Philips FC8767 – страница 4
Инструкция к Безмешковому Пылесосу Philips FC8767
61
5 Ievietojietltruatpakaļvietā(atskanklikšķis)(Zīm.39).
Piezīme. Pārliecinieties, ka ltra birka atrodas tā virspusē.
6 Uzliecietltrarežģiatpakaļuzputekļsūcēja.(Zīm.40)
Ievērībai!LietojiettikaioriģinālosPhilipsltrus.
1 Lainoņemtultrarežģi,nospiedietpogu(1)unpavelcietrežģivirzienāuzsevi(2).(Zīm.36)
2 IzvelcietSuperCleanAirHEPAltru,pavelkottābirkuvirzienāuzsevi(Zīm.37).
3 IevietojietjaunoSuperCleanAirHEPAltruatpakaļvietā(atskanklikšķis).(Zīm.39)
Piezīme. Pārliecinieties, ka ltra birka atrodas tā virspusē.
4 Uzliecietltrarežģiatpakaļuzputekļsūcēja.(Zīm.40)
1 Izslēdzietierīciunizvelcietelektrībasvadakontaktdakšunosienaskontaktligzdas.
2 Nospiedietvadasaritināšanaspogu,laisaritinātuelektrībasvadu(Zīm.41).
3 Novietojietierīcistateniskāpozīcijā.Ievietojietuzuzgaļaesošoizvirzījumuuzglabāšanasvietā,
pielāgojietcaurulilīdzmazākajamiespējamajamizmēramuntadnovietojietierīci
glabāšanai.(Zīm.42)
Lai iegādātos šīs ierīces papildpiederumus, apmeklējiet vietni . Ja radušās
problēmas, iegādājoties ierīces papildpiederumus, sazinieties ar savas valsts Philips klientu
apkalpošanas centru. Kontaktinformāciju atradīsiet pasaules garantijas brošūrā. Varat arī apmeklēt
vietni www..
- HEPA ltru modeļa numurs ir FC8038.
- Porolona ltru modeļa numurs ir 4322 004.9369.0.
- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā
savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 43).
- Lai taupītu elektroenerģiju, pārtraucot putekļu sūkšanu vienmēr izslēdziet ierīci, pat, ja darbi tiek
pārtraukti tikai uz īsu brīdi.
Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com
vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tā tālruņa numurs norādīts pasaules
garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips preču
izplatītāja.
62
Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja
nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas
centru savā valstī.
1 Sūkšanasjaudanavpietiekama
- Iespējams, putekļu tvertne ir pilna.
Ja nepieciešams, iztukšojiet putekļu tvertni.
- Iespējams, sūkšanas jaudas poga neatrodas pareizajā pozīcijā.
- Iespējams, putekļu tvertnes vāks nav pareizi novietots.
Novietojiet vāku pareizi.
- Iespējams, ltrus ir jātīra vai jānomaina.
Ja nepieciešams, iztīriet vai nomainiet ltrus.
- Iespējams, uzgalis, caurule un šļūtene ir aizsprostota.
- Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu (šļūteni vai cauruli) un pievienojiet to
(pēc iespējas) otrādi. Ieslēdziet putekļsūcēju, lai gaisa plūsma izsūktu aizsprostojumu radījušos
materiālus pretējā virzienā (Zīm. 44).
2 Irgrūtipārvietotuzgalipagrīdu.
- Samazinot sūkšanas jaudu, varēsiet pārvietot uzgali pa grīdu daudz vieglāk.
63
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z
oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/
welcome.
1 Filtr piany (niebieski)
2 Filtr główny
3 Filtr Super Clean Air HEPA
4 Kratka ltra
5 Przycisk zwijania przewodu sieciowego
6 Uchwyt górny
7 Pokrętło mocy ssania
8 Wyłącznik
9 Szczelina mocująca
10 Wtyczka przewodu sieciowego
11 Pokrywka pojemnika na kurz
12 Przycisk zwalniający pojemnik na kurz
13 Pojemnik na kurz z uchwytem
14 Zdejmowana pokrywka
15 Otwór złączki węża
16 Złączka węża
17 Przyciski zwalniające złączki węża
18 Uchwyt
19 Kółko obrotowe
20 Szczelina do przechowywania
21 Tabliczka znamionowa
22 Nasadka uniwersalna (tylko wybrane modele)
23 Przełącznik nasadki
24 Nasadka AeroSeal (tylko wybrane modele)
25 Przełącznik nasadki
26 Nasadka TriActive (tylko wybrane modele)
27 Przełącznik nasadki
28 Turboszczotka (tylko wybrane modele)
29 Podkładki do polerowania
30 Nasadka Super Parquet (tylko wybrane modele)
31 Krawędź mocująca
32 Szczelinówka (tylko wybrane modele)
33 Nasadka mała (tylko wybrane modele)
34 Rura teleskopowa z przyciskiem zwalniającym
35 Nasadka szczotki (tylko wybrane modele)
36 Zacisk na akcesoria
37 Kółko tylne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.
Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
- Nigdy nie używaj urządzenia do zbierania wody ani innych płynów. Nigdy nie odkurzaj też
substancji łatwopalnych ani gorącego popiołu.
64
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z
napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić
autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane i
zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń
wiążących się z jego używaniem.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Dzieci mogą opróżniać i czyścić pojemnik na kurz bądź czyścić i wymieniać ltry tylko pod
nadzorem osoby dorosłej.
- Nie należy kierować węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu,
ani też wkładać ich do ust, jeśli podłączone są do włączonego odkurzacza.
- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka
elektrycznego.
- Nie czyścić żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń.
- Po wyczyszczeniu ltra głównego i ltra piany zaczekaj, aż całkowicie wyschną przed ponownym
zamontowaniem ich w urządzeniu.
- Kiedy używasz urządzenia do odkurzania popiołu, drobnego piasku, wapna, cementu i
podobnych substancji, pory ltra piany mogą zostać zatkane. Gdy zauważysz znaczny spadek
mocy ssania, przeczyść ltr piany.
- Używaj wyłącznie oryginalnych ltrów rmy Philips. Nie próbuj konstruować ltrów
samodzielnie.
- Nigdy nie używaj urządzenia bez ltrów. Brak któregoś z nich może spowodować uszkodzenie
silnika i skrócić okres eksploatacji urządzenia.
- Zbieranie dużych przedmiotów może spowodować zatkanie rury lub węża.
- Urządzenie nie działa, jeśli pojemnik na kurz lub pokrywka pojemnika na kurz nie są
odpowiednio zamontowane.
- Aby uzyskać najlepsze efekty, czyść ltr główny i ltr piany co najmniej 4 razy w roku.
- Nie zdejmuj żadnej z gumowych uszczelek.
- Nie czyść gumowych uszczelek za pomocą detergentów.
- Pojemnik na kurz nie powinien być płukany pod bieżącą wodą. Jeśli przypadkiem tak się stało,
przed ponownym zamontowaniem pojemnika na kurz w urządzeniu odłącz i wysusz
zdejmowaną pokrywkę.
- Podczas odkurzania, zwłaszcza w pomieszczeniach o niskiej wilgotności powietrza, na odkurzaczu
tworzą się ładunki elektrostatyczne. W rezultacie istnieje ryzyko „kopnięcia” prądu w przypadku
dotknięcia rury lub innych stalowych części odkurzacza. Nie jest to szkodliwe dla użytkownika i
nie uszkadza urządzenia. W celu zminimalizowania tego niekorzystnego efektu zalecamy:
1 rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą innych metalowych obiektów w pokoju
(np. nóg stołu lub krzesła, grzejnika itp.); (rys. 2)
2 zwiększenie poziomu wilgotności powietrza w pomieszczeniu poprzez umieszczenie w nim
naczynia z wodą. Miski napełnione wodą można umieścić na przykład na grzejnikach lub w ich
pobliżu (rys. 3).
- Poziom hałasu: Lc = 81 dB (A)
65
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli
użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych
badań naukowych.
1 Abypodłączyćwąż,włóżgowotwórzłączkiwęża,ażzatrzaśniesięwodpowiedniejpozycji
(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.4).
2 Abyodłączyćwąż,naciśnijprzyciskizwalniające(1)iwyciągnijgozotworuzłączkiwęża
(2)(rys.5).
1 Abypołączyćruręzuchwytemwęża,włóżuchwytdorury.Dopasujsprężynowyprzycisk
blokującydootworurury,ażzatrzaśniesięwodpowiedniejpozycji(usłyszysz
„kliknięcie”)(rys.6).
- Aby odłączyć rurę, naciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij uchwyt z rury.
1 Przesuńblokadęrurywgóręlubwdół,ustawiającdługośćrurytak,abyuchwytznajdowałsię
nawysokościbiodra(rys.7).
- Aby podłączyć nasadkę lub akcesorium do rury, włóż ją do nasadki lub akcesorium. Następnie
dopasuj sprężynowy przycisk blokujący do otworu nasadki lub akcesorium, aż zatrzaśnie się w
odpowiedniej pozycji (usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 8)
Uwaga: Nasadkę lub akcesoria można również podłączyć bezpośrednio do uchwytu.
Nasadka AeroSeal została zaprojektowana specjalnie z myślą o dokładniejszym czyszczeniu szczelin
w podłodze i dywanów oraz zbieraniu większej ilości kurzu i kłaczków za jednym pociągnięciem.
- Korzystaj z ustawień do czyszczenia twardych powierzchni, aby wygodnie czyścić płytki
ceramiczne, parkiety, linoleum lub podłogi laminowane. Wciśnij stopą przełącznik nasadki, aby
wysunąć pasek szczotki z obudowy (rys. 9).
- Korzystaj z ustawienia do czyszczenia dywanów, aby wygodnie odkurzać miękkie powierzchnie.
Wciśnij ponownie przełącznik nasadki, aby schować pasek szczotki w obudowie (rys. 10).
Nasadka TriActive jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg.
- Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej
odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód (rys. 11).
- Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu (rys. 12).
1 Abyczyścićtwardepowierzchnie,wciśnijnogąprzełącznikznajdującysięnagórze
nasadki(rys.13).
, Pasekszczotkidoczyszczeniatwardychpowierzchniwysuniesięzobudowy.Kółkozostanie
uniesione,comazapobiecrysowaniupodłogi,atakżezwiększyćswobodęmanewrowania.
2 Abyodkurzaćdywany,wciśnijponownieprzełączniknasadki.(rys.14)
, Pasekszczotkizostanieschowanywobudowie,akółkoobniżysięautomatycznie.
66
Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów oraz twardych powierzchni.
1 Abyczyścićtwardepowierzchnie,wciśnijnogąprzełącznikznajdującysięnagórze
nasadki(rys.15).
, Pasekszczotkidoczyszczeniatwardychpowierzchniwysuniesięzobudowy.
2 Abyodkurzaćdywany,wciśnijponownieprzełączniknasadki.(rys.16)
, Pasekszczotkizostanieschowanywobudowie.
1 Podłączmałąnasadkę,szczelinówkęlubnasadkęszczotkibezpośredniodouchwytulubdo
rury(rys.17).
1 Szczelinówka służy do odkurzania narożników i innych trudno dostępnych miejsc.
2 Małą nasadkę można stosować do odkurzania niewielkich powierzchni, np. siedzisk krzeseł i
kanap.
3 Nasadka szczotki służy do czyszczenia komputerów, półek na książki itp.
1 Załóżzacisknaakcesorianarurę(rys.18).
2 Zatrzaśnijszczelinówkę,nasadkęmałąlubnasadkęszczotkiwzacisku.
1 Całkowiciewyciągnijprzewódsieciowyzodkurzaczaiwłóżjegowtyczkędogniazdka
elektrycznego.
2 Naciśnijstopąwyłącznikznajdującysięnagórnejczęściurządzenia,abywłączyć
urządzenie(rys.19).
3 Wprzypadkuprzerwywodkurzaniururęmożnaustawićwwygodnympołożeniu,wsuwając
krawędźmocującąnanasadcewszczelinęmocującą(rys.20).
-
- Ustaw maksymalną moc ssania do odkurzania bardzo brudnych dywanów i podłóg twardych.
- Ustaw umiarkowaną moc ssania do odkurzania dywanów.
- Ustaw minimalną moc ssania do odkurzania mebli, obrusów itp.
Wskazówka: Zmniejszenie mocy ssania pozwala w łatwiejszy sposób przesuwać nasadkę po podłodze.
Przedprzystąpieniemdoczyszczenialubkonserwacjiurządzenianależywyjąćwtyczkęzgniazdka
elektrycznego.
Nienależyczyścićżadnychczęściurządzeniawzmywarcedonaczyń.
Uwaga: Aby zachować optymalne działanie urządzenia, po użyciu należy opróżnić pojemnik na kurz.
Zawsze opróżniaj pojemnik na kurz, gdy ilość kurzu osiągnie poziom wskaźnika maksymalnego
napełnienia (rys. 22).
67
Uwaga:Dziecimogąopróżniaćiczyścićpojemniknakurzbądźczyścićiwymieniaćltrytylko
podnadzoremosobydorosłej.
1 Naciśnijprzyciskzwalniającypojemnikanakurz,chwyćzajegouchwytiwyjmijgoz
urządzenia.(rys.23)
2 Zdejmijpokrywęzpojemnikanakurz(rys.24).
3 Wysypzawartośćpojemnikanakurzdokosza(rys.25).
4 Zamontujpokrywkęzpowrotemnapojemnikunakurz(1)izamknijją(2)(rys.26).
5 Umieśćpojemniknakurzwzpowrotemwurządzeniuidociśnijuchwytgórny(usłyszysz
„kliknięcie”)(rys.27).
Uwaga:Pojemniknakurzniepowinienbyćpłukanypodbieżącąwodą.Jeśliprzypadkiemtaksię
stało,przedponownymzamontowaniempojemnikanakurzwurządzeniuodłącziwysusz
zdejmowanąpokrywkę.(rys.28)
Uwaga:Nieużywajinnychltrów.KorzystajwyłączniezoryginalnychltrówPhilipsHEPA.Więcej
informacjinatematzamawianialtrówHEPAmożnaznaleźćwrozdziale„Zamawianie
akcesoriów”.
Uwaga: W przypadku normalnej eksploatacji urządzenia ltra głównego nie trzeba wymieniać.
Uwaga: Filtr piany należy wymienić tylko wtedy, gdy jest bardzo brudny i nie można go wyczyścić lub gdy
jest uszkodzony.
Uwaga:Abyuzyskaćnajlepszeefekty,czyśćltrgłównyiltrpianyconajmniej4razywroku.
Uwaga:Niepróbujkonstruowaćltrówsamodzielnie.Używajwyłącznieoryginalnychltrów
rmyPhilips.
1 Wyjmijpojemniknakurziwyciągnijltrgłówny(rys.29).
2 Wyjmijniebieskiltrpianyzltragłównego.(rys.30)
Wskazówka: W celu uniknięcia zabrudzenia rąk można wyjąć ltr, chwytając za języczek.
3 Wyczyśćltrpianyiltrgłównypodbieżącąwodą(rys.31).
Nienależynigdyużywaćszczotkianiśrodkówczyszczącychdoczyszczenialtrapianyiltra
głównego.Nienależyichrównieżpraćwpralceanimyćwzmywarce.
Uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru ltra, ale sprawia, że ltr odzyskuje moc
ltrowania.
4 Wykręćniebieskiltrpiany(rys.32).
68
5 Pozostawltrpianyiltrgłównydowyschnięcianaprzynajmniej24godziny,wmiejscu
nienarażonymnabezpośredniedziałaniepromienisłonecznych(rys.33).
Upewnijsię,żeltrpianyiltrgłównysącałkowiciesuche.
Nienależysuszyćltrapianyaniltragłównegonagrzejnikuaniwsuszarcebębnowej.
6 Wciśnijltrpianyzpowrotemdoltragłównego.(rys.34)
7 Przymocujltrgłównyzpowrotemdopojemnikanakurz(rys.35).
Filtr Super Clean Air HEPA należy czyścić co 6 miesięcy. Filtr można czyścić maksymalnie cztery razy.
Później należy go wymienić.
1 Abyzdjąćkratkęltra,naciśnijzaciskwdół(1)iwyjmijkratkęltra(2),ciągnącjąwswoją
stronę.(rys.36)
2 WyjmijltrSuperCleanAirHEPA,ciągnączaciskwswojąstronę.(rys.37)
3 Opłuczltrpodciepłą,bieżącąwodąoniewielkimciśnieniu(rys.38).
Nigdynieczyśćltrazapomocąszczoteczki.
4 Ostrożniewytrząśnijwodęzpowierzchniltra.Pozostawltrdozupełnegowyschnięcia(na
conajmniej2godziny)przedponownymumieszczeniemgowodkurzaczu.
Uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru ltra, ale sprawia, że ltr odzyskuje moc
ltrowania.
5 Zatrzaśnijltrnaswoimmiejscu(rys.39).
Uwaga: Upewnij się, że zacisk ltra znajduje się na górze.
6 Zamontujkratkęltrazpowrotemwodkurzaczu.(rys.40)
Uwaga:UżywajwyłącznieoryginalnychltrówrmyPhilips.
1 Abyzdjąćkratkęltra,naciśnijzaciskwdół(1)iwyjmijkratkęltra(2),ciągnącjąwswoją
stronę.(rys.36)
2 WyjmijltrSuperCleanAirHEPA,ciągnączaciskwswojąstronę(rys.37).
3 ZatrzaśnijltrSuperCleanAirHEPAnaswoimmiejscu.(rys.39)
Uwaga: Upewnij się, że zacisk ltra znajduje się na górze.
4 Zamontujkratkęltrazpowrotemwodkurzaczu.(rys.40)
1 Wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.
2 Naciśnijprzyciskzwijaniaprzewodusieciowego,abyzwinąćprzewód(rys.41).
3 Ustawurządzeniewpozycjipionowej.Abyprzechowywaćrurę,wsuńkrawędźmocującą
nasadkiwszczelinędoprzechowywania,maksymalnieskróćdługośćruryiodłóż
urządzenie.(rys.42)
69
Aby zakupić akcesoria do tego urządzenia, wejdź na stronę . W przypadku
trudności z kupieniem akcesoriów skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips.
Informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej. Możesz również odwiedzić stronę
www.
- Filtry HEPA mają numer katalogowy FC8038.
- Filtry piany mają numer katalogowy 4322 004.9369.0.
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 43).
- Aby zaoszczędzić energię, wyłączaj urządzenie, kiedy przerywasz odkurzanie, nawet jeśli trwa to
krótką chwilę.
W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy
odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w kraju zamieszkania
użytkownika nie ma takiego centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów
rmy Philips.
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z
urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy
skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.
1 Mocssaniajestniewystarczająca.
- Być może pojemnik na kurz jest pełny.
W razie potrzeby opróżnij pojemnik na kurz.
- Być może pokrętło mocy ssania nie jest odpowiednio ustawione.
- Być może pokrywka pojemnika na kurz nie jest prawidłowo zamontowana.
Zamontuj pokrywkę prawidłowo.
- Być może zachodzi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany ltrów.
W razie potrzeby wyczyść lub wymień ltry.
- Być może nasadka, rura lub wąż są zatkane.
- Aby usunąć zator, odłącz zapchany element (wąż lub rurę) i, jeśli to możliwe, podłącz go
odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania zatykającego przedmiotu (rys. 44).
2 Przesuwanienasadkipopodłodzesprawiatrudności.
- Zmniejszenie mocy ssania pozwala w łatwiejszy sposób przesuwać nasadkę po podłodze.
70
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
1 Filtru pentru spumă (albastru)
2 Filtru principal
3 Filtrul HEPA Super Clean Air
4 Grila de ltrare
5 Butonul pentru rularea cablului
6 Mânerul superior
7 Butonul pentru controlul forţei de aspirare
8 Butonul Pornit/Oprit
9 Elementul de cuplare pentru depozitare
10 Ştecher de alimentare
11 Capacul compartimentului pentru praf
12 Buton de eliberare a compartimentului pentru praf
13 Compartiment pentru praf cu mâner
14 Capac detaşabil
15 Oriciul pentru cuplarea furtunului
16 Cuplarea furtunului
17 Butoane de deblocare a cuplării furtunului
18 Mâner
19 Roata pivotantă
20 Fantă pentru depozitare
21 Plăcuţa cu date de fabricaţie
22 Accesoriul mixt (doar anumite modele)
23 Comutatorul cu două poziţii
24 Cap de aspirare AeroSeal (numai anumite tipuri)
25 Comutatorul cu două poziţii
26 Accesoriul TriActive (doar anumite modele)
27 Comutatorul cu două poziţii
28 Cap de aspirare Turbo (numai anumite tipuri)
29 Discuri de lustruire
30 Cap de aspirare Super Parquet (numai anumite tipuri)
31 Elementul de cuplare (tată) pentru depozitare
32 Cap de aspirare pentru spaţii înguste (numai anumite tipuri)
33 Accesoriul mic (doar anumite modele)
34 Tub telescopic cu buton pentru desfacere uşoară
35 Accesoriul cu perie (numai anumite tipuri)
36 Clemă pentru accesorii
37 Roata posterioară
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
- Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe
inamabile sau scrum, înainte ca acestea să se răcit.
71
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru
a evita orice accident.
- Acest aparat poate utilizat de către copii cu vârsta minimă de 8 ani şi de către persoane care
au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe
dacă au fost instruite privind utilizarea sigură a aparatului şi supravegheate pentru stabilirea
utilizării sigure şi dacă au fost făcuţi conştienţi de pericolele implicate.
- Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.
- Copiilor li se permite să golească şi să cureţe compartimentul pentru praf numai sub
supraveghere.
- Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi şi nu îl introduceţi în gură
când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.
- Ştecherul trebuie scos din priză înainte de a curăţa sau efectua lucrări de întreţinere a aparatului.
- Nu spălaţi nici una dintre părţile componente ale aparatului în maşina de spălat vase.
- Asiguraţi-vă că ltrul principal şi ltrul pentru spumă sunt complet uscate înainte de a le aşeza la
loc în aparat după curăţare.
- Atunci când utilizaţi aparatul pentru a aspira scrum, nisip n, var nestins, praf de ciment şi alte
substanţe similare, porii ltrului pentru spumă se înfundă. În cazul în care observaţi o scădere
considerabilă a puterii de aspirare, curăţaţi ltrul pentru spumă.
- Utilizaţi numai ltre originale Philips, nu încercaţi să confecţionaţi singuri ltre.
- Nu utilizaţi aparatul fără vreunul dintre ltre. În caz contrar, motorul se va deteriora, iar durata
de viaţă a aparatului se va scurta.
- Nu aspiraţi obiecte de dimensiuni mari, întrucât acestea pot bloca trecerea aerului prin tub sau
furtun.
- Aparatul nu funcţionează în cazul în care compartimentul pentru praf sau capacul
compartimentului pentru praf nu sunt aşezate corespunzător.
- Pentru cele mai bune performanţe, curăţaţi atât ltrul principal, cât şi ltrul pentru spumă de cel
puţin 4 ori pe an.
- Nu scoateţi niciuna dintre garniturile din cauciuc.
- Nu curăţaţi niciuna dintre garniturile din cauciuc cu detergent de curăţare.
- Nu trebuie să clătiţi compartimentul pentru praf la robinet. Dacă totuşi aţi făcut din greşeală
acest lucru, asiguraţi-vă că scoateţi şi că uscaţi capacul detaşabil înainte de a reintroduce
compartimentul pentru praf în aparat.
- În timpul aspirării, în special în camerele cu umiditate redusă a aerului, aspiratorul dvs.
acumulează electricitate statică. Ca rezultat, puteţi experimenta şocuri electrice când atingeţi
tubul sau alte componente din oţel ale aspiratorului. Aceste şocuri nu sunt nocive pentru dvs. şi
nu deteriorează aparatul. Pentru a reduce acest inconvenient, vă recomandăm:
1 să descărcaţi aparatul atingând frecvent tubul de alte obiecte metalice din cameră (de exemplu
picioarele unei mese sau ale unui scaun, radiator etc.); (g. 2)
2 să creşteţi nivelul de umiditate a aerului din cameră aşezând recipiente cu apă în cameră. De
exemplu puteţi suspenda recipiente umplute cu apă de radiatoare sau puteţi aşeza vase cu apă
pe sau lângă radiatoare (g. 3).
- Nivel de zgomot: Lc= 81 dB (A)
72
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
1 Pentruacuplafurtunul,introduceţi-lînoriciulpentrucuplareafurtunuluipânăcândse
xeazăînpoziţie(„clic”)(g.4).
2 Pentruadeconectafurtunul,apăsaţibutoanelededeblocare(1)şiscoateţifurtunuldin
oriciulpentrucuplareafurtunului(2)(g.5).
1 Pentruaconectatubullamânerulfurtunului,introduceţimânerulîntub.Fixaţibutonulcu
închidereprinresortînoriciuldintubpânăcândsexeazăînpoziţie(„clic”)(g.6).
- Pentru a deconecta tubul, apăsaţi butonul pentru desfacere uşoară şi trageţi mânerul afară din
tub.
1 Deplasaţiclematubuluiînsussauînjospentruareglalungimeatubuluipânăcândmânerul
estelanivelulşoldului(g.7).
- Pentru a conecta capul de aspirare sau un accesoriu la tub, introduceţi tubul în capul de aspirare
sau în accesoriu. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în oriciul din capul de aspirare sau din
accesoriu până când se xează în poziţie („clic”). (g. 8)
Notă: Puteţi conecta de asemenea capul de aspirare sau accesoriile direct pe mâner.
Capul de aspirare AeroSeal este conceput special pentru a pătrunde mai adânc în spaţiile înguste
din podea şi covor pentru a aspira mai mult praf şi mai multe scame cu ecare mişcare.
- Utilizaţi poziţia pentru suprafeţe dure pentru a curăţa podelele dure (de exemplu pentru gresie,
parchet, podele laminate şi linoleum): apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriu pentru a
scoate peria din carcasă (g. 9).
- Pentru a curăţa covoare, utilizaţi poziţia pentru covoare: apăsaţi din nou cu piciorul pe
comutator pentru a reintroduce peria în carcasă (g. 10).
Accesoriul Tri-Active este un accesoriu multifuncţional destinat mochetelor şi podelelor dure.
- Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare
ecientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole (g. 11).
- Oriciul din partea frontală a capului de aspirare vă permite să aspiraţi şi particule mai
mari (g. 12).
1 Pentruacurăţapodeledure,apăsaţicupiciorulcomutatoruldepeaccesoriu(g.13).
, Periaiesepentrucurăţareapodelelordureiesedincarcasă.Înacelaşitimp,rotiţasevaridica,
pentruaprevenizgâriereaşiacreştemanevrabilitatea.
2 Pentruacurăţacovoare,apăsaţidinnoucomutatorul.(g.14)
, Periavaretrasăîncarcasaaccesoriuluişirotiţavacoborâtăautomat.
73
Accesoriul mixt poate folosit atât pentru covoare, cât şi pentru suprafeţe dure.
1 Pentruacurăţapodeledure,apăsaţicupiciorulcomutatoruldepeaccesoriu(g.15).
, Periapentrucurăţareapodelelordurevaieşidincarcasaaccesoriului.
2 Pentruacurăţacovoare,apăsaţidinnoucomutatorul.(g.16)
, Periaesteretrasăîncarcasaaccesoriului.
1 Conectaţicapuldeaspiraremic,accesoriulpentruspaţiiîngustesauaccesoriulcuperie
directpemânersaupetub(g.17).
1 Utilizaţi accesoriul pentru spaţii înguste pentru a curăţa colţuri înguste sau locuri greu accesibile.
2 Pentru a curăţa suprafeţe mici, utilizaţi capul de aspirare mic, de exemplu pentru scaune, fotolii
sau canapele.
3 Utilizaţi capul de aspirare cu perie pentru a curăţa calculatoare, rafturi de cărţi etc.
1 Fixaţiclemapentruaccesoriipetub(g.18).
2 Ataşaţideclemăaccesoriulpentruspaţiiînguste,capuldeaspiraremicsaucapuldeaspirare
cu perie.
1 Trageţicompletcabluldealimentaredinaparatşiintroduceţiştecherulînprizadeperete.
2 ApăsaţicupiciorulbutonulPornit/Opritdinparteasuperioarăaaparatuluipentrua-l
porni(g.19).
3 Dacădoriţisăluaţiopauză,introduceţipintenulpentrudepozitaredepemargineacapuluide
aspirareînslotuldexare,pentruaxatubulîntr-opoziţieconvenabilă(g.20).
-
- Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare şi podele foarte murdare.
- Folosiţi putere moderată de aspirare pentru mochete.
- Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru mobilă, feţe de masă etc.
Sugestie: Prin reducerea puterii de aspirare, puteţi deplasa mai uşor capul de aspirare pe podea.
Ştecherultrebuiescosdinprizăînaintedeacurăţasauefectualucrărideîntreţinereaaparatului.
Nuspălaţiniciopartecomponentăaaparatuluiînmaşinadespălatvase.
Notă: Pentru a benecia de performanţe maxime, goliţi compartimentul pentru praf după utilizare. Goliţi
întotdeauna compartimentul pentru praf atunci când praful atinge indicaţia maximă (g. 22).
Atenţie:Copiilorlisepermitesăgoleascăşisăcureţecompartimentulpentruprafnumaisub
supraveghere.
74
1 Apăsaţibutonuldeeliberareacompartimentuluipentrupraf,prindeţimânerul
compartimentuluipentruprafşiridicaţicompartimentulpentruprafdinaparat.(g.23)
2 Îndepărtaţicapaculcompartimentulpentrupraf(g.24).
3 Goliţicompartimentulpentruprafîntr-uncoşdegunoi(g.25).
4 Ataşaţidinnoucapaculcompartimentuluipentrupraf(1)şiînchideţi-l(2)(g.26).
5 Puneţicompartimentulpentruprafînapoiînaparatşiapăsaţimânerulsuperior
(„clic”)(g.27).
Atenţie:Nutrebuiesăclătiţicompartimentulpentrupraflarobinet.Dacătotuşiaţifăcutdin
greşealăacestlucru,asiguraţi-văcăscoateţişicăuscaţicapaculdetaşabilînaintedeareintroduce
compartimentulpentruprafînaparat.(g.28)
Atenţie:Nuutilizaţiniciunaltltru.UtilizaţinumailtreleoriginaleHEPAdelaPhilips.Pentru
informaţiisuplimentaredesprecomandarealtrelorHEPA,consultaţicapitolul„Comandarea
accesoriilor”.
Notă: În cazul utilizării normale nu trebuie să înlocuiţi ltrul principal.
Notă: Înlocuiţi numai ltrul pentru spumă când este foarte murdar şi nu poate curăţat adecvat sau
când este deteriorat.
Atenţie:Pentrucelemaibuneperformanţe,curăţaţiatâtltrulprincipal,câtşiltrulpentru
spumădecelpuţin4oripean.
Atenţie:Nuîncercaţisăconfecţionaţisinguriltre,ciutilizaţinumaiunltruoriginalPhilips.
1 Scoateţicompartimentulpentruprafşitrageţiltrulprincipalcătredvs(g.29).
2 Scoateţiltrulalbastrupentruspumădinltrulprincipal.(g.30)
Sugestie: Pentru a nu vă murdări pe mâini, puteţi utiliza capătul pentru a scoate ltrul.
3 Curăţaţisubjetdeapăltrulpentruspumăşiltrulprincipal(g.31).
Nuutilizaţiniciodatăoperiesauagentdecurăţarepentruacurăţaltrulpentruspumăşiltrul
principal.Nulecurăţaţiînmaşinadespălatrufeşiniciînmaşinadespălatvase.
Notă: Curăţarea nu readuce culoarea originală a ltrului, dar îi reface puterea de ltrare.
4 Stoarcerealtruluialbastrupentruspumă(g.32).
5 Lăsaţiltrulpentruspumăşiltrulprincipalsăseusucetimpdecelpuţin24deore,feritede
bătaiadirectăasoarelui(g.33).
Asiguraţi-văcăltrulpentruspumăşiltrulprincipalsuntcompletuscate.
Nuuscaţiltrulpentruspumăşiltrulprincipalperadiatorsauînmaşinadeuscatprin
centrifugare.
75
6 Apăsaţiltrulpentruspumăînapoiînltrulprincipal.(g.34)
7 Ataşaţidinnoultrulprincipallacompartimentulpentrupraf(g.35).
Curăţaţi ltrul HEPA Super Clean Air la ecare 6 luni. Filtrul Hepa Super Clean Air poate curăţat
de max. 4 ori. Înlocuiţi ltrul după 4 curăţări.
1 Pentruadetaşagrilaltrului,apăsaţisiguranţaînjos(1)şitrageţigrilacătredvs.(2).(g.36)
2 ScoateţiHEPAltrulSuperCleanAirtrăgândsiguranţacătredvs.(g.37)
3 Clătiţiltrulsubunrobinetcuapăcaldăcupresiuneredusă(g.38).
Nucurăţaţiniciodatăltrulcuoperie.
4 Scuturaţicugrijăapadepesuprafaţaltrului.Lăsaţiltrulsăseusucecomplet(celpuţin2
ore)înaintedea-lpuneînapoiînaspirator.
Notă: Curăţarea nu readuce culoarea originală a ltrului, dar îi reface puterea de ltrare.
5 Fixaţiînapoicuunclicltrulînpoziţie(g.39).
Notă: Asiguraţi-vă de amplasarea capătului ltrului la partea superioară.
6 Ataşaţidinnougrilaltruluilaaspirator.(g.40)
Atenţie:UtilizaţinumailtreoriginalePhilips.
1 Pentruadetaşagrilaltrului,apăsaţisiguranţaînjos(1)şitrageţigrilacătredvs.(2).(g.36)
2 ScoateţiHEPAltrulSuperCleanAirtrăgândsiguranţacătredvs(g.37).
3 FixaţicuunclicnoulltruHEPASuperCleanAirînpoziţie.(g.39)
Notă: Asiguraţi-vă de amplasarea capătului ltrului la partea superioară.
4 Ataşaţidinnougrilaltruluilaaspirator.(g.40)
1 Opriţiaparatulşiscoateţiştecheruldinpriză.
2 Apăsaţibutonulderulareacabluluipentruarulacablul(g.41).
3 Aşezaţiaparatulînpoziţieverticală.Introduceţipintenuldepecapuldeaspirareînfanta
pentrudepozitarepentruadepozitatubul,reglaţitubullaceamaiscurtălungimeşiapoi
depozitaţiaparatul.(g.42)
Pentru a achiziţiona accesorii pentru acest aparat, vizitaţi site-ul nostru Web
. Dacă întâmpinaţi dicultăţi în obţinerea accesoriilor pentru aparatul dvs., contactaţi centrul de
asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Găsiţi detaliile de contact în garanţia internaţională. Puteţi
vizita, de asemenea, www.
- Filtrele HEPA sunt disponibile sub numărul de cod FC8038.
- Sunt disponibile ltre din burete sub numărul de cod 4322 004.9369.0.
76
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 43).
- Pentru a economisi energie, opriţi aparatul atunci când terminaţi aspirarea, chiar dacă este numai
pentru o perioadă scurtă de timp.
Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips
la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi
numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru,
deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu
reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru
clienţi din ţara dvs.
1 Putereadeaspirarenuestesucientdemare
- Probabil că este plin compartimentul pentru praf.
Dacă este necesar, goliţi compartimentul pentru praf.
- Probabil că butonul pentru puterea de aspirare nu este la setarea corectă.
- Probabil că nu este aşezat corect capacul compartimentului pentru praf.
Aşezaţi capacul corect.
- Probabil că ltrele necesită curăţare sau înlocuire.
Dacă este necesar, curăţaţi sau înlocuiţi ltrele.
- Poate că accesoriul, tubul sau furtunul sunt blocate.
- Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi piesa înfundată (furtunul sau tubul) şi xaţi-o (pe cât
posibil) invers. Porniţi aspiratorul astfel încât blocajul să e forţat în direcţia opusă, prin piesa
înfundată (g. 44).
2 Deplasareacapuluideaspirarepepodeaestedicilă.
- Prin reducerea puterii de aspirare, puteţi deplasa mai uşor capul de aspirare pe podea
77
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
1 Губчатый фильтр (синий)
2 Основной фильтр
3 Фильтр сверхтонкой очистки воздуха HEPA
4 Решетка фильтра
5 Кнопка для сматывания шнура
6 Ручка верхней части корпуса
7 Регулятор силы всасывания
8 Кнопка включения/выключения
9 Ячейка для закрепления трубки
10 Вилка сетевого шнура
11 Крышка пылесборника
12 Кнопка открытия пылесборника
13 Пылесборник с ручкой
14 Съемная крышка
15 Отверстие для подсоединения шланга
16 Разъем шланга
17 Кнопки отсоединения шланга
18 Ручка
19 Шарнирное колесико
20 Отделения для хранения
21 Заводская бирка
22 Комбинированная насадка (только у некоторых моделей)
23 Кулисный переключатель
24 Насадка AeroSeal (только у некоторых моделей)
25 Кулисный переключатель
26 Насадка TriActive (только у некоторых моделей)
27 Кулисный переключатель
28 Насадка Turbo (только у некоторых моделей)
29 Полировальные подушечки
30 Насадка Super Parquet (только у некоторых моделей)
31 Крепление для насадок
32 Щелевая насадка (только у некоторых моделей)
33 Маленькая насадка (только у некоторых моделей)
34 Телескопическая трубка с кнопкой отсоединения
35 Насадка-щетка (только для некоторых моделей)
36 Зажим для насадок
37 Заднее колесо
78
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
- Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять
пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла.
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор
повреждены.
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми с
ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными физическими или
интеллектуальными возможностями, лицами с недостаточным опытом и знаниями только
при условии ознакомления с правилами безопасности и рисками, связанными с
эксплуатацией прибора, и под наблюдением лиц, ответственных за обеспечение
безопасности.
- Не разрешайте детям играть с прибором.
- Детям разрешается вытряхивать и очищать пылесборник, а также проводить очистку и
замену фильтров только под присмотром взрослых.
- Не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к
глазам, ушам или ко рту.
- Перед очисткой или выполнением технического обслуживания прибора всегда извлекайте
вилку из розетки электросети.
- Не мойте детали прибора в посудомоечной машине.
- Перед тем как установить губчатый и основной фильтры обратно в устройство после
проведения очистки, убедитесь, что они абсолютно сухие.
- При уборке пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных
веществ поры губчатого фильтра могут засориться. При заметном снижении мощности
всасывания очистите губчатый фильтр.
- Используйте только оригинальные фильтры Philips, не пытайтесь изготовить фильтры
самостоятельно.
- Запрещается использовать прибор без фильтров. Несоблюдение этого условия приводит
к повреждению мотора и сокращению срока службы изделия.
- Не захватывайте пылесосом крупные предметы, поскольку это может помешать
прохождению воздуха по трубке или шлангу.
- Прибор не будет работать, если пылесборник или крышка пылесборника установлены
неправильно.
- Для повышения эффективности прибора основной и губчатый фильтры рекомендуется
очищать не реже 4 раз в год.
- Не снимайте резиновые уплотнительные кольца.
- Не проводите очистку резиновых уплотнительных колец с использованием чистящих
средств.
- Пылесборник нельзя мыть под струей воды. Если это все же произошло, перед тем как
установить пылесборник на место, снимите и тщательно просушите съемную крышку.
79
- Во время очистки, особенно в помещениях с низкой влажностью, пылесос вырабатывает
статическое электричество. Это может привести к удару электрическим током при
прикосновении к трубке или другим стальным частям пылесоса. Такой удар не опасен для
здоровья и не приводит к повреждению прибора. Для предотвращения неудобств,
вызванных статическим электричеством, рекомендуется следующее:
1 чаще подносить трубку пылесоса к металлическим предметам, находящимся в помещении
(например, к ножке стола или стула, к батарее отопления и пр.) для снятия статического
заряда; (Рис. 2)
2 повысить влажность воздуха, разместив в комнате сосуд с водой, например, можно
наполнить водой контейнеры и закрепить их на батарее отопления или поместить рядом
с батареей чаши с водой (Рис. 3).
- Уровень шума: Lc = 81 дБ (A).
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,
использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
1 Чтобыподключитьшланг,вставьтееговотверстиедляподсоединенияшлангадо
фиксации(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.4).
2 Чтобыотсоединитьшланг,нажмитенакнопкиотсоединения(1)ивытащитешлангиз
отверстия(2)(Рис.5).
1 Чтобыподсоединитьручкушлангактрубке,вставьтеручкувтрубку.Совместите
пружиннуюфиксирующуюкнопкусотверстиемнатрубкедофиксации(должен
прозвучатьщелчок)(Рис.6).
- Чтобы отсоединить трубку, нажмите кнопку отсоединения и потяните ручку на себя.
1 Перемещайтефиксаторынатрубкевверхиливниздлянастройкидлинытрубкитаким
образом,чтобыручканаходиласьнауровнебедра(Рис.7).
- Чтобы подсоединить насадку или аксессуар к трубке, наденьте насадку или аксессуар на
трубку и совместите пружинную фиксирующую кнопку с отверстием на насадке или
аксессуаре до фиксации (должен прозвучать щелчок). (Рис. 8)
Примечание Насадку или дополнительные принадлежности можно также подсоединить к
ручке.
Насадка AeroSeal, предназначенная для очистки ковров и глубоких щелей в полу, собирает
больше пыли и шерсти за один подход.
- Используйте режим уборки твердых покрытий для очистки твердых напольных покрытий
(например, кафеля, паркета, ламината и линолеума). Для выдвижения узкой щетки нажмите
ногой на кулисный переключатель, расположенный в верхней части насадки (Рис. 9).
- Используйте режим уборки ковров для чистки ковров: снова нажмите кулисный
переключатель для втягивания узкой щетки в корпус насадки (Рис. 10).
80
Насадка TriActive — это универсальная насадка для чистки ковров и твердых покрытий.
- Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют
лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий (Рис. 11).
- Отверстие в передней части насадки позволяет собирать крупный мусор (Рис. 12).
1 Длявключениярежимачисткитвердогополанажмитеногойнакулисный
переключательнанасадке(Рис.13).
, Выдвинетсяузкаящеткаизкорпусанасадкидлячисткитвердыхполов.Одновременно
приподниметсяколесико,чтопредотвратитнанесениецарапиниповысит
маневренностьпылесоса.
2 Причисткековровыхпокрытийнажмитеногойсоответствующийкачающийсяперекл
ючатель.(Рис.14)
, Узкаящеткавтянетсявкорпуснасадки,иколесикоавтоматическиопустится.
Комбинированная насадка может использоваться для уборки как ковров, так и твердых полов.
1 Длявключениярежимачисткитвердогополанажмитеногойнакулисный
переключательнанасадке(Рис.15).
, Узкаящеткадлячисткитвердогополавыдвинетсяизкорпусанасадки.
2 Причисткековровыхпокрытийнажмитеногойсоответствующийкачающийсяперекл
ючатель.(Рис.16)
, Узкаящеткавтянетсявкорпуснасадки.
1 Подсоединитемаленькуюнасадку,щелевуюнасадкуилинасадку-щетку
непосредственнокрукояткеиликтрубке(Рис.17).
1 Для уборки в узких углах и труднодоступных местах пользуйтесь щелевой насадкой.
2 Маленькая насадка используется для уборки небольших участков, например, сидений
стульев или диванов.
3 Для очистки компьютеров, книжных полок и т. п. воспользуйтесь насадкой-щеткой.
1 Закрепитезажимдлянасадокнатрубке(Рис.18).
2 Закрепитещелевуюнасадку,маленькуюнасадкуилинасадку-щеткуспомощьюзажима.
1 Вытянитесетевойшнуризприбораивставьтесетевуювилкуврозеткуэлектросети.
2 Включитеприбор,нажавногойкнопкувключения/выключениянаверхней
панели(Рис.19).
3 Еслинеобходимоненадолгопрерватьуборку,вставьтеребронасадкивячейкудля
закреплениятрубки,установивтрубкувудобноеположение(Рис.20).