Karcher IB 7-40 Adv: Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen: Karcher IB 7-40 Adv

-
2
Gevaar
Verwondingsgevaar door rondslingerende
voorwerpen. Lichte reinigingsobjecten fixe-
ren om te verhinderen dat het met de
droogijsstraal meegesleurd wordt.
몇
Waarschuwing
Het apparaat niet gebruiken als er zich an-
dere personen binnen bereik bevinden,
tenzij ze veiligheidskledij dragen.
Het apparaat niet gebruiken wanneer een
aansluitkabel of belangrijke onderdelen
van het apparaat beschadigd zijn, bv. vei-
ligheidsinrichtingen, hogedrukslangen,
spuitpistolen.
Gevaar voor bekneld raken door het do-
seerapparaat. Vóór het verwijderen van de
schutplaat in het droogijsreservoir absoluut
de stekker van het apparaat uit het stop-
contact trekken.
Voor het gebruik van de installatie in de
Bondsrepubliek Duitsland gelden de vol-
gende voorschroften en richtlijnen (verkrijg-
baar via Carl Heymanns Verlag KG,
Luxemburger Straße 449, 50939 Keulen):
–
BGV D 26 Spuitwerkzaamheden
–
Uitvoeringsinstructie bij BGV D 26
–
BGR 117 Werken in kleine ruimten
–
BGR 189 Gebruik van veiligheidskledij
–
BGR 195 Gebruik van veiligheidshand-
schoenen
–
BGR 500 Werken met straalapparaten
–
BGI 534 Werken in kleine ruimten
–
BGI 836 Gasverwarmers
Wanneer de noodstopknop wordt inge-
drukt, stopt de droogijsdosering en wordt
de luchtstroom uit de sproeier onderbro-
ken.
Hendel van het spuitpistool loslaten.
Noodstopknop indrukken.
De droogijsdosering wordt stilgelegd en de
luchtstroom uit de sproeier wordt onderbro-
ken.
Luchtdruktoevoer onderbreken.
Het apparaat dient voor het verwijderen
van verontreinigingen met droogijsbrokjes
die versneld worden door een luchtstraal.
Het apparaat mag niet in een explosiege-
vaarlijke omgeving gebruikt worden.
Als straalmiddel mogen alleen droogijs-
brokjes gebruikt worden. Het gebruik van
andere straalmiddelen kan leiden tot een
beschadiging van het apparaat.
Luchtdruk komt via een reduceerklep in het
spuitpistool. Bij het bedienen van de hendel
van het spuitpistool gaat de klep open en
komt de luchtstraal uit het spuitpistool. Te-
vens worden droogijsbrokjes via het do-
seerapparaat in de luchtstraal gedoseerd.
Bij de versie „IB 7/40 Advanced“ kan de
toevoeging van droogijsbrokjes aan het
spuitpistool uitgeschakeld worden. De
droogijsbrokjes knallen tegen het te reini-
gen oppervlak en verwijderen het vuil. Door
de koude droogijsbrokjes van -79 °C ont-
staan bijkomend warmtespanningen tus-
sen vuil en reinigingsobject die eveneens
bijdragen tot het losmaken van het vuil.
Verder gaat het droogijs bij de aanraking
met het oppervlak onmiddellijk over tot gas-
vormige kooldioxide waardoor het het 700-
voudige volume dekt. Vuil dat door het
droog ijs werd aangetast, wordt op die ma-
nier weggeschoten.
Tijdens de spuitwerking zorgt een vibrator
aan het droogijsreservoir voor de continue
aanvulling van de droogijspellets.
1 Duwbeugel
2 Deksel droogijsreservoir
3 Houder voor spuitpistool
4 Opbergvak voor toebehoren
5 Bedieningsveld
6 Koppeling stuurleiding
7 Aardingskabel met klem (alleen IB 7/
40 Advanced, optie bij IB 7/40 Classic)
8 Koppeling straalmiddel-slang
9 Zwenkwiel met parkeerrem
10 Transportgreep, botsbeschermings-
beugel
11 Droogijs-uitvoer voor lediging van het
reservoir
1 Kabelhouder
2 Stroomkabel met stekker
3 Drukontlastklep, condensaatlediging
van de waterafscheider
4 Luchtdrukaansluiting
5 Condenswaterafvoer
6 Zekering F1, onder de zijbekleding
1 Toets Statistiek, teller resetten
2 Toets Lediging droogijsreservoir
3 Display
4 Toets Straaldruk verhogen
5 Toets Straaldruk verlagen
6 Toets Droogijsdosering verhogen
7 Toets Droogijsdosering verlagen
8 Apparaatschakelaar
9 Noodstopknop
10 Sleutelschakelaar
Voorschriften en richtlijnen
Veiligheidsinrichtingen
Noodstopknop
Uitschakelen in noodgevallen
Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
Apparaat
Bedieningsveld
45
NL
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари