Karcher IB 7-40 Adv: Съдържание
Съдържание: Karcher IB 7-40 Adv

-
1
Преди
първото
използване
на
Вашия
уред
прочетете
това
оригинално
инструкцуя
за
работа
,
действайте
според
него
и
го
запазете
за
по
-
късно
използване
или
за
следващия
притежател
.
Указания
за
съставките
(REACH)
Актуална
информация
за
съставките
ще
намерите
на
:
www.kaercher.com/REACH
Позволено
е
обслужването
само
от
ли
-
ца
,
които
са
прочели
и
разбрали
насто
-
ящото
упътване
за
експлоатация
.
В
частност
трябва
да
се
вземат
под
вни
-
мание
всички
указания
за
безопасност
.
Съхранявайте
това
упътване
за
екс
-
плоатация
така
,
че
по
всяко
време
да
бъде
на
разположение
на
обслужва
-
щите
.
Опасност
За
непосредствено
грозяща
опасност
,
която
води
до
тежки
телесни
повреди
или
до
смърт
.
몇
Предупреждение
За
възможна
опасна
ситуация
,
която
би
могла
да
доведе
до
тежки
телесни
повреди
или
смърт
.
Внимание
За
възможна
опасна
ситуация
,
която
би
могла
да
доведе
до
леки
телесни
по
-
вреди
или
материални
щети
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
поради
разле
-
тели
се
гранули
от
сух
лед
.
Не
насоч
-
вайте
пръскащия
пистолет
към
други
лица
.
При
работа
отстранявайте
външните
лица
от
работното
място
и
ги
дръжте
настрани
(
напр
.
с
помо
-
щта
на
ограждения
).
По
време
на
работа
не
пипайте
дюза
-
та
или
струята
от
сух
лед
.
Опасност
Опасност
от
задушаване
от
въглеро
-
ден
двуокис
.
Гранулите
от
сух
лед
се
състоят
от
твърд
въглероден
двуо
-
кис
.
При
работа
на
уреда
се
повишава
съдържанието
на
въглероден
двуокис
във
въздуха
на
работното
място
.
Про
-
ветрявайте
достатъчно
работното
място
,
при
необх
.
използвайте
уред
за
предупреждение
на
хората
.
Признаци
за
висока
концентрация
на
въглероден
двуокис
във
въздуха
за
дишане
:
–
3...5%:
главоболие
,
учестено
диша
-
не
.
–
7...10%:
главоболие
,
гадене
,
евент
.
загуба
на
съзнание
.
При
настъпване
на
тези
признаци
вед
-
нага
изключете
уреда
и
излезте
на
чист
въздух
,
преди
да
продължите
ра
-
бота
,
подобрете
мероприятията
по
вентилация
или
използвайте
дихате
-
лен
апарат
.
Въглеродният
двуокис
е
по
-
тежък
от
въздуха
и
се
натрупва
в
тесни
помеще
-
ния
,
по
-
дълбоко
разположени
помеще
-
ния
или
в
затворени
резервоари
.
Внимавайте
за
достатъчното
венти
-
лиране
на
работното
място
.
Спазвайте
таблицата
с
параметри
по
безопасност
на
производителя
на
сух
лед
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
поради
елек
-
тростатично
разреждане
,
опасност
от
увреждане
на
електронните
моду
-
ли
.
При
процеса
на
почистване
обек
-
тът
на
почистване
може
да
се
зареди
електрически
.
Заземете
електриче
-
ски
обекта
на
почистване
и
поддър
-
жайте
заземяването
по
време
на
целия
процес
на
почистване
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
от
електри
-
чески
удар
.
Преди
отваряне
на
елек
-
трическото
табло
издърпайте
щепсела
от
контакта
.
Опасност
Опасност
от
студови
изгаряния
.
Сухи
-
ят
лед
има
температура
от
-79 °C.
Никога
не
докосвайте
сухия
лед
и
сту
-
дените
части
на
уреда
без
да
използ
-
вате
защита
.
Gefahr
Опасност
от
нараняване
поради
разле
-
тели
се
гранули
от
сух
лед
или
части
-
ци
от
замърсявания
. Dicht schließende
Schutzbrille tragen.
Опасност
от
увреждане
на
слуха
.
Но
-
сете
защита
за
слуха
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
поради
разле
-
тели
се
гранули
от
сух
лед
или
части
-
ци
от
замърсявания
.
Носете
защитни
ръкавици
по
EN 511
и
защитно
облекло
с
дълги
ръкави
.
Опасност
Опасност
от
нараняване
от
електри
-
чески
удар
.
Преди
отваряне
на
елек
-
трическото
табло
издърпайте
щепсела
от
контакта
.
Съдържание
Опазване
на
околната
среда
BG . . 1
Указания
за
безопасност
.
BG . . 1
Употреба
по
предназначение
BG . . 2
Функция
. . . . . . . . . . . . . . .
BG . . 2
Обслужващи
елементи
. . .
BG . . 2
Пускане
в
експлоатация
. .
BG . . 3
Обслужване
. . . . . . . . . . . .
BG . . 5
Спиране
на
експлоатация
BG . . 6
T
рансп
o
рт
. . . . . . . . . . . . .
BG . . 7
Съхранение
. . . . . . . . . . . .
BG . . 7
Поддръжка
и
грижи
. . . . . .
BG . . 7
Помощ
при
неизправности
BG . . 8
Технически
данни
. . . . . . .
BG . 10
Принадлежности
. . . . . . . .
BG . 11
Гаранция
. . . . . . . . . . . . . .
BG . 11
Декларация
за
съответствие
на
ЕО
. . . . . . . . . . . . . . . . .
BG . 11
Опазване на околната среда
Опаковъчните
материали
могат
да
се
рециклират
.
Моля
не
хвърляйте
опаков
-
ките
при
домашните
отпадъ
-
ци
,
а
ги
предайте
на
вторични
суровини
с
цел
повторна
употреба
.
Старите
уреди
съдържат
ценни
материали
,
подлежа
-
щи
на
рециклиране
,
които
могат
да
бъдат
употребени
повторно
.
Батерии
,
масла
и
подобни
на
тях
не
бива
да
попадат
в
околната
среда
.
Поради
това
моля
отстраня
-
вайте
старите
уреди
,
използ
-
вайки
подходящи
за
целта
системи
за
събиране
.
Указания за безопасност
Степени
на
опасност
Символи
на
уреда
218
BG
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари