Karcher IB 7-40 Adv: Betjening
Betjening: Karcher IB 7-40 Adv

-
4
Håndgrebet kan gøres fast på forlængel-
sen
Arbejdsbelysningen sidder mellem strålepi-
stolen og dysen. Tænding og slukning er
beskrevet i kapitel "Betjening/grundindstil-
linger"
OBS
For en fejlfri drift skal trykluften have et lavt
fugtindhold (maksimal 5% relativ luftfugtig-
hed, dugpunkt under 0°C). Trykluften skal
være fri for olie, snavs og fremmedlegemer.
Trykluften skal være tør og fri for olie,
mindst en efterkøler og en udskiller skal
være indkoblet efter kompressoren.
Luk trykaflastningsventilen.
Tilslut trykluftens tilførselsledning på
apparatets tryklufttilslutning
Det maks. tilladte forsyningstryk på
1MPa (10 bar) må ikke overskrides.
Risiko
Fare på grund af elektrisk stød.
El-tilslutningen skal gennemføres af en el-
installatør og svare til IEC 60364-1.
Maskinen må kun tilsluttes til en strømfor-
syning med beskyttelses-jord.
Den brugte stikkontakt skal være let tilgæn-
geligt og have en højde på mellem 0,6 og
1,9 m fra gulvet.
Den brugte stikkontakt skal være placeret
således at den er synligt for brugeren.
Maskinen skal sikres med en FI-beskyttel-
seskontakt type B, 30 mA.
Kontroller maskinens strømtilslutningsled-
ning før hvert brug med hensyn til skader.
Maskinen må aldrig bruges med et beska-
diget kabel. Et beskadiget kabel skal ud-
skiftes af en el-installatør.
Forlængelseskablet skal garanterer for en
IPX4-beskyttelse og kablets udførelse skal
mindst svare til H 07 RN-F 3G1,5.
Sæt netstikket i en stikdåse.
Risiko
Fare for kuldeforbrændinger. Tøris har en
temperatur på -79 °C. Tøris og andre ma-
skindele må aldrig berøres uden værn.
Brug sikkerhedshandsker og en beskyttel-
sesdragt.
Åbn dækslet til tørisbeholderen.
Kontroller tørisbeholderen for fremmed-
legemer og kondensat, fjern fremmed-
legemer og kondensat.
Fyld tørispellets i beholderen.
Forsigtig
Farer for skader på maskinen. Som stråle-
middel må kun bruges tørispellets. Brugen
af andre strålemidler fører til et tab af ga-
rantien.
Luk dækslet til tørisbeholderen.
OBS
For at forhindre fejl på grund af smeltede
tørispellets, er det praktisk at bruge tørisbe-
holderens indhold fuldstændigt inden be-
holderen påfyldes igen. Kør apparatet
inden længere arbejdspauser, til tørisbe-
holderen er tom eller tøm beholderen ved
hjælp af funktion Tømning af tøris.
OBS
Indstillingerne er afhængigt af rengørings-
genstandens materiale og tilsmudsningen.
Frigiv nødstop-knappen ved at dreje
den.
Sæt hovedafbryderen på "I".
Drej nøglekontakten med uret.
Indstil stråletrykket med tasterne For-
høj/reducer stråletryk.
OBS
Jo højere stråletrykket er indstillet, desto
stærkere (aggressivere) er rengøringsef-
fekten.
Indstil stråletrykket med tasterne For-
høj/reducer tørisdosering
Drej nøglekontakten mod uret og træk
nøglen af.
Ved den automatiske lukning af nøgle-
hullet forhindres forurening under drif-
ten.
Når nøglen er fjernet, er apparatet sik-
ret mod at indstillinger forstilles og stati-
stikværdier nulstilles.
Vedligeholdelsesarbejder bør gennem-
føres dagligt "inden driftsstart" (se afsnit
"Vedligeholdelse og pleje").
Risiko
Farer for personskader på grund af flyven-
de tørispellets.. Strålepistolen må ikke ret-
tes imod personer. Tredje personer skal
holdes fjernt fra arbejdsområdet under drif-
ten (f.eks. ved afspærring).
Under driften må dysen og tørisstrålen ikke
berøres.
Før forbindelsen imellem strålepistol og
strålemiddelslangen og imellem strålemid-
delslangen og maskinen adskilles, skal ma-
skinen være fir for tryk og netstikket
trækkes ud af stikdåsen.
Arbejdsområdet skal afspærres for at
forhindre at personer har adgang under
driften.
Risiko
Kvælningsfare igennem kuldioxid. Tøris-
pellets består af fast kuldioxid. Under drif-
ten stiger luftens kuldioxidindhold på
arbejdspladsen. Arbejdspladsen skal udluf-
tes tilstrækkeligt, brug evt. et advarselsap-
parat. Tegn på et højt kuldioxidindhold i
luften:
–
3...5%: Hovedpine, høj åndedrætsryt-
me.
–
7...10%: Hovedpine, kvalme evt. be-
vidstløshed.
Stands maskinen omgående ved disse
tegn og gå ud for at få frisk luft, inden arbej-
det fortsættes skal udluftningsforanstaltnin-
gerne forbedres eller brug en respirator.
Bemærk tørisproducentens sikkerhedsda-
tablad.
Risiko
Fare på grund af sundhedsfarlige stoffer.
Hvis der under arbejdet kan opstå sund-
hedsfarligt støv, skal der træffes tilsvaren-
de sikkerhedsforanstaltninger inden
arbejdet startes.
Risiko
Eksplosionsrisiko!
Dele af let metal og jern må ikke bearbej-
des samtidigt.
Hvis dele af let metal og jern skal bearbej-
des i skift, skal arbejdsrummet rengøres in-
den det pågældende materiale bearbejdes.
Sørg for tilstrækkeligt ventilation ved ar-
bejdet i trange rum for at holde kuldio-
xidkoncentrationen i rummets luft under
den farlige værdi.
Fikser evt. rengøringsgenstanden.
Risiko
Fare for personskader på grund af elektro-
statiske afladninger, fare for materialeska-
der på el-komponenterne. Ved rengøringen
kan rengøringsgenstanden oplades elek-
trisk. Rengøringsgenstanden skal jordes
og være jordet under hele rengøringsarbej-
det.
몇
Advarsel
Risiko for beskadigelse på grund af frem-
medlegemer som falder ind i tørisbeholde-
ren. Under driften skal tørisbeholderens låg
være lukket.
Forbind jordwiren (kun ved IB 7/
40 Advanced) elektrisk ledende med
rengøringsgenstanden eller forbind
rengøringsgenstanden på en anden
måde med jorden.
Brug beskyttelsesdragt, beskyttelses-
handsker, tætte beskyttelsesbriller og
høreværn.
Håndgreb (tilbehør)
Arbejdsbelysning (tilbehør)
Tilslutte trykluft
Tilslutning til strømforsyningen
Betjening
Påfyldning af tøris
Indstillinger
Drift
79
DA
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари