Philips FC8767 – страница 4

Инструкция к Безмешковому Пылесосу Philips FC8767

 61

5 Ievietojietltruatpakaļvietā(atskanklikšķis)(Zīm.39).

Piezīme. Pārliecinieties, ka ltra birka atrodas tā virspusē.

6 Uzliecietltrarežģiatpakaļuzputekļsūcēja.(Zīm.40)



Ievērībai!LietojiettikaioriģinālosPhilipsltrus.

1 Lainoņemtultrarežģi,nospiedietpogu(1)unpavelcietrežģivirzienāuzsevi(2).(Zīm.36)

2 IzvelcietSuperCleanAirHEPAltru,pavelkottābirkuvirzienāuzsevi(Zīm.37).

3 IevietojietjaunoSuperCleanAirHEPAltruatpakaļvietā(atskanklikšķis).(Zīm.39)

Piezīme. Pārliecinieties, ka ltra birka atrodas tā virspusē.

4 Uzliecietltrarežģiatpakaļuzputekļsūcēja.(Zīm.40)



1 Izslēdzietierīciunizvelcietelektrībasvadakontaktdakšunosienaskontaktligzdas.

2 Nospiedietvadasaritināšanaspogu,laisaritinātuelektrībasvadu(Zīm.41).

3 Novietojietierīcistateniskāpozīcijā.Ievietojietuzuzgaļaesošoizvirzījumuuzglabāšanasvietā,

pielāgojietcaurulilīdzmazākajamiespējamajamizmēramuntadnovietojietierīci

glabāšanai.(Zīm.42)



Lai iegādātos šīs ierīces papildpiederumus, apmeklējiet vietni . Ja radušās

problēmas, iegādājoties ierīces papildpiederumus, sazinieties ar savas valsts Philips klientu

apkalpošanas centru. Kontaktinformāciju atradīsiet pasaules garantijas brošūrā. Varat arī apmeklēt

vietni www..



- HEPA ltru modeļa numurs ir FC8038.

- Porolona ltru modeļa numurs ir 4322 004.9369.0.



- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā

savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 43).

- Lai taupītu elektroenerģiju, pārtraucot putekļu sūkšanu vienmēr izslēdziet ierīci, pat, ja darbi tiek

pārtraukti tikai uz īsu brīdi.



Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com

vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tā tālruņa numurs norādīts pasaules

garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, griezieties pie vietējā Philips preču

izplatītāja.

62



Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja

nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar klientu apkalpošanas

centru savā valstī.

1 Sūkšanasjaudanavpietiekama

- Iespējams, putekļu tvertne ir pilna.

Ja nepieciešams, iztukšojiet putekļu tvertni.

- Iespējams, sūkšanas jaudas poga neatrodas pareizajā pozīcijā.

- Iespējams, putekļu tvertnes vāks nav pareizi novietots.

Novietojiet vāku pareizi.

- Iespējams, ltrus ir jātīra vai jānomaina.

Ja nepieciešams, iztīriet vai nomainiet ltrus.

- Iespējams, uzgalis, caurule un šļūtene ir aizsprostota.

- Lai iztīrītu aizsprostojumu, atvienojiet nosprostoto detaļu (šļūteni vai cauruli) un pievienojiet to

(pēc iespējas) otrādi. Ieslēdziet putekļsūcēju, lai gaisa plūsma izsūktu aizsprostojumu radījušos

materiālus pretējā virzienā (Zīm. 44).

2 Irgrūtipārvietotuzgalipagrīdu.

- Samazinot sūkšanas jaudu, varēsiet pārvietot uzgali pa grīdu daudz vieglāk.



63



Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/

welcome.



1 Filtr piany (niebieski)

2 Filtr główny

3 Filtr Super Clean Air HEPA

4 Kratka ltra

5 Przycisk zwijania przewodu sieciowego

6 Uchwyt górny

7 Pokrętło mocy ssania

8 Wyłącznik

9 Szczelina mocująca

10 Wtyczka przewodu sieciowego

11 Pokrywka pojemnika na kurz

12 Przycisk zwalniający pojemnik na kurz

13 Pojemnik na kurz z uchwytem

14 Zdejmowana pokrywka

15 Otwór złączki węża

16 Złączka węża

17 Przyciski zwalniające złączki węża

18 Uchwyt

19 Kółko obrotowe

20 Szczelina do przechowywania

21 Tabliczka znamionowa

22 Nasadka uniwersalna (tylko wybrane modele)

23 Przełącznik nasadki

24 Nasadka AeroSeal (tylko wybrane modele)

25 Przełącznik nasadki

26 Nasadka TriActive (tylko wybrane modele)

27 Przełącznik nasadki

28 Turboszczotka (tylko wybrane modele)

29 Podkładki do polerowania

30 Nasadka Super Parquet (tylko wybrane modele)

31 Krawędź mocująca

32 Szczelinówka (tylko wybrane modele)

33 Nasadka mała (tylko wybrane modele)

34 Rura teleskopowa z przyciskiem zwalniającym

35 Nasadka szczotki (tylko wybrane modele)

36 Zacisk na akcesoria

37 Kółko tylne



Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.

Instrukcję warto też zachować na przyszłość.



- Nigdy nie używaj urządzenia do zbierania wody ani innych płynów. Nigdy nie odkurzaj też

substancji łatwopalnych ani gorącego popiołu.

64



- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z

napięciem w sieci elektrycznej.

- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

- Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi

zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane i

zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń

wiążących się z jego używaniem.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Dzieci mogą opróżniać i czyścić pojemnik na kurz bądź czyścić i wymieniać ltry tylko pod

nadzorem osoby dorosłej.

- Nie należy kierować węża, rury ani żadnego z pozostałych akcesoriów w stronę oczu lub uszu,

ani też wkładać ich do ust, jeśli podłączone są do włączonego odkurzacza.

- Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka

elektrycznego.

- Nie czyścić żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń.

- Po wyczyszczeniu ltra głównego i ltra piany zaczekaj, aż całkowicie wyschną przed ponownym

zamontowaniem ich w urządzeniu.



- Kiedy używasz urządzenia do odkurzania popiołu, drobnego piasku, wapna, cementu i

podobnych substancji, pory ltra piany mogą zostać zatkane. Gdy zauważysz znaczny spadek

mocy ssania, przeczyść ltr piany.

- Używaj wyłącznie oryginalnych ltrów rmy Philips. Nie próbuj konstruować ltrów

samodzielnie.

- Nigdy nie używaj urządzenia bez ltrów. Brak któregoś z nich może spowodować uszkodzenie

silnika i skrócić okres eksploatacji urządzenia.

- Zbieranie dużych przedmiotów może spowodować zatkanie rury lub węża.

- Urządzenie nie działa, jeśli pojemnik na kurz lub pokrywka pojemnika na kurz nie są

odpowiednio zamontowane.

- Aby uzyskać najlepsze efekty, czyść ltr główny i ltr piany co najmniej 4 razy w roku.

- Nie zdejmuj żadnej z gumowych uszczelek.

- Nie czyść gumowych uszczelek za pomocą detergentów.

- Pojemnik na kurz nie powinien być płukany pod bieżącą wodą. Jeśli przypadkiem tak się stało,

przed ponownym zamontowaniem pojemnika na kurz w urządzeniu odłącz i wysusz

zdejmowaną pokrywkę.

- Podczas odkurzania, zwłaszcza w pomieszczeniach o niskiej wilgotności powietrza, na odkurzaczu

tworzą się ładunki elektrostatyczne. W rezultacie istnieje ryzyko „kopnięcia” prądu w przypadku

dotknięcia rury lub innych stalowych części odkurzacza. Nie jest to szkodliwe dla użytkownika i

nie uszkadza urządzenia. W celu zminimalizowania tego niekorzystnego efektu zalecamy:

1 rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą innych metalowych obiektów w pokoju

(np. nóg stołu lub krzesła, grzejnika itp.); (rys. 2)

2 zwiększenie poziomu wilgotności powietrza w pomieszczeniu poprzez umieszczenie w nim

naczynia z wodą. Miski napełnione wodą można umieścić na przykład na grzejnikach lub w ich

pobliżu (rys. 3).

- Poziom hałasu: Lc = 81 dB (A)

 65



To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli

użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w

instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych

badań naukowych.





1 Abypodłączyćwąż,włóżgowotwórzłączkiwęża,ażzatrzaśniesięwodpowiedniejpozycji

(usłyszysz„kliknięcie”)(rys.4).

2 Abyodłączyćwąż,naciśnijprzyciskizwalniające(1)iwyciągnijgozotworuzłączkiwęża

(2)(rys.5).



1 Abypołączyćruręzuchwytemwęża,włóżuchwytdorury.Dopasujsprężynowyprzycisk

blokującydootworurury,ażzatrzaśniesięwodpowiedniejpozycji(usłyszysz

„kliknięcie”)(rys.6).

- Aby odłączyć rurę, naciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij uchwyt z rury.



1 Przesuńblokadęrurywgóręlubwdół,ustawiającdługośćrurytak,abyuchwytznajdowałsię

nawysokościbiodra(rys.7).



- Aby podłączyć nasadkę lub akcesorium do rury, włóż ją do nasadki lub akcesorium. Następnie

dopasuj sprężynowy przycisk blokujący do otworu nasadki lub akcesorium, aż zatrzaśnie się w

odpowiedniej pozycji (usłyszysz „kliknięcie”). (rys. 8)

Uwaga: Nasadkę lub akcesoria można również podłączyć bezpośrednio do uchwytu.



Nasadka AeroSeal została zaprojektowana specjalnie z myślą o dokładniejszym czyszczeniu szczelin

w podłodze i dywanów oraz zbieraniu większej ilości kurzu i kłaczków za jednym pociągnięciem.

- Korzystaj z ustawień do czyszczenia twardych powierzchni, aby wygodnie czyścić płytki

ceramiczne, parkiety, linoleum lub podłogi laminowane. Wciśnij stopą przełącznik nasadki, aby

wysunąć pasek szczotki z obudowy (rys. 9).

- Korzystaj z ustawienia do czyszczenia dywanów, aby wygodnie odkurzać miękkie powierzchnie.

Wciśnij ponownie przełącznik nasadki, aby schować pasek szczotki w obudowie (rys. 10).



Nasadka TriActive jest nasadką wielofunkcyjną służącą do odkurzania dywanów i twardych podłóg.

- Szczotki boczne przechwytują więcej kurzu i brudu po bokach nasadki i pozwalają lepiej

odkurzać miejsca wzdłuż mebli oraz innych przeszkód (rys. 11).

- Otwór z przodu nasadki pozwala zasysać większe cząsteczki brudu (rys. 12).

1 Abyczyścićtwardepowierzchnie,wciśnijnogąprzełącznikznajdującysięnagórze

nasadki(rys.13).

, Pasekszczotkidoczyszczeniatwardychpowierzchniwysuniesięzobudowy.Kółkozostanie

uniesione,comazapobiecrysowaniupodłogi,atakżezwiększyćswobodęmanewrowania.

2 Abyodkurzaćdywany,wciśnijponownieprzełączniknasadki.(rys.14)

, Pasekszczotkizostanieschowanywobudowie,akółkoobniżysięautomatycznie.

66



Nasadka uniwersalna służy do odkurzania dywanów oraz twardych powierzchni.

1 Abyczyścićtwardepowierzchnie,wciśnijnogąprzełącznikznajdującysięnagórze

nasadki(rys.15).

, Pasekszczotkidoczyszczeniatwardychpowierzchniwysuniesięzobudowy.

2 Abyodkurzaćdywany,wciśnijponownieprzełączniknasadki.(rys.16)

, Pasekszczotkizostanieschowanywobudowie.



1 Podłączmałąnasadkę,szczelinówkęlubnasadkęszczotkibezpośredniodouchwytulubdo

rury(rys.17).

1 Szczelinówka służy do odkurzania narożników i innych trudno dostępnych miejsc.

2 Małą nasadkę można stosować do odkurzania niewielkich powierzchni, np. siedzisk krzeseł i

kanap.

3 Nasadka szczotki służy do czyszczenia komputerów, półek na książki itp.



1 Załóżzacisknaakcesorianarurę(rys.18).

2 Zatrzaśnijszczelinówkę,nasadkęmałąlubnasadkęszczotkiwzacisku.





1 Całkowiciewyciągnijprzewódsieciowyzodkurzaczaiwłóżjegowtyczkędogniazdka

elektrycznego.

2 Naciśnijstopąwyłącznikznajdującysięnagórnejczęściurządzenia,abywłączyć

urządzenie(rys.19).

3 Wprzypadkuprzerwywodkurzaniururęmożnaustawićwwygodnympołożeniu,wsuwając

krawędźmocującąnanasadcewszczelinęmocującą(rys.20).



- 



- Ustaw maksymalną moc ssania do odkurzania bardzo brudnych dywanów i podłóg twardych.

- Ustaw umiarkowaną moc ssania do odkurzania dywanów.

- Ustaw minimalną moc ssania do odkurzania mebli, obrusów itp.

Wskazówka: Zmniejszenie mocy ssania pozwala w łatwiejszy sposób przesuwać nasadkę po podłodze.



Przedprzystąpieniemdoczyszczenialubkonserwacjiurządzenianależywyjąćwtyczkęzgniazdka

elektrycznego.

Nienależyczyścićżadnychczęściurządzeniawzmywarcedonaczyń.



Uwaga: Aby zachować optymalne działanie urządzenia, po użyciu należy opróżnić pojemnik na kurz.

Zawsze opróżniaj pojemnik na kurz, gdy ilość kurzu osiągnie poziom wskaźnika maksymalnego

napełnienia (rys. 22).

 67

Uwaga:Dziecimogąopróżniaćiczyścićpojemniknakurzbądźczyścićiwymieniaćltrytylko

podnadzoremosobydorosłej.

1 Naciśnijprzyciskzwalniającypojemnikanakurz,chwyćzajegouchwytiwyjmijgoz

urządzenia.(rys.23)

2 Zdejmijpokrywęzpojemnikanakurz(rys.24).

3 Wysypzawartośćpojemnikanakurzdokosza(rys.25).

4 Zamontujpokrywkęzpowrotemnapojemnikunakurz(1)izamknijją(2)(rys.26).

5 Umieśćpojemniknakurzwzpowrotemwurządzeniuidociśnijuchwytgórny(usłyszysz

„kliknięcie”)(rys.27).

Uwaga:Pojemniknakurzniepowinienbyćpłukanypodbieżącąwodą.Jeśliprzypadkiemtaksię

stało,przedponownymzamontowaniempojemnikanakurzwurządzeniuodłącziwysusz

zdejmowanąpokrywkę.(rys.28)



Uwaga:Nieużywajinnychltrów.KorzystajwyłączniezoryginalnychltrówPhilipsHEPA.Więcej

informacjinatematzamawianialtrówHEPAmożnaznaleźćwrozdziale„Zamawianie

akcesoriów”.

Uwaga: W przypadku normalnej eksploatacji urządzenia ltra głównego nie trzeba wymieniać.

Uwaga: Filtr piany należy wymienić tylko wtedy, gdy jest bardzo brudny i nie można go wyczyścić lub gdy

jest uszkodzony.



Uwaga:Abyuzyskaćnajlepszeefekty,czyśćltrgłównyiltrpianyconajmniej4razywroku.

Uwaga:Niepróbujkonstruowaćltrówsamodzielnie.Używajwyłącznieoryginalnychltrów

rmyPhilips.

1 Wyjmijpojemniknakurziwyciągnijltrgłówny(rys.29).

2 Wyjmijniebieskiltrpianyzltragłównego.(rys.30)

Wskazówka: W celu uniknięcia zabrudzenia rąk można wyjąć ltr, chwytając za języczek.

3 Wyczyśćltrpianyiltrgłównypodbieżącąwodą(rys.31).

Nienależynigdyużywaćszczotkianiśrodkówczyszczącychdoczyszczenialtrapianyiltra

głównego.Nienależyichrównieżpraćwpralceanimyćwzmywarce.

Uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru ltra, ale sprawia, że ltr odzyskuje moc

ltrowania.

4 Wykręćniebieskiltrpiany(rys.32).

68

5 Pozostawltrpianyiltrgłównydowyschnięcianaprzynajmniej24godziny,wmiejscu

nienarażonymnabezpośredniedziałaniepromienisłonecznych(rys.33).

Upewnijsię,żeltrpianyiltrgłównysącałkowiciesuche.

Nienależysuszyćltrapianyaniltragłównegonagrzejnikuaniwsuszarcebębnowej.

6 Wciśnijltrpianyzpowrotemdoltragłównego.(rys.34)

7 Przymocujltrgłównyzpowrotemdopojemnikanakurz(rys.35).



Filtr Super Clean Air HEPA należy czyścić co 6 miesięcy. Filtr można czyścić maksymalnie cztery razy.

Później należy go wymienić.

1 Abyzdjąćkratkęltra,naciśnijzaciskwdół(1)iwyjmijkratkęltra(2),ciągnącjąwswoją

stronę.(rys.36)

2 WyjmijltrSuperCleanAirHEPA,ciągnączaciskwswojąstronę.(rys.37)

3 Opłuczltrpodciepłą,bieżącąwodąoniewielkimciśnieniu(rys.38).

Nigdynieczyśćltrazapomocąszczoteczki.

4 Ostrożniewytrząśnijwodęzpowierzchniltra.Pozostawltrdozupełnegowyschnięcia(na

conajmniej2godziny)przedponownymumieszczeniemgowodkurzaczu.

Uwaga: Czyszczenie nie przywraca oryginalnego koloru ltra, ale sprawia, że ltr odzyskuje moc

ltrowania.

5 Zatrzaśnijltrnaswoimmiejscu(rys.39).

Uwaga: Upewnij się, że zacisk ltra znajduje się na górze.

6 Zamontujkratkęltrazpowrotemwodkurzaczu.(rys.40)



Uwaga:UżywajwyłącznieoryginalnychltrówrmyPhilips.

1 Abyzdjąćkratkęltra,naciśnijzaciskwdół(1)iwyjmijkratkęltra(2),ciągnącjąwswoją

stronę.(rys.36)

2 WyjmijltrSuperCleanAirHEPA,ciągnączaciskwswojąstronę(rys.37).

3 ZatrzaśnijltrSuperCleanAirHEPAnaswoimmiejscu.(rys.39)

Uwaga: Upewnij się, że zacisk ltra znajduje się na górze.

4 Zamontujkratkęltrazpowrotemwodkurzaczu.(rys.40)



1 Wyłączurządzenieiwyjmijjegowtyczkęzgniazdkaelektrycznego.

2 Naciśnijprzyciskzwijaniaprzewodusieciowego,abyzwinąćprzewód(rys.41).

3 Ustawurządzeniewpozycjipionowej.Abyprzechowywaćrurę,wsuńkrawędźmocującą

nasadkiwszczelinędoprzechowywania,maksymalnieskróćdługośćruryiodłóż

urządzenie.(rys.42)

 69



Aby zakupić akcesoria do tego urządzenia, wejdź na stronę . W przypadku

trudności z kupieniem akcesoriów skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta rmy Philips.

Informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej. Możesz również odwiedzić stronę

www.



- Filtry HEPA mają numer katalogowy FC8038.

- Filtry piany mają numer katalogowy 4322 004.9369.0.



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 43).

- Aby zaoszczędzić energię, wyłączaj urządzenie, kiedy przerywasz odkurzanie, nawet jeśli trwa to

krótką chwilę.



W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy

odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi

Klienta rmy Philips. Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w kraju zamieszkania

użytkownika nie ma takiego centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów

rmy Philips.



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z

urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy

skontaktować się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta.

1 Mocssaniajestniewystarczająca.

- Być może pojemnik na kurz jest pełny.

W razie potrzeby opróżnij pojemnik na kurz.

- Być może pokrętło mocy ssania nie jest odpowiednio ustawione.

- Być może pokrywka pojemnika na kurz nie jest prawidłowo zamontowana.

Zamontuj pokrywkę prawidłowo.

- Być może zachodzi potrzeba wyczyszczenia lub wymiany ltrów.

W razie potrzeby wyczyść lub wymień ltry.

- Być może nasadka, rura lub wąż są zatkane.

- Aby usunąć zator, odłącz zapchany element (wąż lub rurę) i, jeśli to możliwe, podłącz go

odwrotną stroną. Włącz odkurzacz w celu wydmuchania zatykającego przedmiotu (rys. 44).

2 Przesuwanienasadkipopodłodzesprawiatrudności.

- Zmniejszenie mocy ssania pozwala w łatwiejszy sposób przesuwać nasadkę po podłodze.

70





Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.



1 Filtru pentru spumă (albastru)

2 Filtru principal

3 Filtrul HEPA Super Clean Air

4 Grila de ltrare

5 Butonul pentru rularea cablului

6 Mânerul superior

7 Butonul pentru controlul forţei de aspirare

8 Butonul Pornit/Oprit

9 Elementul de cuplare pentru depozitare

10 Ştecher de alimentare

11 Capacul compartimentului pentru praf

12 Buton de eliberare a compartimentului pentru praf

13 Compartiment pentru praf cu mâner

14 Capac detaşabil

15 Oriciul pentru cuplarea furtunului

16 Cuplarea furtunului

17 Butoane de deblocare a cuplării furtunului

18 Mâner

19 Roata pivotantă

20 Fantă pentru depozitare

21 Plăcuţa cu date de fabricaţie

22 Accesoriul mixt (doar anumite modele)

23 Comutatorul cu două poziţii

24 Cap de aspirare AeroSeal (numai anumite tipuri)

25 Comutatorul cu două poziţii

26 Accesoriul TriActive (doar anumite modele)

27 Comutatorul cu două poziţii

28 Cap de aspirare Turbo (numai anumite tipuri)

29 Discuri de lustruire

30 Cap de aspirare Super Parquet (numai anumite tipuri)

31 Elementul de cuplare (tată) pentru depozitare

32 Cap de aspirare pentru spaţii înguste (numai anumite tipuri)

33 Accesoriul mic (doar anumite modele)

34 Tub telescopic cu buton pentru desfacere uşoară

35 Accesoriul cu perie (numai anumite tipuri)

36 Clemă pentru accesorii

37 Roata posterioară



Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru consultare

ulterioară.



- Nu utilizaţi aparatul pentru a aspira apă sau alte lichide. Nu aspiraţi niciodată substanţe

inamabile sau scrum, înainte ca acestea să se  răcit.

 71



- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de

alimentare locale.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru

a evita orice accident.

- Acest aparat poate  utilizat de către copii cu vârsta minimă de 8 ani şi de către persoane care

au capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe

dacă au fost instruite privind utilizarea sigură a aparatului şi supravegheate pentru stabilirea

utilizării sigure şi dacă au fost făcuţi conştienţi de pericolele implicate.

- Nu le permiteţi copiilor să se joace cu aparatul.

- Copiilor li se permite să golească şi să cureţe compartimentul pentru praf numai sub

supraveghere.

- Nu îndreptaţi furtunul, tija sau orice alt accesoriu către ochi sau urechi şi nu îl introduceţi în gură

când este conectat la aspirator şi acesta este pornit.

- Ştecherul trebuie scos din priză înainte de a curăţa sau efectua lucrări de întreţinere a aparatului.

- Nu spălaţi nici una dintre părţile componente ale aparatului în maşina de spălat vase.

- Asiguraţi-vă că ltrul principal şi ltrul pentru spumă sunt complet uscate înainte de a le aşeza la

loc în aparat după curăţare.



- Atunci când utilizaţi aparatul pentru a aspira scrum, nisip n, var nestins, praf de ciment şi alte

substanţe similare, porii ltrului pentru spumă se înfundă. În cazul în care observaţi o scădere

considerabilă a puterii de aspirare, curăţaţi ltrul pentru spumă.

- Utilizaţi numai ltre originale Philips, nu încercaţi să confecţionaţi singuri ltre.

- Nu utilizaţi aparatul fără vreunul dintre ltre. În caz contrar, motorul se va deteriora, iar durata

de viaţă a aparatului se va scurta.

- Nu aspiraţi obiecte de dimensiuni mari, întrucât acestea pot bloca trecerea aerului prin tub sau

furtun.

- Aparatul nu funcţionează în cazul în care compartimentul pentru praf sau capacul

compartimentului pentru praf nu sunt aşezate corespunzător.

- Pentru cele mai bune performanţe, curăţaţi atât ltrul principal, cât şi ltrul pentru spumă de cel

puţin 4 ori pe an.

- Nu scoateţi niciuna dintre garniturile din cauciuc.

- Nu curăţaţi niciuna dintre garniturile din cauciuc cu detergent de curăţare.

- Nu trebuie să clătiţi compartimentul pentru praf la robinet. Dacă totuşi aţi făcut din greşeală

acest lucru, asiguraţi-vă că scoateţi şi că uscaţi capacul detaşabil înainte de a reintroduce

compartimentul pentru praf în aparat.

- În timpul aspirării, în special în camerele cu umiditate redusă a aerului, aspiratorul dvs.

acumulează electricitate statică. Ca rezultat, puteţi experimenta şocuri electrice când atingeţi

tubul sau alte componente din oţel ale aspiratorului. Aceste şocuri nu sunt nocive pentru dvs. şi

nu deteriorează aparatul. Pentru a reduce acest inconvenient, vă recomandăm:

1 să descărcaţi aparatul atingând frecvent tubul de alte obiecte metalice din cameră (de exemplu

picioarele unei mese sau ale unui scaun, radiator etc.); (g. 2)

2 să creşteţi nivelul de umiditate a aerului din cameră aşezând recipiente cu apă în cameră. De

exemplu puteţi suspenda recipiente umplute cu apă de radiatoare sau puteţi aşeza vase cu apă

pe sau lângă radiatoare (g. 3).

- Nivel de zgomot: Lc= 81 dB (A)

72



Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă

este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.





1 Pentruacuplafurtunul,introduceţi-lînoriciulpentrucuplareafurtunuluipânăcândse

xeazăînpoziţie(„clic”)(g.4).

2 Pentruadeconectafurtunul,apăsaţibutoanelededeblocare(1)şiscoateţifurtunuldin

oriciulpentrucuplareafurtunului(2)(g.5).



1 Pentruaconectatubullamânerulfurtunului,introduceţimânerulîntub.Fixaţibutonulcu

închidereprinresortînoriciuldintubpânăcândsexeazăînpoziţie(„clic”)(g.6).

- Pentru a deconecta tubul, apăsaţi butonul pentru desfacere uşoară şi trageţi mânerul afară din

tub.



1 Deplasaţiclematubuluiînsussauînjospentruareglalungimeatubuluipânăcândmânerul

estelanivelulşoldului(g.7).



- Pentru a conecta capul de aspirare sau un accesoriu la tub, introduceţi tubul în capul de aspirare

sau în accesoriu. Fixaţi butonul cu închidere prin resort în oriciul din capul de aspirare sau din

accesoriu până când se xează în poziţie („clic”). (g. 8)

Notă: Puteţi conecta de asemenea capul de aspirare sau accesoriile direct pe mâner.



Capul de aspirare AeroSeal este conceput special pentru a pătrunde mai adânc în spaţiile înguste

din podea şi covor pentru a aspira mai mult praf şi mai multe scame cu ecare mişcare.

- Utilizaţi poziţia pentru suprafeţe dure pentru a curăţa podelele dure (de exemplu pentru gresie,

parchet, podele laminate şi linoleum): apăsaţi cu piciorul comutatorul de pe accesoriu pentru a

scoate peria din carcasă (g. 9).

- Pentru a curăţa covoare, utilizaţi poziţia pentru covoare: apăsaţi din nou cu piciorul pe

comutator pentru a reintroduce peria în carcasă (g. 10).



Accesoriul Tri-Active este un accesoriu multifuncţional destinat mochetelor şi podelelor dure.

- Perii laterali adună praful şi murdăria din părţile laterale ale accesoriului, permiţând o curăţare

ecientă de-a lungul mobilierului şi a altor obstacole (g. 11).

- Oriciul din partea frontală a capului de aspirare vă permite să aspiraţi şi particule mai

mari (g. 12).

1 Pentruacurăţapodeledure,apăsaţicupiciorulcomutatoruldepeaccesoriu(g.13).

, Periaiesepentrucurăţareapodelelordureiesedincarcasă.Înacelaşitimp,rotiţasevaridica,

pentruaprevenizgâriereaşiacreştemanevrabilitatea.

2 Pentruacurăţacovoare,apăsaţidinnoucomutatorul.(g.14)

, Periavaretrasăîncarcasaaccesoriuluişirotiţavacoborâtăautomat.

 73



Accesoriul mixt poate  folosit atât pentru covoare, cât şi pentru suprafeţe dure.

1 Pentruacurăţapodeledure,apăsaţicupiciorulcomutatoruldepeaccesoriu(g.15).

, Periapentrucurăţareapodelelordurevaieşidincarcasaaccesoriului.

2 Pentruacurăţacovoare,apăsaţidinnoucomutatorul.(g.16)

, Periaesteretrasăîncarcasaaccesoriului.





1 Conectaţicapuldeaspiraremic,accesoriulpentruspaţiiîngustesauaccesoriulcuperie

directpemânersaupetub(g.17).

1 Utilizaţi accesoriul pentru spaţii înguste pentru a curăţa colţuri înguste sau locuri greu accesibile.

2 Pentru a curăţa suprafeţe mici, utilizaţi capul de aspirare mic, de exemplu pentru scaune, fotolii

sau canapele.

3 Utilizaţi capul de aspirare cu perie pentru a curăţa calculatoare, rafturi de cărţi etc.



1 Fixaţiclemapentruaccesoriipetub(g.18).

2 Ataşaţideclemăaccesoriulpentruspaţiiînguste,capuldeaspiraremicsaucapuldeaspirare

cu perie.





1 Trageţicompletcabluldealimentaredinaparatşiintroduceţiştecherulînprizadeperete.

2 ApăsaţicupiciorulbutonulPornit/Opritdinparteasuperioarăaaparatuluipentrua-l

porni(g.19).

3 Dacădoriţisăluaţiopauză,introduceţipintenulpentrudepozitaredepemargineacapuluide

aspirareînslotuldexare,pentruaxatubulîntr-opoziţieconvenabilă(g.20).



- 



- Folosiţi puterea maximă de aspirare pentru covoare şi podele foarte murdare.

- Folosiţi putere moderată de aspirare pentru mochete.

- Folosiţi puterea minimă de aspirare pentru mobilă, feţe de masă etc.

Sugestie: Prin reducerea puterii de aspirare, puteţi deplasa mai uşor capul de aspirare pe podea.



Ştecherultrebuiescosdinprizăînaintedeacurăţasauefectualucrărideîntreţinereaaparatului.

Nuspălaţiniciopartecomponentăaaparatuluiînmaşinadespălatvase.



Notă: Pentru a benecia de performanţe maxime, goliţi compartimentul pentru praf după utilizare. Goliţi

întotdeauna compartimentul pentru praf atunci când praful atinge indicaţia maximă (g. 22).

Atenţie:Copiilorlisepermitesăgoleascăşisăcureţecompartimentulpentruprafnumaisub

supraveghere.

74

1 Apăsaţibutonuldeeliberareacompartimentuluipentrupraf,prindeţimânerul

compartimentuluipentruprafşiridicaţicompartimentulpentruprafdinaparat.(g.23)

2 Îndepărtaţicapaculcompartimentulpentrupraf(g.24).

3 Goliţicompartimentulpentruprafîntr-uncoşdegunoi(g.25).

4 Ataşaţidinnoucapaculcompartimentuluipentrupraf(1)şiînchideţi-l(2)(g.26).

5 Puneţicompartimentulpentruprafînapoiînaparatşiapăsaţimânerulsuperior

(„clic”)(g.27).

Atenţie:Nutrebuiesăclătiţicompartimentulpentrupraflarobinet.Dacătotuşiaţifăcutdin

greşealăacestlucru,asiguraţi-văcăscoateţişicăuscaţicapaculdetaşabilînaintedeareintroduce

compartimentulpentruprafînaparat.(g.28)



Atenţie:Nuutilizaţiniciunaltltru.UtilizaţinumailtreleoriginaleHEPAdelaPhilips.Pentru

informaţiisuplimentaredesprecomandarealtrelorHEPA,consultaţicapitolul„Comandarea

accesoriilor”.

Notă: În cazul utilizării normale nu trebuie să înlocuiţi ltrul principal.

Notă: Înlocuiţi numai ltrul pentru spumă când este foarte murdar şi nu poate  curăţat adecvat sau

când este deteriorat.



Atenţie:Pentrucelemaibuneperformanţe,curăţaţiatâtltrulprincipal,câtşiltrulpentru

spumădecelpuţin4oripean.

Atenţie:Nuîncercaţisăconfecţionaţisinguriltre,ciutilizaţinumaiunltruoriginalPhilips.

1 Scoateţicompartimentulpentruprafşitrageţiltrulprincipalcătredvs(g.29).

2 Scoateţiltrulalbastrupentruspumădinltrulprincipal.(g.30)

Sugestie: Pentru a nu vă murdări pe mâini, puteţi utiliza capătul pentru a scoate ltrul.

3 Curăţaţisubjetdeapăltrulpentruspumăşiltrulprincipal(g.31).

Nuutilizaţiniciodatăoperiesauagentdecurăţarepentruacurăţaltrulpentruspumăşiltrul

principal.Nulecurăţaţiînmaşinadespălatrufeşiniciînmaşinadespălatvase.

Notă: Curăţarea nu readuce culoarea originală a ltrului, dar îi reface puterea de ltrare.

4 Stoarcerealtruluialbastrupentruspumă(g.32).

5 Lăsaţiltrulpentruspumăşiltrulprincipalsăseusucetimpdecelpuţin24deore,feritede

bătaiadirectăasoarelui(g.33).

Asiguraţi-văcăltrulpentruspumăşiltrulprincipalsuntcompletuscate.

Nuuscaţiltrulpentruspumăşiltrulprincipalperadiatorsauînmaşinadeuscatprin

centrifugare.

 75

6 Apăsaţiltrulpentruspumăînapoiînltrulprincipal.(g.34)

7 Ataşaţidinnoultrulprincipallacompartimentulpentrupraf(g.35).



Curăţaţi ltrul HEPA Super Clean Air la ecare 6 luni. Filtrul Hepa Super Clean Air poate  curăţat

de max. 4 ori. Înlocuiţi ltrul după 4 curăţări.

1 Pentruadetaşagrilaltrului,apăsaţisiguranţaînjos(1)şitrageţigrilacătredvs.(2).(g.36)

2 ScoateţiHEPAltrulSuperCleanAirtrăgândsiguranţacătredvs.(g.37)

3 Clătiţiltrulsubunrobinetcuapăcaldăcupresiuneredusă(g.38).

Nucurăţaţiniciodatăltrulcuoperie.

4 Scuturaţicugrijăapadepesuprafaţaltrului.Lăsaţiltrulsăseusucecomplet(celpuţin2

ore)înaintedea-lpuneînapoiînaspirator.

Notă: Curăţarea nu readuce culoarea originală a ltrului, dar îi reface puterea de ltrare.

5 Fixaţiînapoicuunclicltrulînpoziţie(g.39).

Notă: Asiguraţi-vă de amplasarea capătului ltrului la partea superioară.

6 Ataşaţidinnougrilaltruluilaaspirator.(g.40)



Atenţie:UtilizaţinumailtreoriginalePhilips.

1 Pentruadetaşagrilaltrului,apăsaţisiguranţaînjos(1)şitrageţigrilacătredvs.(2).(g.36)

2 ScoateţiHEPAltrulSuperCleanAirtrăgândsiguranţacătredvs(g.37).

3 FixaţicuunclicnoulltruHEPASuperCleanAirînpoziţie.(g.39)

Notă: Asiguraţi-vă de amplasarea capătului ltrului la partea superioară.

4 Ataşaţidinnougrilaltruluilaaspirator.(g.40)



1 Opriţiaparatulşiscoateţiştecheruldinpriză.

2 Apăsaţibutonulderulareacabluluipentruarulacablul(g.41).

3 Aşezaţiaparatulînpoziţieverticală.Introduceţipintenuldepecapuldeaspirareînfanta

pentrudepozitarepentruadepozitatubul,reglaţitubullaceamaiscurtălungimeşiapoi

depozitaţiaparatul.(g.42)



Pentru a achiziţiona accesorii pentru acest aparat, vizitaţi site-ul nostru Web 

. Dacă întâmpinaţi dicultăţi în obţinerea accesoriilor pentru aparatul dvs., contactaţi centrul de

asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. Găsiţi detaliile de contact în garanţia internaţională. Puteţi

vizita, de asemenea, www.



- Filtrele HEPA sunt disponibile sub numărul de cod FC8038.

- Sunt disponibile ltre din burete sub numărul de cod 4322 004.9369.0.

76



- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului

înconjurător (g. 43).

- Pentru a economisi energie, opriţi aparatul atunci când terminaţi aspirarea, chiar dacă este numai

pentru o perioadă scurtă de timp.



Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips

la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi

numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru,

deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.



Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu

reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru

clienţi din ţara dvs.

1 Putereadeaspirarenuestesucientdemare

- Probabil că este plin compartimentul pentru praf.

Dacă este necesar, goliţi compartimentul pentru praf.

- Probabil că butonul pentru puterea de aspirare nu este la setarea corectă.

- Probabil că nu este aşezat corect capacul compartimentului pentru praf.

Aşezaţi capacul corect.

- Probabil că ltrele necesită curăţare sau înlocuire.

Dacă este necesar, curăţaţi sau înlocuiţi ltrele.

- Poate că accesoriul, tubul sau furtunul sunt blocate.

- Pentru a îndepărta blocajul, deconectaţi piesa înfundată (furtunul sau tubul) şi xaţi-o (pe cât

posibil) invers. Porniţi aspiratorul astfel încât blocajul să e forţat în direcţia opusă, prin piesa

înfundată (g. 44).

2 Deplasareacapuluideaspirarepepodeaestedicilă.

- Prin reducerea puterii de aspirare, puteţi deplasa mai uşor capul de aspirare pe podea



77



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.



1 Губчатый фильтр (синий)

2 Основной фильтр

3 Фильтр сверхтонкой очистки воздуха HEPA

4 Решетка фильтра

5 Кнопка для сматывания шнура

6 Ручка верхней части корпуса

7 Регулятор силы всасывания

8 Кнопка включения/выключения

9 Ячейка для закрепления трубки

10 Вилка сетевого шнура

11 Крышка пылесборника

12 Кнопка открытия пылесборника

13 Пылесборник с ручкой

14 Съемная крышка

15 Отверстие для подсоединения шланга

16 Разъем шланга

17 Кнопки отсоединения шланга

18 Ручка

19 Шарнирное колесико

20 Отделения для хранения

21 Заводская бирка

22 Комбинированная насадка (только у некоторых моделей)

23 Кулисный переключатель

24 Насадка AeroSeal (только у некоторых моделей)

25 Кулисный переключатель

26 Насадка TriActive (только у некоторых моделей)

27 Кулисный переключатель

28 Насадка Turbo (только у некоторых моделей)

29 Полировальные подушечки

30 Насадка Super Parquet (только у некоторых моделей)

31 Крепление для насадок

32 Щелевая насадка (только у некоторых моделей)

33 Маленькая насадка (только у некоторых моделей)

34 Телескопическая трубка с кнопкой отсоединения

35 Насадка-щетка (только для некоторых моделей)

36 Зажим для насадок

37 Заднее колесо

78



Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и

сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



- Запрещается убирать пылесосом воду или другие жидкости. Запрещается применять

пылесос для уборки огнеопасных веществ, а также неостывшего пепла.



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

- Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор

повреждены.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

- Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми с

ограниченными возможностями сенсорной системы, ограниченными физическими или

интеллектуальными возможностями, лицами с недостаточным опытом и знаниями только

при условии ознакомления с правилами безопасности и рисками, связанными с

эксплуатацией прибора, и под наблюдением лиц, ответственных за обеспечение

безопасности.

- Не разрешайте детям играть с прибором.

- Детям разрешается вытряхивать и очищать пылесборник, а также проводить очистку и

замену фильтров только под присмотром взрослых.

- Не прикладывайте шланг, трубку или насадки, подсоединенные к включенному пылесосу, к

глазам, ушам или ко рту.

- Перед очисткой или выполнением технического обслуживания прибора всегда извлекайте

вилку из розетки электросети.

- Не мойте детали прибора в посудомоечной машине.

- Перед тем как установить губчатый и основной фильтры обратно в устройство после

проведения очистки, убедитесь, что они абсолютно сухие.



- При уборке пылесосом пепла, мелкого песка, известки, цементной пыли и подобных

веществ поры губчатого фильтра могут засориться. При заметном снижении мощности

всасывания очистите губчатый фильтр.

- Используйте только оригинальные фильтры Philips, не пытайтесь изготовить фильтры

самостоятельно.

- Запрещается использовать прибор без фильтров. Несоблюдение этого условия приводит

к повреждению мотора и сокращению срока службы изделия.

- Не захватывайте пылесосом крупные предметы, поскольку это может помешать

прохождению воздуха по трубке или шлангу.

- Прибор не будет работать, если пылесборник или крышка пылесборника установлены

неправильно.

- Для повышения эффективности прибора основной и губчатый фильтры рекомендуется

очищать не реже 4 раз в год.

- Не снимайте резиновые уплотнительные кольца.

- Не проводите очистку резиновых уплотнительных колец с использованием чистящих

средств.

- Пылесборник нельзя мыть под струей воды. Если это все же произошло, перед тем как

установить пылесборник на место, снимите и тщательно просушите съемную крышку.

 79

- Во время очистки, особенно в помещениях с низкой влажностью, пылесос вырабатывает

статическое электричество. Это может привести к удару электрическим током при

прикосновении к трубке или другим стальным частям пылесоса. Такой удар не опасен для

здоровья и не приводит к повреждению прибора. Для предотвращения неудобств,

вызванных статическим электричеством, рекомендуется следующее:

1 чаще подносить трубку пылесоса к металлическим предметам, находящимся в помещении

(например, к ножке стола или стула, к батарее отопления и пр.) для снятия статического

заряда; (Рис. 2)

2 повысить влажность воздуха, разместив в комнате сосуд с водой, например, можно

наполнить водой контейнеры и закрепить их на батарее отопления или поместить рядом

с батареей чаши с водой (Рис. 3).

- Уровень шума: Lc = 81 дБ (A).



Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При

правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,

использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.





1 Чтобыподключитьшланг,вставьтееговотверстиедляподсоединенияшлангадо

фиксации(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.4).

2 Чтобыотсоединитьшланг,нажмитенакнопкиотсоединения(1)ивытащитешлангиз

отверстия(2)(Рис.5).



1 Чтобыподсоединитьручкушлангактрубке,вставьтеручкувтрубку.Совместите

пружиннуюфиксирующуюкнопкусотверстиемнатрубкедофиксации(должен

прозвучатьщелчок)(Рис.6).

- Чтобы отсоединить трубку, нажмите кнопку отсоединения и потяните ручку на себя.



1 Перемещайтефиксаторынатрубкевверхиливниздлянастройкидлинытрубкитаким

образом,чтобыручканаходиласьнауровнебедра(Рис.7).



- Чтобы подсоединить насадку или аксессуар к трубке, наденьте насадку или аксессуар на

трубку и совместите пружинную фиксирующую кнопку с отверстием на насадке или

аксессуаре до фиксации (должен прозвучать щелчок). (Рис. 8)

Примечание Насадку или дополнительные принадлежности можно также подсоединить к

ручке.



Насадка AeroSeal, предназначенная для очистки ковров и глубоких щелей в полу, собирает

больше пыли и шерсти за один подход.

- Используйте режим уборки твердых покрытий для очистки твердых напольных покрытий

(например, кафеля, паркета, ламината и линолеума). Для выдвижения узкой щетки нажмите

ногой на кулисный переключатель, расположенный в верхней части насадки (Рис. 9).

- Используйте режим уборки ковров для чистки ковров: снова нажмите кулисный

переключатель для втягивания узкой щетки в корпус насадки (Рис. 10).

80



Насадка TriActive — это универсальная насадка для чистки ковров и твердых покрытий.

- Боковые щетки захватывают больше пыли и грязи рядом с краями насадки и позволяют

лучше очищать поверхность вдоль предметов мебели и других препятствий (Рис. 11).

- Отверстие в передней части насадки позволяет собирать крупный мусор (Рис. 12).

1 Длявключениярежимачисткитвердогополанажмитеногойнакулисный

переключательнанасадке(Рис.13).

, Выдвинетсяузкаящеткаизкорпусанасадкидлячисткитвердыхполов.Одновременно

приподниметсяколесико,чтопредотвратитнанесениецарапиниповысит

маневренностьпылесоса.

2 Причисткековровыхпокрытийнажмитеногойсоответствующийкачающийсяперекл

ючатель.(Рис.14)

, Узкаящеткавтянетсявкорпуснасадки,иколесикоавтоматическиопустится.



Комбинированная насадка может использоваться для уборки как ковров, так и твердых полов.

1 Длявключениярежимачисткитвердогополанажмитеногойнакулисный

переключательнанасадке(Рис.15).

, Узкаящеткадлячисткитвердогополавыдвинетсяизкорпусанасадки.

2 Причисткековровыхпокрытийнажмитеногойсоответствующийкачающийсяперекл

ючатель.(Рис.16)

, Узкаящеткавтянетсявкорпуснасадки.





1 Подсоединитемаленькуюнасадку,щелевуюнасадкуилинасадку-щетку

непосредственнокрукояткеиликтрубке(Рис.17).

1 Для уборки в узких углах и труднодоступных местах пользуйтесь щелевой насадкой.

2 Маленькая насадка используется для уборки небольших участков, например, сидений

стульев или диванов.

3 Для очистки компьютеров, книжных полок и т. п. воспользуйтесь насадкой-щеткой.



1 Закрепитезажимдлянасадокнатрубке(Рис.18).

2 Закрепитещелевуюнасадку,маленькуюнасадкуилинасадку-щеткуспомощьюзажима.





1 Вытянитесетевойшнуризприбораивставьтесетевуювилкуврозеткуэлектросети.

2 Включитеприбор,нажавногойкнопкувключения/выключениянаверхней

панели(Рис.19).

3 Еслинеобходимоненадолгопрерватьуборку,вставьтеребронасадкивячейкудля

закреплениятрубки,установивтрубкувудобноеположение(Рис.20).