Karcher IB 7-40 Adv: eština
eština: Karcher IB 7-40 Adv

eština
-
1
P
ř
ed prvním použitím svého za-
ř
ízení si p
ř
e
č
t
ě
te tento p
ů
vodní
návod k používání,
ř
i
ď
te se jím a uložte jej
pro pozd
ě
jší použití nebo pro dalšího maji-
tele.
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Za
ř
ízení sm
ě
jí obsluhovat pouze osoby,
které si p
ř
e
č
etly tento provozní návod a po-
rozum
ě
ly mu. Zvlášt
ě
d
ů
ležité je dodržovat
veškeré bezpe
č
nostní pokyny.
Tento provozní návod uložte tak, aby
ho m
ě
l pracovník obsluhy kdykoliv k
dispozici.
Nebezpe
č
í!
Pro bezprost
ř
edn
ě
hrozící nebezpe
č
í, které
vede k t
ě
žkým fyzickým zran
ě
ním nebo k
smrti.
몇
Upozorn
ě
ní
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci,
která by mohla vést k t
ě
žkým fyzickým zra-
n
ě
ním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci,
která m
ů
že vést k lehkým fyzickým zran
ě
-
ním nebo k v
ě
cným škodám.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu poletujícími peletami su-
chého ledu. Nemi
ř
te tryskací pistolí na oso-
by. T
ř
etí osoby pošlete pry
č
z místa použití
a b
ě
hem provozu je udržujte z dosahu (na-
p
ř
. za zábranou).
Za provozu nesahejte na trysku ani do pa-
prsku suchého ledu.
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í udušení kysli
č
níkem uhli
č
itým.
Pelety suchého ledu sestávají z pevného
kysli
č
níku uhli
č
itého. Za provozu za
ř
ízení
roste obsah kysli
č
níku uhli
č
itého na praco-
višti. Pracovišt
ě
dostate
č
n
ě
v
ě
trejte, po-
p
ř
.používejte osobní výstražné za
ř
ízení.
P
ř
íznaky vysoké koncentrace kysli
č
níku
uhli
č
itého v dechovém vzduchu:
–
3...5%: bolesti hlavy, vysoká dýchací
frekvence.
–
7...10%: bolesti hlavy, nucení na zvra-
cení, pop
ř
. bezv
ě
domí.
Jakmile se projeví tyto p
ř
íznaky, ihned za-
ř
ízení odstavte a jd
ě
te na
č
erstvý vzduch;
p
ř
ed pokra
č
ováním práce zlepšete v
ě
trání
nebo použijte dýchací p
ř
ístroj.
Oxid uhli
č
itý je t
ě
žší než vzduch a hromadí
se v malých prostorách, níže ležících pro-
storách nebo v uzav
ř
ených nádobách.
Je t
ř
eba dbát na dostate
č
né v
ě
trání praco-
višt
ě
.
Ř
i
ď
te se podle bezpe
č
nostního záznamo-
vého listu výrobce suchého ledu.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu elektrostatickými výboji,
nebezpe
č
í poškození pro elektronické jed-
notky. P
ř
i
č
išt
ě
ní se m
ů
že
č
išt
ě
ný p
ř
edm
ě
t
elektricky nabít.
Č
išt
ě
ný p
ř
edm
ě
t elektricky
uzemn
ě
te a b
ě
hem celého
č
išt
ě
ní udržujte
uzemn
ě
ní pln
ě
funk
č
ní.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu elektrickým proudem.
P
ř
ed otev
ř
ením ovládací sk
ř
í
ň
ky vždy vy-
táhn
ě
te zástr
č
ku ze zásuvky.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í omrzlin. Suchý led má teplotu
-79 °C. Nikdy se nedotýkejte bez ochrany
suchého ledu a studených díl
ů
za
ř
ízení.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu poletujícími peletami su-
chého ledu nebo
č
ásticemi ne
č
istot. Noste
dob
ř
e ut
ě
sn
ě
né ochranné brýle.
Nebezpe
č
í poškození sluchu. Noste chrá-
ni
č
e sluchu.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu poletujícími peletami su-
chého ledu nebo
č
ásticemi ne
č
istot.
Noste ochranné rukavice podle EN 511 a
ochranný od
ě
v s dlouhými rukávy.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu elektrickým proudem.
P
ř
ed otev
ř
ením ovládací sk
ř
í
ň
ky vždy vy-
táhn
ě
te zástr
č
ku ze zásuvky.
Nebezpe
č
í
Hrozí nebezpe
č
í úrazu od neúmysln
ě
spušt
ě
ného za
ř
ízení. P
ř
ed pracemi na za
ř
í-
zení vytáhn
ě
te zástr
č
ku ze zásuvky.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í omrzlin od suchého ledu nebo
studených díl
ů
za
ř
ízení. P
ř
i práci na za
ř
íze-
ní si oble
č
te vhodný od
ě
v chránící p
ř
ed
chladem nebo odstra
ň
te suchý led a nech-
te za
ř
ízení, aby se zah
ř
álo.
Suchý led nikdy nevkládejte do úst.
몇
Varování
Nebezpe
č
í nehody zp
ě
tným rázem tryskací
pistole. P
ř
ed aktivací spoušt
ě
cí pá
č
ky trys-
kací pistole si vyhledejte bezpe
č
né stano-
višt
ě
a tryskací pistoli pevn
ě
držte.
Nebezpe
č
í
Nebezpe
č
í úrazu poletujícími p
ř
edm
ě
ty.
Lehké
č
išt
ě
né p
ř
edm
ě
ty p
ř
ipevn
ě
te, abyste
p
ř
edešli tomu, že je paprsek suchého ledu
strhne s sebou.
몇
Upozorn
ě
ní
P
ř
ístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu
nacházejí jiné osoby, které nemají ochran-
ný od
ě
v.
P
ř
ístroj nepoužívejte, je-li poškozené vedení
elektrického proudu nebo d
ů
ležité
č
ásti p
ř
í-
Obsah
Ochrana životního prost
ř
edí
CS . . 1
Bezpe
č
nostní pokyny . . . . .
CS . . 1
Používání v souladu s ur
č
ením CS . . 2
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 2
Ovládací prvky . . . . . . . . . .
CS . . 2
Uvedení do provozu . . . . . .
CS . . 3
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 4
Zastavení provozu . . . . . . .
CS . . 5
P
ř
eprava . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 6
Ukládání . . . . . . . . . . . . . . .
CS . . 6
Údržba a ošet
ř
ování . . . . . .
CS . . 6
Pomoc p
ř
i poruchách . . . . .
CS . . 6
Technické údaje . . . . . . . . .
CS . . 9
P
ř
íslušenství . . . . . . . . . . . .
CS . 10
Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . .
CS . 10
Prohlášení o shod
ě
pro ES.
CS . 10
Ochrana životního prost ř edí
Obalové materiály jsou
recyklovatelné. Obal nezaha-
zujte do domácího odpadu,
nýbrž jej odevzdejte k op
ě
tov-
nému zužitkování.
P
ř
ístroj je vyroben z hodnot-
ných recyklovatelných materi-
ál
ů
, které se dají dob
ř
e znovu
využít. Baterie, olej a podobné
látky se nesm
ě
jí dostat do vol-
ného životního prost
ř
edí. Likvi-
dujte proto staré p
ř
ístroje ve
sb
ě
rnách k tomuto ú
č
elu ur
č
e-
ných.
Bezpe č nostní pokyny
Stupn
ě
nebezpe
č
í
Symboly na za
ř
ízení
Obecné bezpe
č
nostní pokyny
158
CS
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари