu na zem či vytéká-li z něj voda.

Pravidelně kontrolujte síťový přívod, zda není poškozen.

Poškozený síťový kabel vždy nechejte nahradit shodným typem. Zabráníte tak případnému

nebezpečí.

Spotřebič zapojený do zásuvky nikdy nenechávejte bez dozoru.

Nikdy neponořujte žehličku a stojánek (je-li součástí dodávky) do vody.

Dbejte na to, aby k přístroji neměly přístup děti.

Nedotýkejte se žehlicí plochy žehličky, je velmi horká a mohli byste se spálit.

Dbejte na to, aby se síťový kabel nedostal do kontaktu s horkou žehlicí žehličky.

Když žehlení ukončíte, když žehličku čistíte, když její zásobník plníte vodou a také když od ní

třeba jen na malou chvíli odcházíte: vždy předem nastavte regulátor páry do polohy O,

postavte žehličku na zadní stěnu a vytáhněte její zástrčku ze zásuvky.

Žehličku a stojánek (je-li součástí dodávky) vždy umístěte a používejte na stabilním a

vodorovném podkladu.

Do zásobníku vody nikdy nenalévejte parfémy, ocet, škrob nebo prostředky k odstranění

vodního kamene ani jiné chemikálie.

Žehlička je určena výhradně k domácímu použití.

Před prvním použitím

1 Ze dna žehličky sejměte všechny nálepky nebo ochranné fólie.

2 Zahřejte žehličku na maximální teplotu a přežehlete kousek vlhké textilie abyste z jejího dna

odstranili všechny zbytky.

B

Žehlička může při prvním zapnutí trochu kouřit.Tento jev však za okamžik zmizí.

ČESKY 29

Příprava k použití

Plnění zásobníku vodou

Žehličku nesmíte nikdy ponořit do vody.

1 Přesvědčte se, že je přístroj odpojen od sítě.

2 Regulátor páry nastavte do polohy O (= bez páry) (obr. 1).

3 Žehličku nakloňte dozadu.

4 Naplňte vodní zásobník vodou z kohoutku až na maximum (obr. 2).

Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX.

Pokud je voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá, doporučujeme naředit ji destilovanou vodou

nebo použít pouze destilovanou vodu.

Nastavení teploty

1 Žehličku postavte na zadní stěnu.

2 Nastavte teplotu žehličky otočením knoflíku regulátoru teploty do odpovídající polohy (obr.

3).

Teplotu žehličky nastavte podle doporučené teploty na nášivce textilie:

1 syntetické textilie (akrylát, viskóza, polyamid, polyestér)

1 hedvábí

2 vlna

3 bavlna, plátno

Jestliže neznáte druh žehlené textilie, zvolte správnou teplotu tak, že zkušebně přežehlíte tu část

textilie, která není při nošení či používání běžně viditelná.

Hedvábné, vlněné nebo syntetické materiály: žehlete po rubové straně abyste nevytvářeli lesklé

plochy.Vyhněte se používání postřiku vodou abyste zabránili vzniku skvrn.

Začněte nejprve žehlit ty textilie, které vyžadují nižší teplotu žehličky jako jsou například textilie ze

syntetických vláken.

3 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

4 Jakmile zhasne kontrolka teploty, ještě chvíli počkejte a pak již můžete začít žehlit (obr. 4).

Kontrolka teploty se během žehlení může čas od času rozsvítit.

Používání žehličky

Žehlení s párou

1 Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody.

2 Nastavte doporučenou teplotu žehlení (viz kapitolu "Příprava k použití", odstavec "Nastavení

teploty").

3 Až kontrolka teploty zhasne, nastavte regulátor páry do příslušné polohy. Dbejte na to, aby

zvolený stupeň páry odpovídal nastavené teplotě žehlení: (obr. 5).

q pro střední páru (nastavení teploty 2 3)

w pro maximální páru (nastavení teploty 3 až MAX)

Žehlička začne produkovat páru jakmile dosáhne nastavené teploty.

ČESKY30

Žehlení bez páry

1 Regulátor páry nastavte do polohy O (= bez páry).

2 Nastavte doporučenou teplotu žehličky (viz kapitolu "Příprava k použití", odstavec "Nastavení

teploty").

Další funkce

Rozprašovač (pouze GC1121/1120/1115/1015)

Tuto funkci můžete použít k odstranění nadměrného zmačkání při libovolné teplotě.

1 Zkontrolujte, zda je v zásobníku dostatek vody.

2 Tlačítko postřiku vodou stiskněte vícekrát abyste zvlhčili žehlenou textilii (obr. 6).

Extra pára (pouze GC1121/1120)

Tato funkce produkuje velké množství páry, které je vhodné pro vyrovnání velmi zmačkaných textilií.

Tato funkce pracuje pouze při nastavené teplotě v rozmezí 3 a MAX.

1 Nastavte regulátor páry do polohy w (= maximum páry) (obr. 7).

2 Stiskněte tlačítko regulátoru páry a držte ho stisknuté nejvýše 5 sekund (obr. 8).

3 Uvolněte regulátor páry a počkejte alespoň 1 minutu před dalším použitím této funkce, aby

ze dna žehličky nezačala odkapávat voda.

Čištění a údržba

Po ukončeném žehlení

1 Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte žehličku vychladnout.

2 Zbytky vodního kamene i případné jiné nečistoty odstraňte ze dna žehličky navlhčeným

hadříkem nebo neabrasívním (tekutým) čističem.

Aby dno žehličky zůstalo hladké, zabraňte jeho styku s tvrdými předměty. K jeho čištění nikdy

nepoužívejte kovové žínky, ocet nebo jiné chemikálie.

3 Horní části žehličky čistěte pouze vlhkým hadříkem.

4 Pravidelně vyplachujte zásobník vody vodou. Po čištění ho vyprázdněte.

Funkce Calc-Clean (odstranění vodního kamene)

Tuto funkci používejte vždy po dvou týdnech. Pokud by byla voda ve vaší oblasti nadměrně tvrdá (ze

dna žehličky by se během žehlení odlupovaly částice vodního kamene), používejte funkci Calc-Clean

častěji.

1 Nastavte regulátor páry do polohy O.

2 Regulátor teploty nastavte do polohy MAX.

3 Zásobník vody naplňte až po označení maximální hladiny.

Nenalévejte do zásobníku ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního kamene.

4 Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky.

5 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.

ČESKY 31

6 Podržte žehličku nad dřezem a nastavte regulátor páry do polohy Calc-Clean x (obr. 9).

7 Regulátor páry mírně vytáhněte směrem nahoru a jemně třeste s žehličkou, dokud se

nespotřebuje všechna voda v zásobníku.

Ze dna žehličky začne vycházet pára s horkou vodou. Dojde k vyplavení vodního kamene (je-li

přítomen).

8 Po použití funkce Calc-Clean stlačte regulátor páry zpět do své původní polohy a nastavte jej

na O.

Pokud voda vycházející z žehličky stále obsahuje částečky vodního kamene, opakujte proces Calc-

Clean znovu.

Po ukončení funkce Calc-Clean

1 Žehličku zapněte do sítě, aby se její dno usušilo.

2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.

3 Přežehlete žehličkou kus staré textilie abyste odstranili případné vodní skvrny, které by

zůstaly na dně žehličky.

4 Než žehličku uklidíte, nechte ji zcela vychladnout.

Čištění jehly regulátoru páry

1 Vytáhněte regulátor páry z přístroje (obr. 10).

2 Pokud jsou na jehle částice vodního kamene, odstraňte je z jehly octem (obr. 11).

Dbejte na to, abyste jehlu neohnuli nebo jinak nepoškodili.

3 Jehlu regulátoru páry vraťte zpět tak, že její hrot opatrně vložíte přesně do středu otvoru a

malý výstupek na boku jehly zasunete do drážky (obr. 12).

4 Nastavte regulátor páry do polohy O.

Uchovávání žehličky

1 Přesvědčte se, je-li přístroj odpojený ze zásuvky a pak nastavte regulátor páry do polohy O.

2 Vylijte vodu ze zásobníku (obr. 13).

3 Síťový přívod naviňte na zadní část žehličky.

4 Žehličku uchovávejte ve svislé poloze v suchém a bezpečném prostředí (obr. 14).

Ochrana životního prostředí

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na

oficiálním sběrném místě za účelem recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí

(obr. 15).

Záruka & servis

Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, podívejte se na internetovou

stránku www.philips.com, případně kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní

číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší blízkosti,

můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo Service Department of Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV.

ČESKY32

Řešení případných problémů

Tato kapitola obsahuje ty nejběžnější problémy, které se mohou při používání žehličky vyskytnout.

Tyto řádky laskavě pozorně přečtěte a kdyby se vám daný problém nepodařilo úspěšně vyřešit,

kontaktujte Informační středisko firmy Philips ve vaší oblasti.

Problém

Možná příčina (příčiny)

Řešení

Žehlička je zapnuta ale dno je

Problémy s připojením.

Zkontrolujte připojení nebo zkontrolujte,

stále studené.

zda je v zásuvce proud.

Regulátor teploty byl nastaven

Regulátor teploty nastavte na požadovanou

na MIN.

teplotu.

Žehlička neprodukuje žádnou

Nedostatek vody v zásobníku.

Naplňte zásobník vodou (viz kapitolu

páru.

"Příprava k použití").

Regulátor páry byl nastaven do

Nastavte regulátor páry do polohy q nebo

polohy O.

w (viz kapitolu "Použití žehličky").

Žehlička nemá dostatečnou

Nastavte regulátor teploty do polohy, která

teplotu.

je vhodná pro žehlení s párou (2

MAX). Položte žehličku na její zadní stranu

a před zahájením žehlení počkejte,

zhasne kontrolka teploty.

Funkce extra páry nefunguje

Regulátor páry nebyl stisknutý

Stiskněte regulátor páry a podržte jej

(GC1121/GC1120).

dostatečně dlouhou dobu.

stisknutý po dobu maximálně 5 sekund.

Funkce extra páry byla použita

Před dalším použitím funkce extra páry

příliš často v krátkém časovém

počkejte alespoň 1 minutu.

intervalu.

Žehlička nemá dostatečnou

Nastavte regulátor teploty do polohy mezi

teplotu.

3 a MAX. Položte žehličku na její zadní

stranu a počkejte, až zhasne kontrolka

teploty.

Nedostatek vody v zásobníku.

Naplňte zásobník vodou (viz kapitolu

"Příprava k použití").

Při použití funkce extra páry

Žehlička nemá dostatečnou

Nastavte regulátor teploty do polohy mezi

vytéká z žehlicí plochy voda

teplotu.

3 a MAX. Položte žehličku na její zadní

(GC1121/GC1120).

stranu a počkejte, až zhasne kontrolka

teploty.

Funkce extra páry byla použita

Před dalším použitím funkce extra páry

příliš často v krátkém časovém

počkejte alespoň 1 minutu (viz kapitolu

intervalu.

"Další funkce").

Rozprašovač nefunguje

Nedostatek vody v zásobníku.

Naplňte zásobník vodou (viz kapitolu

(GC1121/1120/1115/1015).

"Příprava k použití").

Ze dna žehličky se při žehlení

Používáte nadměrně tvrdou

Použijte funkci Calc-Clean znovu, případně i

odlupují šupinky a jiné nečistoty.

vodu, která způsobuje, že se ze

vícekrát (viz kapitolu "Čištění a údržba").

dna žehličky odlupují vápenné

úsady.

Během žehlení odkapává ze dna

Žehlička nemá dostatečnou

Nastavte regulátor teploty do polohy, která

žehličky voda.

teplotu.

je vhodná pro žehlení s párou (2

MAX). Položte žehličku na její zadní stranu

a před zahájením žehlení počkejte,

zhasne kontrolka teploty.

Na dně žehličky se během

Pokud je v zásobníku voda, je

Před uložením žehličky vyprázdněte vodní

ochlazování nebo po uložení

třeba žehličku ukládat ve svislé

zásobník a regulátor páry nastavte do

žehličky objevuje pronikající

poloze.

polohy O (viz kapitolu "Uchovávání

voda.

žehličky"). Žehličku ukládejte ve svislé

poloze (na zadní stranu).

MAGYAR

33

Általános ismertetés

A Vízpermet (GC1121/1120/1115/1015)

B Feltöltő nyílás

C Vízpermet gomb T (GC1121/1120/1115/1015)

D Gőz szabályozó

- O = nincs gőz

- q = mérsékelt gőz

- w = teljes erősségű gőz

- x = vízkőmentesítés

E Extra-gőzlövet funkció (egyérintéses gőzlövet gomb) (GC1121/1120)

F Hőmérséklet szabályozó

G Hőmérséklet jelző lámpa

H Vezeték

I Típusjezés

J Víztartály

Fontos

A készülék használatba vétele előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót

későbbi használatra.

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, megfelel-e az adattáblán feltüntetett feszültség a

helyi hálózati feszültségnek.

A készüléket csak földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa.

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó dugó, a vezeték, a tartozékkábel, vagy a készülék

maga láthatóan megsérült, vagy ha leejtette azt, illetve ha a készülék szivárog.

A vezetéket rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e meg.

Ha a hálózati kábel megsérült, mindig eredeti, a típusnak megfelelő kábellel cserélje ki azt a

veszélyek elkerülése érdekében.

A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül, ha azt a hálózati konnektorhoz csatlakoztatta.

A vasalót és az állványt (amennyiben az a készülék tartozéka), soha ne merítse vízbe.

A készüléket gyerekektől tartsa távol.

A vasaló talpa különösen forróvá válhat; ha hozzáér, megégetheti magát.

Vigyázzon arra, hogy a hálózati kábel soha ne érjen a vasaló talpához, ha az felmelegedett.

Ha befejezte a vasalást, ha tisztítja a készüléket, ha vizet tesz a tartályba vagy kiüríti azt, illetve

ha rövid ideig felügyelet nélkül hagyja a vasalót: állítsa a gőzszabályzót O pozícióra, állítsa a

vasalót a végére és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból.

A vasalót és az állványt (amennyiben az a vasaló tartozéka) minden esetben stabil, vízszintes

felületen használja.

Ne tegyen a víztartályba illatszert, ecetet, keményítőt, vízkőtlenítő szert, vasalást segítő szert

vagy más vegyszert.

A termék kizárólag háztartási alkalmazásra készült.

Első használat előtt

1 Távolítson el minden matricát vagy védőfóliát a vasaló talpáról.

2 Melegítse fel a készüléket maximális hőmérsékletre, és néhány percen át nedves

szövetdarabot vasalva tisztítsa meg a vasalótalpat a lerakódásoktól.

B

Amikor a vasalót először használja, az kissé füstölhet. Ez rövid idő múlva megszűnik.

34

MAGYAR

Előkészítés használatra

A víztartály feltöltése

Soha ne merítse a vasalót vízbe.

1 Vigyázzon, hogy a készülék hálózati csatlakozó dugója ki legyen húzva a fali konnektorból.

2 Állítsa a hőmérséklet szabályozó gombot a O (=nincs gőz) állásba (ábra 1).

3 Billentse hátrafelé a vasalót.

4 A víztartályt a maximális jelzésig töltse fel csapvízzel (ábra 2).

Ne töltse a tartályt a MAX jelzés fölé.

Ha csapvíz nagyon kemény, akkor tanácsos a csapvizet egyenlő arányban desztillált vízzel

keverni, vagy csak desztillált vizet használni.

Hőmérséklet szabályozás

1 Állítsa a vasalót a végére.

2 Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet szabályzó gomb megfelelő pozícióba

tekerésével (ábra 3).

Ellenőrizze a vasalandó ruha címkéjén a javasolt vasalási hőmérsékletet:

1 Műszál (pl.: akril, viszkóz, poliamid, poliészter)

1 Selyem

2 Gyapjú

3 Pamut, len

Ha nem tudja pontosan, hogy az adott ruha milyen anyagból vagy anyagokból készült, a megfelelő

vasalási hőmérsékletet egy viseléskor nem látható részen ellenőrizze.

Selyem, gyapjú és műszálas anyagok esetén a visszájáról vasalja az anyagot, nehogy fényes foltok

keletkezzenek rajta. Az anyagra permetezett víz is hasonló problémákat okozhat.

A vasalást a legkisebb hőmérsékletet kívánó anyagokkal, például szintetikus anyagokkal kezdje.

3 A vasaló hálózati csatlakozó dugóját földelt fali konnektorba csatlakoztassa.

4 Amikor a hőmérséklet jelző lámpa elkezd világítani, várjon egy keveset, mielőtt elkezd újra

vasalni (ábra 4).

A hőmérséklet jelző lámpa időről időre világítani fog vasalás közben.

A készülék használata

Vasalás gőzzel

1 Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.

2 Válassza a javasolt vasalási hőmérsékletet (lásd az "Előkészítés használatra", "A hőmérséklet

beállítása" című részt).

3 Miután a hőmérséklet jelző lámpa kialudt, a gőz szabályozót állítsa a megfelelő gőz állásba.

Győződjön meg arról, hogy a kiválasztott gőz fokozat megfelel e a kiválasztott vasalási

hőmérsékletnek: (ábra 5).

q mérsékelt gőz (2 - 3 hőfok mellett)

w teljes erősségű gőz (3 - MAX hőfok mellett)

Amint a vasaló eléri a beállított hőmérsékletet, gőz áramlik ki belőle.

MAGYAR

35

Vasalás gőz nélkül

1 Állítsa a hőmérséklet szabályozó gombot a O (=nincs gőz) állásba.

2 Válassza a javasolt vasalási hőmérsékletet (lásd az "Előkészítés használatra", "A hőmérséklet

beállítása" című részt).

Funkciók

Vízpermet funkció (csak a GC1121/1120/1115/1015 esetében)

A vízpermet funkció bármely hőfokon alkalmazható a makacs gyűrődések elsimítására.

1 Győződjön meg róla, hogy elég víz van-e a tartályban.

2 A vízpermet gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a vasalandó darabot (ábra 6).

Extra-gőz (csak a GC1121/1120 esetében)

Ez a funkció extra gőzt szolgáltat a nagyon makacs gyűrődések elsimításához.

Az extra-gőz funkció csak 3 - MAX hőmérséklet-beállításon használható.

1 A gőz szabályozót állítsa w (=maximális gőzlövet) állásba (ábra 7).

2 A gőz szabályozót maximum 5 másodpercig tartsa lenyomva (ábra 8).

3 A gőz szabályozó felengedése után legalább egy percig ne használja ismét a funkciót, így

elkerülhető, hogy a vasalótalpból vízcseppek csöpögjenek.

Tisztítás és karbantartás

Vasalás után

1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és hagyja lehűlni a vasalót.

2 A vasalótalpról a vízkövet és egyéb lerakódásokat (folyékony) tisztítószerrel megnedvesített

ruhával törölheti le, a tisztítószer nem lehet súrolószer.

A vasalótalp simaságának megőrzése érdekében az ne érintkezzen fémtárgyakkal. Soha ne

használjon súrolószivacsot, ecetet vagy más vegyianyagot a vasalótalp tisztításához.

3 Tisztítsa le a készülék felső részét nedves ruhával.

4 Rendszeresen öblítse ki vízzel a víztartályt.Tisztítás után ürítse ki a víztartályt.

Vízkőmentesítés

Használja a vízkő tisztító funkciót minden két hétben egyszer. Ha a víz körzetében túl kemény (tehát

ha vasalás közben pikkelyek jönnek ki a talpból), a vízkő tisztító funkciót gyakrabban kell használnia.

1 Fordítsa a gőzszabályozót O állásba.

2 Állítsa a hőmérsékletet MAX-ra.

3 Töltse fel a víztartályt a maximális szintig.

Ne tegyen a tartályba ecetet vagy más vízkőtlenítő anyagot.

4 Dugja a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorba.

5 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, ha a vasaló felmelegedett (a hőmérséklet jelző lámpa

kialudt).

36

MAGYAR

6 A vasalót tartsa csap fölé, és a gőz szabályozót állítsa vízkőmentesítés állásba x (ábra 9).

7 A gőz szabályozót nyomja óvatosan felfelé, és finoman rázza a vasalót addíg, amíg a tartályból

az összes vizet fel nem használta.

A vasalótalpból forró víz és gőz távozik.Amennyiben a vasalóban volt vízkőlerakódás, az a vízzel

együtt távozik.

8 A vízkőmentesítés funkció használata után nyomja vissza a gőz szabályozót az eredeti

pozícióba, és állítsa O állásba.

Ha a vasalóból kiáramló víz még mindig tartalmaz vízkövet, ismételje meg a vízkőmentesítés funkciót.

Vízkő tisztítási eljárás után

1 A készüléket a hálózatra csatlakoztatva szárítsa meg a vasalótalpat.

2 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót, ha a vasaló felmelegedett (a hőmérséklet jelző lámpa

kialudt).

3 Mozgassa könnyedén a vasalót egy használt ruhadarabon, hogy eltávolítson minden vízfoltot,

ami a vasalótalpon keletkezhetett.

4 Tárolás előtt hagyja lehűlni a vasalót.

A gőzlövet szabályozó tű tisztítása

1 Húzza ki a készülékből a gőz szabályozót (ábra 10).

2 Ecet segítségével távolítsa el a tűről az esetleges vízkőlerakódást (ábra 11).

Ne hajlítsa meg vagy ne sértse meg a gőzszabályzó tűt.

3 A tűt úgy helyezze vissza, hogy az pontosan a nyílás közepén legyen, és a tű oldalán lévő

kitüremkedést illessze a nyílásba (ábra 12).

4 Fordítsa a gőzszabályozót O állásba.

Tárolás

1 Győződjön meg arról, hogy az eszközt kihúzta a hálózati csatlakozóból, a gőz szabályozót

pedig állítsa O állásba.

2 Ürítse ki a víztartályt (ábra 13).

3 Csévélje a hálózati csatlakozó kábelt a kábeltároló köré.

4 A vasalót a végére állítva, biztonságos, száraz helyen tárolja (ábra 14).

Környezetvédelem

Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe,

hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön is hozzájárul

környezetünk megóvásához (ábra 15).

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, vagy valamilyen probléma merült fel, akkor látogasson el a Philips

honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon országa Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot

megtalálja a világ minden részére vonatkozó garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen

vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és

szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.

MAGYAR

37

Hibaelhárítás

Ez a rész összefoglalja a leggyakrabban előforduló problémákat vasalójával kapcsolatban.További

részletekhez olvassa el a megfelelő részeket. Ha nem tudja megoldani a problémát, hívja a Philips

ügyfélszolgálatot.

Hiba

Lehetséges ok(ok)

Megoldások

A vasaló hálózati csatlakozó

Nincs rendben a csatlakozás.

Ellenőrizze le a csatlakozódugót hogy,

dugóját a fali konnektorba

megfelelően csatlakoztatta-e a hálózati

csatlakoztatta, a vasalótalp mégis

aljzatba.

hideg.

A hőmérséklet szabályzó

Állítsa a hőmérséklet szabályzót a kívánt

gombot MIN-re állította.

hőmérsékletre.

A vasaló nem termel gőzt.

Nincs elég víz a tartályban.

Töltse fel a víztartályt (lásd az "Előkészítés

használatra" című részt).

A gőzlövet szabályozó a O

A gőzlövet szabályozót q vagy w állásba

pozicióba van állítva.

forgassa (lásd az "Az eszköz használata"

című részt).

A vasaló nem elég meleg.

A hőmérséklet szabályozót a gőzöléses

vasaláshoz megfelelő állásba állítsa (2 -

MAX).A vasalót állítsa a végére, és várja

meg, amíg a vasaló felmelegszik (a

hőmérséklet jelző lámpa kialszik).

Az extra-gőz funkció nem

A gőz szabályozót nem nyomta

A gőz szabályozót maximum 5

működik (GC1121/GC1120).

elég sokáig.

másodpercig tartsa lenyomva.

Az extra-gőz funkciót túl

Legalább egy percet várjon az extra-funkció

sokszor használta rövid időn

ismételt használata előtt.

belül.

A vasaló nem elég meleg.

3 - MAX hőmérsékletet válasszon ki. A

vasalót állítsa a végére, és várja meg, amíg a

vasaló felmelegszik (a hőmérséklet jelző

lámpa kialszik).

Nincs elég víz a tartályban.

Töltse fel a víztartályt (lásd az "Előkészítés

használatra" című részt).

A vasaló talpából víz szivárog az

A vasaló nem elég meleg.

3 - MAX hőmérsékletet válasszon ki. A

extra-gőz funkció használatakor

vasalót állítsa a végére, és várja meg, amíg a

(GC1121/GC1120).

vasaló felmelegszik (a hőmérséklet jelző

lámpa kialszik).

Az extra-gőz funkciót túl

Legalább egy percet várjon az extra-funkció

sokszor használta rövid időn

ismételt használata előtt (lásd a "Funkciók"

belül.

című részt).

A vízszóró funkció nem

Nincs elég víz a tartályban.

Töltse fel a víztartályt (lásd az "Előkészítés

működik

használatra" című részt).

(GC1121/1120/1115/1015)

Vasalás közben pikkelyek és

Kemény vizet használ, ami a

Egy vagy több alkalommal használja a

szennyeződések jönnek ki a

vasalótalp belsejében

vízkőmentesítő funkciót (lásd a "Tisztítás és

vasalótalpból.

vízkőlerakódásokat eredményez.

karbantartás" című fejezetet).

MAGYAR38

Hiba

Lehetséges ok(ok)

Megoldások

Vasaláskor víz szivárog a

A vasaló nem elég meleg.

A gőzöléses vasaláshoz megfelelő, 2 -

vasalótalpból.

MAX hőmérsékletet válasszon ki.A vasalót

állítsa a végére, és várja meg, amíg a vasaló

felmelegszik (a hőmérséklet jelző lámpa

kialszik).

A hűlő vagy tárolt vasaló

Vízszintes helyzetben tette le a

Tárolás előtt ürítse ki a víztartályt, és a

talpából víz szivárog.

vasalót, melynek még maradt víz

gőzlövet szabályozót O állásba állítsa (lásd a

a tartályában.

"Tárolás" című fejezetet).A vasalót a végére

állítva tárolja.

SLOVENSKY

39

Opis zariadenia

A Rozprašovač (modely GC1121/1120/1115/1015)

B Plniaci otvor

C Tlačidlo kropenia T (modely GC1121/1120/1115/1015)

D Ovládanie naparovania

- O = žiadna para

- q = mierny prúd pary

- w = maximálny prúd pary

- x = odstraňovanie vodného kameňa

E Funkcia prídavného prúdu pary (stlačte ovládanie naparovania) (modely GC1121/1120)

F Nastavenie teploty

G Kontrolné svetlo nastavenia teploty

H Kábel

I Štítok s označením modelu

J Zásobník na vodu

Dôležité upozornenie

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.

Pred tým ako zariadenie pripojíte do siete skontrolujte, či napätie uvedené na štítku s

označením modelu zariadenia súhlasí s napätím v sieti.

Zariadenie pripojte jedine do zásuvky s ochranným kolíkom.

Ak je poškodená zástrčka alebo kábel, prípadne ak sú na zariadení viditeľné známky

poškodenia, ak Vám zariadenie spadlo, alebo z neho uniká voda, nesmiete ho používať.

Pravidelne kontrolujte stav kábla.

Aby ste sa vyhli nebezpečným situáciám, na výmenu poškodeného kábla vždy použite

originálny náhradný diel.

Kým je zariadenie pripojené do siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru.

Žehličku ani podstavec, ak je dodaný, nesmiete nikdy ponoriť do vody.

Zariadenie musí byť mimo dosahu detí.

Žehliaca platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotyku spôsobiť popáleniny.

Kým je žehliaca plocha horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať.

Keď skončíte žehlenie, keď čistíte zariadenie, keď plníte, alebo vyprázdňujete zásobník na

vodu a tiež keď necháte žehličku čo len na krátku chviľu stáť: ovládač naparovania nastavtedo

polohy 0, postavte žehličku do zvislej polohy a odpojte ju zo siete.

Žehličku a podstavec, ak je dodaný, vždy položte a používajte na stabilnom, hladkom a

vodorovnom povrchu.

Do zásobníka na vodu nepridávajte žiaden parfém, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie

vodného kameňa, prípravky na žehlenie, ani iné chemikálie.

Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnosti.

Pred prvým použitím

1 Zo žehliaceho povrchu odstráňte všetky nálepky a fólie.

2 Žehličku nechajte vyhriať na najvyššiu teplotu a prechádzajte ňou niekoľko minút po

navlhčenej tkanine, aby ste odstránili všetky nečistoty z povrchu žehliacej platne.

B

Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj trochu dymu. Dym sa však čoskoro stratí.

40

SLOVENSKY

Príprava na použitie

Plnenie zásobníka na vodu

Žehličku nikdy neponárajte do vody.

1 Uistite sa, že žehlička nie je pripojená do siete.

2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy O (= bez pary) (obr. 1).

3 Žehličku nakloňte dozadu.

4 Zásobník na vodu naplňte vodou z vodovodu po značku maximálnej úrovne (obr. 2).

Hladina vody v zásobníku nesmie prekročiť označenú maximálnu úroveň.

Ak je voda vo vodovode príliš tvrdá, odporúčame Vám zmiešať ju s destilovanou vodou v

pomere 1:1, alebo použiť len destilovanú vodu.

Nastavenie teploty

1 Žehličku postavte vzpriamene.

2 Pomocou kolieska nastavte požadovanú teplotu žehlenia (obr. 3).

Skontrolujte, či nastavená teplota zodpovedá údaju na štítku odevu.

1 Syntetické tkaniny (napr. akryl, viskóza, polyamid, polyester)

1 Hodváb

2 Vlna

3 Bavlna, ľan

Ak neviete z akého materiálu je oblečenie zhotovené, správnu teplotu žehlenia určíte tak, že ožehlíte

časť oblečenia, ktorú pri nosení alebo používaní nebude vidieť.

Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranu oblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé

plochy. Pri žehlení takéhoto oblečenia nepoužívajte rozprašovanie vody, aby na oblečení nevznikli

škvrny.

Začnite žehliť odevy, ktoré vyžaduje najnižšiu teplotu, akými sú syntetické vlákna.

3 Zariadenie pripojte do uzemnenej zásuvky.

4 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, chvíľu počkajte a potom začnite so žehlením

(obr. 4).

Kontrolné svetlo nastavenia teploty sa počas žehlenia občas rozsvieti.

Použitie zariadenia

Naparovanie

1 Presvedčte sa, či je v zásobníku vody dostatok vody.

2 Nastavte odporúčanú teplotu žehlenia (viď kapitola "Príprava na použitie", časť "Nastavenie

teploty").

3 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, nastavte ovládanie naparovania do vhodnej

polohy. Uistite sa, že zvolené nastavenie naparovania je vhodné pre zvolenú teplotu pri

žehlení: (obr. 5).

q na naparovanie miernym prúdom pary (nastavenie teploty 2 3)

w na naparovanie silným prúdom pary (nastavenie teploty 3 až MAX)

Žehlička začne produkovať paru hneď, ako sa dosiahne nastavená teplota.