Karcher IB 7-40 Adv: Χειρισμός
Χειρισμός: Karcher IB 7-40 Adv

-
5
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας
.
Η
χρησιμοποιούμενη
πρίζα
πρέπει
να
εγκα
-
τασταθεί
από
ειδικό
ηλεκτρολόγο
και
να
εί
-
ναι
σύμφωνη
με
το
IEC 60364-1.
Η
συσκευή
επιτρέπεται
να
συνδέεται
μόνο
σε
πηγές
ηλεκτρικού
ρεύματος
που
διαθέ
-
τουν
προστατευτική
γείωση
.
Η
χρησιμοποιούμενη
πρίζα
πρέπει
να
είναι
εύκολα
προσβάσιμη
και
να
απέχει
από
το
έδαφος
0,6 m
έως
1,9 m.
Η
χρησιμοποιούμενη
πρίζα
πρέπει
να
βρί
-
σκεται
στο
οπτικό
πεδίο
του
χειριστή
.
Η
συσκευή
πρέπει
να
διαθέτει
ασφαλειοδια
-
κόπτη
FI,
τύπου
Β
, 30 mA.
Ελέγχετε
τους
ηλεκτρικούς
αγωγούς
της
συσκευής
για
βλάβες
έπειτα
από
κάθε
χρή
-
ση
.
Μην
χρησιμοποιείτε
τη
συσκευή
,
εάν
το
καλώδιο
είναι
ελαττωματικό
.
Αναθέστε
σε
κάποιον
ηλεκτρολόγο
να
αντικαταστήσει
το
ελαττωματικό
καλώδιο
.
Το
καλώδιο
προέκτασης
πρέπει
να
προ
-
σφέρει
προστασία
ΙΡΧ
4
και
η
κατασκευή
του
να
είναι
σύμφωνη
με
το
H 07 RN-F
3G1,5.
Εισάγετε
τον
ρευματολήπτη
στην
πρί
-
ζα
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
από
εγκαύματα
ψύχους
.
Ο
ξηρός
πάγος
έχει
θερμοκρασία
-79 °C.
Μην
αγγί
-
ζετε
ποτέ
τον
ξηρό
πάγο
και
τα
ψυχρά
τμή
-
ματα
της
συσκευής
χωρίς
προστασία
.
Φοράτε
πάντα
προστατευτικά
γάντια
και
προστατευτικό
ρουχισμό
.
Ανοίξτε
το
κάλυμμα
του
δοχείου
ξηρού
πάγου
.
Ελέγξτε
το
δοχείο
ξηρού
πάγου
για
ξένα
σώματα
και
προϊόντα
συμπύκνωσης
και
απομακρύνετέ
τα
.
Γεμίστε
το
δοχείο
με
σφαιρίδια
ξηρού
πάγου
.
Προσοχή
Κίνδυνος
βλάβης
για
τη
συσκευή
.
Ως
μέσο
ψεκασμού
να
χρησιμοποιούνται
αποκλει
-
στικά
σφαιρίδια
ξηρού
πάγου
.
Η
χρήση
άλ
-
λων
μέσων
ψεκασμού
συνεπάγεται
ακύρωση
της
εγγύησης
.
Κλείστε
το
κάλυμμα
του
δοχείου
ξηρού
πάγου
.
Υπόδειξη
Για
να
αποφύγετε
βλάβες
λόγω
της
τήξης
των
σφαιριδίων
ξηρού
πάγου
,
καλό
είναι
να
καταναλώσετε
ολόκληρο
το
περιεχόμενο
του
δοχείου
ξηρού
πάγου
,
πριν
το
γεμίσετε
ξανά
.
Πριν
από
τα
μακρά
διαλλείματα
από
την
εργασία
,
χρησιμοποιήστε
τη
συσκευή
έως
ότου
αδειάσει
το
δοχείο
ξηρού
πάγου
ή
αδειάστε
το
δοχείο
με
τη
λειτουργία
εκκένω
-
σης
του
ξηρού
πάγου
.
Υπόδειξη
Οι
ρυθμίσεις
εξαρτώνται
από
το
υλικό
του
προς
καθαρισμό
αντικειμένου
και
τους
ρύ
-
πους
.
Απασφαλίστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
περιστρέφοντάς
το
.
Ρυθμίστε
τον
διακόπτη
της
συσκευής
στη
θέση
”
Ι
”.
Περιστρέψτε
το
διακόπτη
με
κλειδί
προς
τα
δεξιά
.
Ρυθμίστε
την
πίεση
ψεκασμού
με
τα
πλήκτρα
αύξησης
/
μείωσης
της
πίεσης
ψεκασμού
.
Υπόδειξη
Όσο
υψηλότερη
είναι
η
πίεση
ψεκασμού
,
τόσο
αποτελεσματικότερη
(
επιθετικότερη
)
είναι
η
καθαριστική
δράση
.
Ρυθμίστε
την
ποσότητα
ξηρού
πάγου
με
τα
πλήκτρα
αύξησης
/
μείωσης
της
ποσότητας
ξηρού
πάγου
.
Περιστρέψτε
το
διακόπτη
με
κλειδί
προς
τα
αριστερά
και
τραβήξτε
το
κλει
-
δί
.
Με
την
αυτόματη
σφράγιση
της
οπής
της
κλειδαριάς
αποτρέπεται
η
είσοδος
ρυπών
κατά
τη
λειτουργία
.
Όταν
λείπει
το
κλειδί
,
η
συσκευή
είναι
ασφαλισμένη
έναντι
της
αλλαγής
των
ρυθμίσεων
και
του
μηδενισμού
των
στατιστικών
τιμών
.
Εκτελέστε
τις
εργασίες
συντήρησης
του
τμήματος
"
ημερησίως
πριν
την
έναρξη
λειτουργίας
" (
βλ
.
τμήμα
"
Συντήρηση
και
φροντίδα
").
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
από
εκσφενδονιζό
-
μενα
σφαιρίδια
ξηρού
πάγου
.
Μην
στρέφετε
το
πιστολέτο
ψεκασμού
πάνω
σε
άτομα
.
Απομακρύνετε
τους
τρίτους
από
τον
τόπο
εργασίας
και
κρατήστε
τους
μακριά
κατά
τη
λειτουργία
της
συσκευής
(
π
.
χ
.
οριοθετώ
-
ντας
το
χώρο
).
Στη
διάρκεια
της
λειτουργίας
μην
αγγίζετε
το
στόμιο
του
ακροφυσίου
ή
τη
δέσμη
ξηρού
πάγου
.
Πριν
την
αποσύνδεση
του
πιστολέτου
ψε
-
κασμού
και
του
ελαστικού
σωλήνα
μέσου
ψεκασμού
και
του
ελαστικού
σωλήνα
μέσου
ψεκασμού
από
τη
συσκευή
,
διακόψτε
οπωσδήποτε
την
παροχή
πεπιεσμένου
αέ
-
ρα
,
εκτονώστε
την
πίεση
στη
συσκευή
και
βγάλτε
το
φις
από
την
πρίζα
.
Οριοθετήστε
το
χώρο
εργασίας
,
ώστε
να
αποτρέψετε
την
είσοδο
τρίτων
κατά
τη
χρήση
της
συσκευής
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
ασφυξίας
από
το
διοξείδιο
του
άν
-
θρακα
.
Τα
σφαιρίδια
ξηρού
πάγου
αποτε
-
λούνται
από
στερεοποιημένο
διοξείδιο
του
άνθρακα
.
Κατά
τη
λειτουργία
της
συσκευής
αυξάνεται
η
περιεκτικότητα
της
ατμόσφαι
-
ρας
σε
διοξείδιο
του
άνθρακα
στο
χώρο
ερ
-
γασίας
.
Αερίζετε
καλά
το
χώρο
εργασίας
και
,
αν
είναι
απαραίτητο
,
χρησιμοποιήστε
μια
συσκευή
προειδοποίησης
.
Συμπτώματα
υψηλής
συγκέντρωσης
διοξειδίου
του
άν
-
θρακα
στην
ατμόσφαιρα
:
–
3...5%:
Πονοκέφαλος
,
αυξημένη
συχνό
-
τητα
αναπνοής
.
–
7...10%:
Πονοκέφαλος
,
ναυτία
,
πιθα
-
νώς
απώλεια
συνείδησης
.
Εάν
παρατηρήσετε
παρόμοια
συμπτώματα
,
απενεργοποιήστε
αμέσως
τη
συσκευή
και
βγείτε
στον
καθαρό
αέρα
.
Πριν
συνεχίσετε
την
εργασία
σας
,
βελτιώστε
τα
μέτρα
εξαερι
-
σμού
ή
χρησιμοποιήστε
αναπνευστική
συ
-
σκευή
.
Λάβετε
υπόψη
το
φύλλο
στοιχείων
ασφα
-
λείας
του
κατασκευαστή
ξηρού
πάγου
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
από
βλαβερά
για
την
υγεία
υλικά
.
Εάν
κατά
την
επεξεργασία
ενδέχεται
να
προκύψουν
βλαβερές
για
την
υγεία
σκόνες
,
πριν
από
την
έναρξη
των
εργασιών
λάβετε
τα
αντίστοιχα
μέτρα
ασφαλείας
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
έκρηξης
!
Μην
επεξεργάζεστε
ταυτόχρονα
ελαφρά
μέ
-
ταλλα
και
εξαρτήματα
τα
οποία
περιέχουν
σίδηρο
.
Εάν
επεξεργάζεστε
διαδοχικά
ελαφρά
μέ
-
ταλλα
και
σιδηρούχα
εξαρτήματα
,
ο
χώρος
εργασίας
και
ο
εξοπλισμός
αναρρόφησης
πρέπει
να
καθαρίζονται
πριν
την
αλλαγή
του
υπό
επεξεργασία
υλικού
.
Κατά
την
εργασία
σε
περιορισμένος
χώρους
φροντίστε
για
την
επαρκή
κυ
-
κλοφορία
του
αέρα
,
προκειμένου
να
δι
-
ατηρήσετε
τις
τιμές
συγκέντρωσης
διοξειδίου
του
άνθρακα
στην
ατμόσφαι
-
ρα
σε
ασφαλή
επίπεδα
.
Στερεώστε
το
υπό
καθαρισμό
αντικείμε
-
νο
,
εάν
απαιτείται
.
Κίνδυνος
Κίνδυνος
τραυματισμού
από
ηλεκτροστατι
-
κές
εκκενώσεις
.
Κίνδυνος
βλάβης
σε
ηλε
-
κτρονικά
στοιχεία
.
Κατά
τη
διαδικασία
καθαρισμού
,
το
αντικείμενο
καθαρισμού
μπορεί
να
αποκτήσει
ηλεκτρικό
φορτίο
.
Γει
-
ώστε
το
αντικείμενο
καθαρισμού
και
διατη
-
ρήστε
τη
γείωση
σε
όλη
τη
διάρκεια
της
διαδικασίας
καθαρισμού
.
몇
Προειδοποίηση
Κίνδυνος
βλάβης
από
ξένα
σώματα
που
πέφτουν
στο
δοχείο
ξηρού
πάγου
.
Κατά
τη
λειτουργία
διατηρείτε
κλειστό
το
καπάκι
του
δοχείου
ξηρού
πάγου
.
Συνδέστε
το
καλώδιο
γείωσης
(
μόνον
στο
IB 7/40 Advanced)
με
το
υπό
καθα
-
ρισμό
αντικείμενο
ή
γειώστε
το
υπό
κα
-
θαρισμό
αντικείμενο
με
άλλο
τρόπο
.
Φοράτε
προστατευτικό
ρουχισμό
,
προ
-
στατευτικά
γάντια
,
αεροστεγή
προστα
-
τευτικά
γυαλιά
και
ωτοασπίδες
.
Ενεργοποιήστε
την
παροχή
πεπιεσμέ
-
νου
αέρα
.
Απασφαλίστε
το
πλήκτρο
εκτάκτου
ανάγκης
περιστρέφοντάς
το
.
Σταθείτε
σε
ένα
ασφαλές
σημείο
και
λά
-
βετε
την
κατάλληλη
θέση
,
ώστε
να
μην
χάσετε
την
ισορροπία
σας
από
την
δύ
-
ναμη
ανάκρουσης
του
πιστολέτου
ψε
-
κασμού
.
Σύνδεση
με
το
δίκτυο
Χειρισμός
Πλήρωση
με
ξηρό
πάγο
Ρυθμίσεις
Λειτουργία
120
EL
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари