Karcher IB 7-40 Adv: Начало работы
Начало работы: Karcher IB 7-40 Adv

-
3
1
Держатель
кабеля
2
Сетевой
шнур
со
штепсельной
вил
-
кой
3
Клапан
сброса
давления
,
опорожне
-
ние
водоотделителя
от
конденсата
4
Подвод
сжатого
воздуха
5
Отвод
конденсата
6
предохранитель
F1,
под
боковой
об
-
шивкой
1
Кнопка
"
Статистика
",
сброс
показа
-
ний
счетчика
2
Кнопка
"
Опорожнение
контейнера
для
сухого
льда
"
3
Дисплей
4
Кнопка
"
Повышенное
давление
струи
"
5
Кнопка
"
Снижение
давления
струи
"
6
Кнопка
"
Увеличение
дозировки
сухо
-
го
льда
"
7
Кнопка
"
Уменьшение
дозировки
су
-
хого
льда
"
8
Включатель
аппарата
9
Кнопка
аварийного
выключения
10
Пусковой
замок
1
Контрольный
индикатор
"
Напряже
-
ние
в
системе
управления
"
зеленый
:
Нормальное
напряжение
в
системе
управления
красный
:
Напряжение
в
системе
управления
слишком
низкое
желтый
:
Опорожнение
контейнера
для
сухого
льда
активировано
2 +
Контрольный
индикатор
"
Кнопка
аварийного
выключения
"
красный
:
Нажата
кнопка
аварийного
выключения
зеленый
:
Кнопка
аварийного
выклю
-
чения
не
нажата
3
Контрольный
индикатор
"
Сжатый
воздух
"
зеленый
:
Нормальное
давление
оранжевый
:
выбранное
давление
струи
не
достигнуто
красный
:
Слишком
низкое
давление
(
ниже
0,15
МПа
/1,5
бар
)
4
Контрольный
индикатор
"
Дозирую
-
щее
устройство
"
зеленый
:
Привод
исправен
красный
:
Привод
неисправен
5
Контрольный
индикатор
"
Струйный
пистолет
"
зеленый
:
Струйный
пистолет
испра
-
вен
оранжевый
:
Нажать
спусковой
рычаг
струйного
пистолета
во
время
вклю
-
чения
.
красный
:
Струйный
пистолет
отсое
-
динен
или
повреждена
линия
управ
-
ления
6
Индикаторная
панель
1
Насадка
2
Струйный
пистолет
3
Спусковой
рычаг
4
Кнопка
предохранителя
5
Сочленение
шланга
струйного
сред
-
ства
6
Соединение
линии
управления
Только
для
IB 7/40 Advanced:
7
Кнопка
"
Вкл
/
выкл
дозировки
сухого
льда
"
Горит
красным
светом
при
выклю
-
ченной
дозировке
сухого
льда
8
Кнопка
"
Увеличение
дозировки
сухо
-
го
льда
"
9
Кнопка
"
Повышенное
давление
струи
"
10
Кнопка
"
Снижение
давления
струи
"
11
Кнопка
"
Уменьшение
дозировки
су
-
хого
льда
"
Опасность
Опасность
получения
травмы
от
раз
-
летающихся
гранул
сухого
льда
.
При
подготовке
аппарата
исследо
-
вать
все
узлы
,
а
особенно
шланг
мате
-
риала
для
струйной
обработки
,
на
надлежащее
состояние
.
Поврежден
-
ные
узлы
заменить
на
исправные
.
Очистить
грязные
узлы
и
проверить
прибор
на
должное
функционирование
.
Установить
аппарат
на
горизонталь
-
ную
,
ровную
поверхность
и
заблоки
-
ровать
стояночные
тормоза
управляющих
роликов
.
Соединить
шланг
материала
для
струйной
обработки
с
аппаратом
и
зафиксировать
.
Соединить
струйный
пистолет
со
шлангом
материала
для
струйной
обработки
и
зафиксировать
.
Соединить
линию
управления
с
ап
-
паратом
.
Соединить
линию
управления
со
струйным
пистолетом
.
Панель
управления
Дисплей
Струйное
устройство
Начало работы
139
RU

-
4
Указание
Выбор
форсунки
зависит
от
материа
-
ла
очищаемого
объекта
и
загрязнения
.
Все
форсунки
накручиваются
на
резьбу
струйного
пистолета
без
использова
-
ния
инструментов
.
Нанесенные
на
форсунке
грани
под
ключ
служат
для
отвинчивания
плотно
сидящих
форсу
-
нок
с
помощью
гаечного
ключа
.
Опасность
Опасность
получения
травмы
от
слу
-
чайно
запущенного
устройства
.
Перед
проведением
замены
насадки
следует
выключить
устройство
.
몇
Предупреждение
Опасность
получения
травмы
от
кон
-
такта
с
холодной
насадкой
.
Нагреть
насадку
перед
тем
,
как
прикоснуться
к
ней
,
либо
носить
защитные
перчатки
.
Внимание
!
Опасность
холодной
спайки
.
Перед
монтажом
резьбу
форсунки
смазать
прилагаемой
смазкой
.
Наряду
с
прилагаемой
плоскоструйной
форсункой
в
качестве
дополнительных
принадлежностей
в
наличии
имеются
также
другие
плоско
-
и
круглоструйные
форсунки
различного
варианта
исполне
-
ния
.
1
Круглоструйная
форсунка
,
короткая
2
Круглоструйная
форсунка
,
длинная
3
Плоскоструйная
форсунка
,
короткая
4
Плоскоструйная
форсунка
,
длинная
,
входит
в
объем
поставки
5
Круглоструйная
форсунка
,
согнутая
под
углом
,
с
резиновой
арматурой
6
Плоскоструйная
форсунка
,
согнутая
под
углом
,
с
резиновой
арматурой
Установить
форсунку
на
резьбовой
штуцер
струйного
пистолета
и
затя
-
нуть
от
руки
.
Скрэмблер
размельчает
гранулы
сухого
льда
и
устанавливается
между
струй
-
ным
пистолетом
и
форсункой
.
Путем
выравнивания
4
перфорирован
-
ных
плат
в
перемешивателе
можно
за
-
дать
степень
измельчения
.
Выбрать
размер
гранул
:
1
Резьбовое
соединение
2
Накопитель
3
Перфорированная
плита
Отвинтить
резьбовое
соединение
.
Вынуть
накопитель
и
перфорирован
-
ные
платы
.
Разместить
перфорированные
пла
-
ты
в
накопителе
,
как
показано
выше
(3
положения
).
Указанные
на
рисунке
размеры
относятся
к
величине
про
-
пускных
отверстий
.
Вставить
накопитель
с
перфориро
-
ванными
плитами
в
скремблер
.
Навинтить
и
затянуть
резьбовое
сое
-
динение
.
Между
струйным
пистолетом
и
соплом
можно
установить
удлинитель
.
Рукоятку
можно
закрепить
на
удлините
-
ле
.
Между
струйным
пистолетом
и
форсун
-
кой
следует
установить
рабочее
осве
-
щение
.
Включение
и
отключение
описано
в
главе
"
Обслуживание
/
основ
-
ные
настройки
".
Указание
Для
бесперебойной
эксплуатации
сжа
-
тый
воздух
должен
обладать
низкой
влажностью
(
максимально
5%
относи
-
тельной
влажности
,
точка
таяния
ниже
0°C).
Сжатый
воздух
должен
быть
очищен
от
масла
,
грязи
,
чуже
-
родных
тел
.
Сжатый
воздух
должен
быть
сухим
и
не
содержать
масло
,
компрессор
дол
-
жен
быть
оснащен
как
минимум
допол
-
нительным
охладителем
,
а
маслоотделитель
должен
быть
под
-
ключен
последовательно
.
Закрыть
клапан
сброса
давления
.
Подключить
подачу
сжатого
воздуха
к
подводу
сжатого
воздуха
аппарата
.
Нельзя
превышать
максимально
до
-
пустимую
подачу
давления
,
равную
1
МПа
(10
бар
).
Форсунки
Струйные
форсунки
Скрэмблер
(
принадлежность
)
Удлинитель
насадки
(
принадлеж
-
ность
)
Рукоятка
(
принадлежность
)
Рабочее
освещение
(
дополнительное
оборудование
)
Подключить
сжатый
воздух
140
RU
Оглавление
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße Ver- wendungFunktion Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- English
- Proper use Function Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Français
- Utilisation conforme Fonction Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Italiano
- Uso conforme a destinazione Funzione Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Nederlands
- Reglementair gebruik Functie Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Español
- Uso previsto Función Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Português
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamen- to
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Dansk
- Bestemmelsesmæssig an- vendelseFunktion Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring
- Service og vedligeholdelse
- Tekniske data
- Tilbehør
- Norsk
- Forskriftsmessig bruk Funksjon Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften Transport
- Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Svenska
- Ändamålsenlig användning Funktion Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransport Förvaring
- Skötsel och underhåll
- Tekniska data
- Tillbehör
- Suomi
- Käyttötarkoitus Toiminta Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κα - νονισμούς Λειτουργία Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση
- Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- Türkçe
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda
- Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначе - нию Назначение Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае непола - док
- Технические данные
- Принадлежности
- Magyar
- Rendeltetésszer ű használat Funkció Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Transport Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- eština
- Používání v souladu s ur č e- ním Funkce Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu
- P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Slovenšina
- Namenska uporaba Delovanje Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja
- Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Polski
- U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem Funkcja Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Românete
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Slovenina
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Hrvatski
- Namjensko korištenje Funkcija Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona
- Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначе - ние Функция Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация
- T рансп o рт Съхранение Поддръжка и грижи
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности
- Eesti
- Sihipärane kasutamine Funktsioon Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine
- Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Latviešu
- Noteikumiem atbilstoša lieto- šana Darb ī ba Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana
- Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Lietuviškai
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas
- Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Techniniai duomenys
- Priedai
- Перелік
- Правильне застосування Призначення Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації
- Транспортування Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Аксесуари