Karcher IB 7-40 Adv: Español
Español: Karcher IB 7-40 Adv

Español
-
1
Antes del primer uso de su apa-
rato, lea este manual original,
actúe de acuerdo a sus indicaciones y
guárdelo para un uso posterior o para otro
propietario posterior.
Indicaciones sobre ingredientes (REACH)
Encontrará información actual sobre los in-
gredientes en:
www.kaercher.com/REACH
Sólo pueden operar el aparato aquellas
personas que hayan leído y entendido este
manual de instrucciones. Se debe prestar
especial atención a las indicaciones de se-
guridad.
Guardar el manual de instrucciones
para que esté siempre a disposición del
operario.
Peligro
Para un peligro inminente que acarrea le-
siones de gravedad o la muerte.
몇
Advertencia
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones de grave-
dad o la muerte.
Precaución
Para una situación que puede ser peligro-
sa, que puede acarrear lesiones leves o
daños materiales.
Peligro
Riesgo de lesiones causadas por pellets de
hielo seco en movimiento. No apuntar a
personas con la pistola de chorreo. Alejar
a terceras personas del lugar de aplicación
y mantenerlas alejadas mientras el aparato
esté en funcionamiento (por ejemplo me-
diante un bloqueo).
Mientras esté en funcionamiento no tocar
la boquilla ni el chorro de hielo seco.
Peligro
Riesgo de asfixia por dióxido de carbono.
Los pellets de hielo seco está compuestos
de dióxido de carbono sólido. Cuando se
opera el aparato aumenta el contenido de
dióxido de carbono en el aire del lugar de
trabajo. Ventilar bien el lugar de trabajo,
utilizar si es necesario un aparato de aviso
a personas. Síntomas de una alta concen-
tración de dióxido de carbono en el oxíge-
no:
–
3...5%: dolor de cabeza, frecuencia
respiratoria alta.
–
7...10%: dolor de cabeza, nauseas, po-
sible pérdida de consciencia.
Si se producen estos síntomas, apagar in-
mediatamente el aparato y salir al aire li-
bre, antes de continuar el trabajo, mejorar
las medidas de ventilación o utilizar un
aparato de respiración artificial.
El dióxido de carbono pesa más que el aire
y se almacena en espacios estrechos, es-
pacios en las parte bajas o recipientes ce-
rrados.
Asegúrese de que haya una ventilación su-
ficiente en el puesto de trabajo.
Respetar la hoja de datos de seguridad del
fabricante de hielo seco.
Peligro
Riesgo de lesiones causadas por descar-
gas electroestáticas, riesgo de daños cau-
sados por módulos electrónicos. Durante el
proceso de limpieza, el objeto a limpiar se
puede cargar de electricidad. Poner a tierra
el objeto a limpiar y mantener la toma a tie-
rra durante todo el proceso de limpieza.
Peligro
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Antes de abrir el armario de control desen-
chufar el aparato.
Peligro
Peligro de que se produzcan quemaduras
por frío. El hielo seco tiene una temperatu-
ra de -79 °C. No tocar el hielo seco ni las
piezas del aparato frías sin protección.
Peligro
Riesgo de lesiones causadas por pellets de
hielo seco o partículas de suciedad en mo-
vimiento. Utilizar gafas protectoras bien
ajustadas.
Peligro de daños del aparato auditivo. Utili-
zar orejeras.
Peligro
Riesgo de lesiones causadas por pellets de
hielo seco o partículas de suciedad en mo-
vimiento.
Utilizar guantes de seguridad de acuerdo
con EN 511 y ropa protectora de manda
larga.
Peligro
Peligro de lesiones por descarga eléctrica.
Antes de abrir el armario de control desen-
chufar el aparato.
Peligro
Riesgo de lesiones causadas por un apara-
to en funcionamiento sin vigilancia. Antes
de proceder a realizar trabajos en el apara-
to, desenchufar el aparato de la toma de
corriente.
Peligro
Peligro de quemaduras por frío causadas
por el hielo seco o las piezas del aparato
frías. Al trabajar con el aparato, utilizar
ropa protectora contra el frío o eliminar el
hielo seco y dejar calentar el aparato.
No llevar nunca el hielo seco a la boca.
몇
Advertencia
Riesgo de accidentes provocados por la
fuerza de retroceso de la pistola de cho-
rreo. Buscar una posición segura antes de
Índice de contenidos
Protección del medio ambiente ES . . 1
Indicaciones de seguridad .
ES . . 1
Uso previsto . . . . . . . . . . . .
ES . . 2
Función . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 2
Elementos de mando . . . . .
ES . . 2
Puesta en marcha. . . . . . . .
ES . . 3
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . .
ES . . 4
Puesta fuera de servicio . . .
ES . . 6
Transporte. . . . . . . . . . . . . .
ES . . 6
Almacenamiento . . . . . . . . .
ES . . 6
Mantenimiento y cuidado . .
ES . . 6
Ayuda en caso de avería . .
ES . . 7
Datos técnicos . . . . . . . . . .
ES . 10
Accesorios . . . . . . . . . . . . .
ES . 11
Garantía . . . . . . . . . . . . . . .
ES . 11
Declaración de conformidad CE ES . 11
Protección del medio ambiente
Los materiales de embalaje
son reciclables. Po favor, no
tire el embalaje a la basura do-
méstica; en vez de ello, entré-
guelo en los puntos oficiales
de recogida para su reciclaje o
recuperación.
Los aparatos viejos contienen
materiales valiosos reciclables
que deberían ser entregados
para su aprovechamiento pos-
terior. Evite el contacto de ba-
terías, aceites y materias
semejantes con el medioam-
biente. Por este motivo, entre-
gue los aparatos usados en los
puntos de recogida previstos
para su reciclaje.
Indicaciones de seguridad
Niveles de peligro
Símbolos en el aparato
Indicaciones generales de seguri-
dad
54
ES
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари