Samsung SHR-2042 – страница 2

Инструкция к Цифровому Видеорегистратору Samsung SHR-2042

Manuel de l’utilisateur

Manuel de l’utilisateur

Paramétrage du sélecteur de l’objectif

Réglage de la mise au point arrière

Après avoir placé l’objectif, paramétrez le sélecteur

Bien que la mise au point arrière ait été réglée en

de l’objectif situé à l’arrière de la caméra selon le

usine avant l’expédition de l’appareil, la mise au

type d’objectif installé.

point peut ne pas être précise pour un certain type

d’objectif.

Si l’objectif installé est un objectif à diaphragme

Dans ce cas, suivez la procédure décrite ci-après

automatique de type de commande DC, paramétrez

afin de régler la mise au point arrière. Vous

le sélecteur de l’objectif sur "DC". Si l’objectif installé

trouverez ci-après une explication concernant la

est un objectif à diaphragme automatique de type

manière de régler la mise au point arrière de

de commande Vidéo, paramétrez le sélecteur de

l’objectif à focale fixe.

F

l’objectif sur "VIDEO".

Desserrez doucement la vis de fixation de la

bague de réglage de la mise au point arrière

à l’aide d’un tournevis.

Vissez un sujet vivace (avec des échantillons de

contrôle) placé à une distance de plus de 10 m

et tournez la bague de mise au point vers la

position infini (

).

Réglez la bague de réglage de la mise au point

arrière afin d’obtenir l’image la plus nette

possible du sujet.

Resserrez la vis fixant la bague de réglage de la

mise au point arrière.

8

9

Manuel de l’utilisateur

Manuel de l’utilisateur

Le paragraphe suivant explique comment régler la

Câble de connexion

mise au point arrière lorsque vous utilisez le zoom.

Dévissez doucement la vis fixant la bague de

Après avoir placé l’objectif et paramétré le sélecteur

réglage de la mise au point arrière à l’aide d’un

de l’objectif, branchez le câble préparé à chaque

tournevis.

borne de la caméra.

Vissez un sujet vivace (avec des échantillons de

contrôle) à une distance de 3 à 5 m et réglez le

Branchez tout d’abord un côté du câble BNC sur

zoom de l’objectif sur TELE le plus loin possible.

la borne sortie vidéo (VIDEO OUT) de la caméra.

Réglez ensuite la bague de mise au point de

l’objectif afin d’obtenir une image la plus nette

Branchez ensuite l’autre extrémité du câble

possible.

BNC sur la borne entrée vidéo du moniteur.

Réglez le zoom de l’objectif sur WIDE aussi loin

F

que possible. Tournez ensuite la bague de mise

au point arrière de l’appareil afin d’obtenir l’image

la plus nette possible du sujet.

Renouvelez les opérations n & 2 à 3 fois

afin que la mise au point du zoom de TELE

coïncide exactement avec celle de WIDE.

Resserrez la vis en fixant la bague de réglage de

la mise au point arrière.

Borne entrée vidéo à l’arrière du moniteur

Câble BNC

Remarque :

Au moment de tourner la bague de réglage de la mise au point

Borne sortie vidéo

arrière dans la direction de "C" au-delà de la limite de réglage,

(VIDEO OUT)

vous entendrez un signal sonore à cette limite.

10

11

Manuel de l’utilisateur

Manuel de l’utilisateur

Caméra avec entrée CA 24V / CC12V.

Caméra avec entrée CA 230V

Branchez 2 lignes de l’adaptateur de courant à

Branchez le cordon d’alimentation à la source

l’aide d’un tournevis Phillips sur la borne Power

d’alimentation CA 230V.

IN de l’appareil comme indiqué ci-après.

Sans distinction de polarité, branchez sur la

source d’alimentation CA 24V ou CA 12V.

F

12

13

Manuel de l’utilisateur

Manuel de l’utilisateur

4. Noms et fonction des pièces

Remarque:

Lorsque la surface de l’objectif de la caméra est

sale, essuyez-la doucement à l’aide d’un chiffon

Noms et fonction des pièces

pour objectif ou un chiffon en coton imbibé

d’éthanol.

• Vue latérale

# Connecteur pour objectif à

! Cannelure pour le connecteur

Connecteur pour objectif à diaphragme

diaphragme automatique

de montage

automatique

% Bague de réglage

Est utilisé pour l’alimentation, nécessaire au

de la face d’appui

contrôle du diaphragme de l’objectif, mais

@ Objectif à diaphragme

automatique

également au signal de commande, au signal

F

vidéo, ou signal DC vers l’objectif de commande

à diaphragme automatique.

^ Sélecteur de

Câble de commande pour objectif à

l’objectif ALC

diaphragme automatique

Est utilisé pour la transmission des signaux de

$ Câble de commande pour

commande à la caméra afin de contrôler le

objectif à diaphragme

automatique

diaphragme de l’objectif.

Bague de réglage de la face d’appui

Est utilisé afin de régler la mise au point arrière.

Cannelure pour le connecteur de

montage

Sélecteur de l’objectif ALC

Utilisez cette cannelure afin de fixer le

Est utilisé au moment de sélectionner le type

connecteur de montage qui doit être connecté à

d’objectif à diaphragme automatique à utiliser.

la griffe à l’aide de vis servant à monter la

caméra sur la griffe.

DC : Placez-le sur DC lorsqu’un objectif à

diaphragme nécessitant un signal de

Objectif à diaphragme automatique

commande DC est installé.

(Option)

VIDEO: Placez-le sur VIDEO lorsqu’un objectif à

Objectif à installer sur la caméra.

diaphragme automatique nécessitant un

signal de commande VIDEO est installé.

14

15

Manuel de l’utilisateur

Manuel de l’utilisateur

Borne de connexion

• Panneau arrière

Borne à brancher sur le câble d’alimentation

(adaptateur) - Branchez-le sur le CA 24V ou le

Caméra avec entrée CA 24V / CC 12V

CC 12V.

Voyant d’indication d’alimentation

Lorsque la caméra est sous tension, le voyant

est allumé.

, Boutons INC/DEC

Le mode LINELOCK est utilisé pour contrôler la Phase

F

Verticale Synchrone.

Caméra avec entrée CA 230V

16

17

Manuel de l’utilisateur

Manuel de l’utilisateur

Sélecteurs de fonction

3) SW3 (FL):

Ce bouton est utilisé pour éviter la vacillation de l’écran

1) SW1 (LL):

lorsque le système NTSC est utilisé avec une

Lorsque ce bouton est réglé sur OFF, la caméra

alimentation 50HZ ou lorsque le système PAL est utilisé

fonctionne en mode de Synchronisation Interne. Lorsqu’il

avec une alimentation 60HZ. Ceci permet d’empêcher

est réglé sur ON, la caméra fonctionne en mode de

les secousses à l’écran dues à la discordance entre la

Synchronisation d’Alimentation. Si la caméra est réglée

fréquence de synchronisation verticale et la fréquence

sur INT (Synchronisation Interne) lors d’une surveillance

de vacillation de l’éclairage. Lorsque ce bouton est

en mode Auto Switching (Basculement automatique) avec

positionné sur ON, l’obturateur électrique est fixé sur

plusieurs caméras connectées à l’interrupteur séquentiel,

1/100sec (NTSC) ou 1/120 sec (PAL).

etc., un saut d’écran sera provoqué à chaque

basculement d’écran. Pour basculer l’écran sans saut,

4) SW4 (AWB ):

Lorsque vous sélectionnez ON, la couleur d’écran est

réglez la caméra sur LL et ajustez la Phase de

F

automatiquement ajustée suivant la température de

Synchronisation Verticale avec les boutons INC/DEC.

couleur de l’éclairage qui varie selon l’environnement

1. L/L 2. ELC

3. FL 4. AWB

extérieur. (ATW) Si les conditions d’éclairage sont

constantes, vous pouvez sélectionnez OFF.

ON

La caméra mémorise la température de couleur de

l’éclairage au moment du basculement du bouton (ON-

>OFF) et la couleur de la caméra est ajustée avec la

température de couleur mémorisée. (AWC) Si la

température de couleur de l’éclairage change et que

vous désirez mémoriser/régler la caméra avec la

SW1 SW2 SW3 SW4

température modifiée, réglez à nouveau le bouton

ON/OFF.

Cependant, sachez qu’une erreur peut survenir

2) SW2 (ELC):

dans les conditions suivantes :

Utilisez cet interrupteur avec l’objectif à diaphragme

1. Le sujet est grand, d’une couleur unique et intense et il

manuel. Lorsqu’il est sur ON, la vitesse de

est placé au centre de l’écran, ou bien il n’y a

l’obturateur électronique varie en fonction de la

pratiquement aucune couleur blanche à l’écran.

luminosité du sujet de 1/60 à 1/120,000 sec afin de

2. Avec un éclairage spécifique tel qu’une lampe au

contrôler automatiquement la luminosité de l’écran.

sodium.

Cependant, avec l’objectif à diaphragme

automatique (DC ou commande vidéo), assurez-

Pour ajuster la Phase de Synchronisation Verticale

vous de le positionner sur OFF.

L’ondulation de

sur le mode LL en utilisant le bouton INC/DEC, le

couleur peut apparaître dans ce mode. Dans ce cas,

bouton SW4 doit être réglé sur AWB ‘ON’.

mettez la tension CA et positionnez le SW1 sur ‘ON’.

Pour CC 12V, le mode INT/LL est fixé sur INT.

(NTSC : 60HZ, PAL : 50HZ)

18

19

Manuel de l’utilisateur

Manuel de l’utilisateur

Commande du niveau du diaphragme DC

5.

Caractéristiques du produit

Lorsque le sélecteur de l’objectif ALC est

paramétré sur DC, réglez cette commande de

SCC-130B/131B

niveau de l’objectif à l’aide d’une tige de réglage

comme un tournevis.

Article Contenu

Borne de sortie vidéo

Type de produit CCTV Camera

Il s’agit d’une borne à connecter à la borne

Système d’émission Système NTSC Standard

d’entrée du moniteur. Grâce à cette borne les

CCD 1/3” IT type S-HAD CCD

signaux vidéo sont des sorties.

Nombre de pixels 130B : 510(H) x 492(V)

131B : 768(H) x 494(V)

F

Type de balayage 525 Line, 2:1 Entrelacement

Fréquence INTERNE : 15,734 HZ(H)

59,94 HZ(V)

VERROUILLAGE DE LA LIGNE

:15,750 HZ(H)

60 HZ(V)

Sync Type INTERNE

VERROUILLAGE DE LA LIGNE

(Dans le cas d’une alimentation CA 24V)

Résolution 130B : 330 Lignes TV

131B : 520 Lignes TV

Taux S/N 50dB (CAG OFF)

Illumination 130BP : 0.15 Lux (F1.2)

minimum de l’objet 131BP : 0.3 Lux (F1.2)

20

21

Manuel de l’utilisateur

Manuel de l’utilisateur

ALC /ELC ALC

SCC-100BP/101BP/130BP/131BP

OBJECTIF A DIAPHRAGME DC

OBJECTIF VIDEO

Article Contenu

ELC

Type de produit CCTV Camera

Fonction OBTURATEUR DE

Système d’émission Système PAL Standard

DIAPHRAGME électronique

CCD 1/3” IT type S-HAD CCD

1/60 à 1/120,000 sec

Température de couleur

Mode ATW/AWC

Nombre de pixels 100BP/130BP : 500(H) x 582(V)

BLC ON(Compensation du contre-jour)

101BP/131BP : 752(H) x 582(V)

AGC ON

F

Type de balayage 625 Line, 2:1 Entrelacement

Sortie vidéo SORTIE VIDEO COMPOSITE

Fréquence

INTERNE : 15,625 HZ(H)

1V p_p 75 /BNC

50 HZ(V)

Source AC 24V10%(60Hz0.3Hz)

VERROUILLAGE DE LA LIGNE

d’alimentation DC12V

:15,625 HZ(H)

Consommation Environ 3 Watts

50 HZ(V)

Sync Type INTERNE

Température de -10~+50

VERROUILLAGE DE LA LIGNE

fonctionnement

(Dans le cas d’une source d’alimentation CA)

Humidité de

Résolution 100BP/130BP : 330 TV Lines

~90%

fonctionnement

131BP/101BP : 520 TV Lines

Taille 65(W) x 52(H) x 133(L)mm

Taux S/N 50dB (CAG OFF)

(BNC inclus)

Illumination 100BP/130BP : 0.15 Lux (F1.2)

Poids Environ 450g

minimum de l’objet 131BP/101BP : 0.3 Lux (F1.2)

22

23

Manuel de l’utilisateur

Manuel de l’utilisateur

ALC /ELC ALC

OBJECTIF A DIAPHRAGME DC

OBJECTIF VIDEO

ELC

Fonction OBTURATEUR DE

DIAPHRAGME électronique

1/60 à 1/120,000 sec

Température de couleur

Mode ATW/AWC

BLC ON(Compensation du contre-jour)

AGC ON

F

Sortie vidéo SORTIE VIDEO COMPOSITE

1V p_p 75 /BNC

Source 100BP/101BP

d’alimentation

AC 220V~240V(50Hz0.3Hz)

130BP/131BP

AC 24V10%(50Hz0.3Hz)

DC12V

Consommation 100BP/101BP: Environ 4 Watts

130BP/131BP: Environ 3 Watts

Température de -10~+50

fonctionnement

Humidité de

~90%

fonctionnement

Taille 65(W) x 52(H) x 133(L)mm

(BNC inclus)

Poids 100BP/101BP : Environ 550g

100BP/101BP : Environ 450g

24

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung

ACHTUNG !

2. Die Bedienungsanleitung muss zur späteren

HOCHSPANNUNGSGEFA

Verwendung behalten werden.

HRNICHT ÖFFNEN!

3. Vor der Reinigung muss man das Gerät von der

Warnung: Verhindern Sie einen möglichen

Steckdose trennen. Bitte kein flüssiges

Elektroschlag,indem Sie die Abdeckung nicht

Reinigungsmittel oder Aerosol verwenden. Nur

entfernen. Wenden Sie sich bei der Wartung an

mit einem feuchten Tuch reinigen.

dafür qualifiziertes Personal.

4. Verwenden Sie keine Zusatzgeräte, die nicht vom

Gerätehersteller empfohlen werden, da diese

Blitzzeichen: Dieses Zeichen weist den

einen Elektroschlag verursachen können.

Benutzer auf die nicht isolierte

5. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser

Hochspannung innerhalb der Anlage hin.

verwenden, z.B. in der Nähe von einer

Es besteht die Gefahr eines

Badewanne, einem Waschbecken oder einem

Elektroschlages.

G

Ausguss, in einem nassen Kellergeschoss oder

in der Nähe von einem Schwimmbad.

6. Dieses Gerät nicht auf einem instabilen Träger,

Ausrufezeichen: Dieses Zeichen ist dazu

Ständer oder Tisch betreiben. Es besteht die

da, den Benutzer auf wichtige

Gefahr, dass das Gerät herunterfällt und nicht nur

Inbetriebnahme- und

Kinder, sondern auch Erwachsene schwer

Instandhaltungsvorschriften hinzuweisen,

verletzt. Auch das Gerät kann dabei schwer

die dem Gerät in Form einer Broschüre

beschädigt werden. Verwenden Sie nur Träger

beigelegt sind.

oder Ständer die vom Gerätehersteller empfohlen

werden, und benutzten Sie die dafür

vorgesehenen Befestigungspunkte des

Warnung: Um das Risiko von Feuer oder Elektroschlag zu

Geräteherstellers. Transportieren Sie das Gerät

vermeiden, darf weder das Gerät selbst, noch das

vorsichtig. Vermeiden Sie

Netzteil Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt

werden.

ruckartige Bewegungen und

Erschütterungen, um das

Gerät zu schützen.appliance

IMPORTANT SAFEGUARDS

and cart combination to

overturn.

ii

iii

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

7. Weil die Schlitze und Öffnungen im Gehäuse an

12. Versuchen Sie nicht die Abdeckung des Gerätes zu

der Rück- oder Unterseite Ventilationen

entfernen oder zu öffnen und das Gerät selbst zu

ermöglichen, eine zuverlässige Bedienung des

reparieren. Dadurch können Sie der gefährlichen

Gerätes sichern und das Gerät vor einer

Hochspannung oder anderen Elektroschlägen

Überhitzung schützen, dürfen sie auf keinen Fall

ausgesetzt werden. Bitte wenden Sie sich an

versperrt werden, in dem man das Gerät auf einem

qualifiziertes Personal beim Kundendienst.

Bett, Sofa, Teppich oder auf ähnlichen Unterlagen

13. Sollten folgende Probleme auftreten, ziehen Sie den

aufstellt. Dieses Gerät darf auf keinen Fall in der

Netzstecker und wenden Sie sich an den

Nähe von Heizkörpern bzw. auf einem Heizkörper

Kundendienst:

verwendet werden. Es darf nicht auf eingebauten

a. Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt

Einrichtungen wie Bücherregal oder Gestell

worden ist.

betrieben werden, wenn keine richtige Ventilation

b. Wenn Flüssigkeiten in das Gerät gelangt sind.

stattfindet.

c. Wenn das Gerät nicht wie in der Bedienungsanleitung

8. Dieses Gerät darf nur mit der auf dem Gerät

beschrieben funktioniert. Sie sollten das Gerät einstellen

G

angegebenen Betriebsspannung betrieben

wie es in der Bedienungsanweisung beschrieben ist.

werden. Um vor der Verwendung die

Sonst kann das Gerät beschädigt werden.

Betriebsspannung des Gerätes sicherzustellen,

d. Wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war.

wenden Sie sich an ihren Händler oder an eine

e. Wenn das Gerät gestürzt ist oder das Gehäuse

Stromversorgungsfirma.

beschädigt ist.

9. Die Stromkabel müssen so gelegt werden, dass

f. Wenn das Gerät beim Betrieb eine deutliche

keiner auf diese treten oder sie einklemmen kann.

Veränderung zeigt.

Sonst kann es zur Störung der Betriebsspannung

14. Sie müssen darauf achten, dass der

kommen.

Reparaturservice nur Ersatzteile benutzt, die vom

10. Überlasten Sie nicht die Steckdose und das

Gerätehersteller freigegeben wurden.

Verlängerungskabel. Es besteht die Gefahr, dass

15. Bitten Sie das Servicepersonal beim Kundendienst

dadurch Feuer oder Elektroschlag verursacht wird.

um die Sicherheitskontrolle, um festzustellen, dass

11. Alle Warnungen, die auf dem Gerät und in der

sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand

Bedienungsanleitung angegeben werden, müssen

befindet.

beachtet werden.

iv

v

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

Inhalt

1. Einleitung

.......................................................................

1. Einleitung

3

Diese Fernseh-Überwachungskamera verwendet den

modernsten Super-HAD-CCD-Sensor für eine optimale

.........................................................

2. Produktmerkmale

4

Leistung

.....................................................................

3. Installation

5

...

Im mechanischen Leuchtstofflicht Umgebug, wenn Sie

Vorkehrungen bei der Installation und Verwendung

5

MANUELLE BLENDE anbringen und den ELC

................................

Anschluss eines Auto-Iris-Objektives

6

Schalter unter FUNKTION Schaltern einschalten,

............................................................

Objektivmontage

7

kann Farbe gerollt werden.

.................

Auswahlschalter für die Objektiveinstellung

8

Anpassung des Auflagemaßes...................................... 9

In diesem Fall schaltet Versorgung AC Power ein,

G

.....................................................

Kabelverbindungen

11

bevor Sie L/L Schalter unter FUNKTION einschalten.

(NTSC:60HZ , PAL:50HZ)

................................

4. Namen und Funktion der Teile

14

................................................................

Seitenansicht

14

Farbflackern bedeutet, dass die Farbdarstellung auf

...................................

Rückansicht (Funktionsschalter)

16

dem Monitor nicht konstant ist. Dieser Effekt entsteht

durch einen schnell wechselnden Weißabgleich,

......................................................

hervorgerufen durch die in der gleichen Frequenz wie

5. Technische Daten

21

die Spannungsversorgung der Kamera pulsierenden

Beleuchtung.

2

3

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

2. Produktmerkmale

3. Installation

Hohe Lichtempfindlichkeit

Vorkehrungen bei der Installation und

Durch den eingebauten 1/3 ” Super HAD CCD- Sensor mit

Verwendung

integrierten Mikrolinsen wird eine hohe Lichtempfindlichkeit

der Kamera realisiert.

Auf keinen Fall versuchen, die Kamera selber zu

zerlegen.

Exzellente Gegenlichtkompensation

Wenn eine starke Beleuchtungsquelle oder Sonnenlicht sich

Vorsichtig mit dem Umgang der Kamera. Verhindern

hinter dem Gegenstand befindet, wird durch die

Sie das Herunterfallen oder Schütteln der Kamera.

Gegenlichtkompensation eine ideale Kombination gesucht,

Vermeiden Sie das Beschädigen der Kamera durch

um ein klares und gutes Ergebnis zu erzielen. Dieses

unsachgemäße Behandlung oder Lagerung da sonst

geschieht durch eine Aufteilung des Bildes in 5 Blöcke die in

nicht die volle Funktion gewährleistet ist.

G

der Kamera fest definiert sind.

Digitale Line-lock- Synchronisation

Die Kamera auf keinem Fall Regen oder Feuchtigkeit

Die Kontrolle und Zuverlässigkeit der digitalen Line-Lock

aussetzten und nicht an nassen Plätzen verwenden.

Synchronisation wurde verbessert. Der Anwender kann

die Phase individuell einstellen.

Keine scharfen Reinigungsmittel zum Säubern der

Kamera verwenden. Zum Reinigen der Kamera nur

Auflösung

trockene Tücher verwenden.

Durch die voll-digitale Bildverarbeitung für

Überwachungskameras werden hohe Auflösungen

Stellen sie die Kamera an einen geeigneten Platz.

gewährleistet.

Nicht unter direkter Sonneneinstrahlung verwenden.

4

5

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

Vorbereitung des mitgelieferten

Einstellen des Objektivs

Objektivsteckers für die Kamera.

Lösen Sie die Feststellschraube gegen den Uhrzeigersinn an

Bereiten Sie den mitgelieferten Objektivstecker für das

dem Einstellring. Drehen Sie jetzt den Einstellring auf die

Anlöten des Objektivkabels vor

Position “C” bis es nicht mehr weiter geht. Sonst kann es zur

Beschädigung des Objektivs oder des Bildsensors kommen.

Rib

Pin3

Pin1

Pin4

Pin2

G

C Anweisung

Verbinden Sie die einzelnen Kabel mit dem

Objektivstecker wie unten in der Tabelle beschrieben.

Pin No DC-gesteuerte Blende ES- gesteuerte Blende

1 Bremsspule (-) Spannung (+9V)

2 Bremsspule (+) nicht belegt

3 Treiberspule (+) Videosignal

4 Treiberspule (-) Masse

Automatischer verschluß

Objektiv Arschluß

6

7

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

Auswahlschalter für die Objektiveinstellung

Einstellung des Auflagemaßes

Grundsätzlich unterscheidet man zwei verschiedene Arten

Wenn die Montage des Objektivs abgeschlossen ist,

von Objektiven.

müssen Sie an der rechten Seite der Kamera den

Zum einen das C- Mount Objektiv und zum anderen das

Objektivtyp mit einem Schalter einstellen.

CS- Objektiv. Bei einem C- Mount Objektiv, dreht man den

Einstellring auf “C”. Um ein scharfes Bild zu erhalten, dreht

Wenn das Objektiv über eine DC- geregelte Blende

man den Einstellring nur ein wenig in Richtung “CS”. Bei

verfügt, stellen Sie den Schalter auf “DC”. Wenn das

einem CS- Mount Objektiv muss erheblich mehr an dem

Objektiv mit einer ES- geregelten Blende ausgestattet ist,

Einstellring gedreht werden, um ein scharfes Bild zu erhalten,

stellen Sie den Schalter auf “VIDEO”.

da die Werkseinstellung der Kamera auf “C” Mount

eingestellt ist. Bitte kontrollieren Sie vorher die Einstellungen

der Kamera und Ihr Objektiv.

Feinjustierung des Auflagemaß bei Objektiven mit Festbrennweite

G

Bitte kontrollieren Sie ob das Auflagemaß werkseitig auf C- Mount

eingestellt ist. Dafür gehen Sie wie folgt vor:

Leichtes Lösen der Fixierschraube.

IVerwenden Sie ein klares, sauberes Testbild, das Sie in einer

Entfernung von 10m aufstellen. Stellen Sie sicher das der

Fokusring auf der () Position steht.

Stellen Sie den Ring so ein, dass Sie ein optimales Bild erzielen.

Dann drehen Sie die Schraube des Einstellringes wieder fest.

8

9

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

Die folgenden Schritte beschreiben die Einstellung des

Anschließen der Kabel

Auflagemaß mit einem Zoomobjektiv.

Leichtes Lösen der Fixierschraube.

Nachdem Sie die Einstellungen an den Schaltern und dem

Objektiv vorgenommen haben, müssen Sie jetzt

IVerwenden Sie ein klares, sauberes Testbild, das Sie

Vorbereitungen für die Verkabelung des Gerätes

in einer Entfernung von 3-5m aufstellen. Stellen Sie

vornehmen.

den Zoombereich des Objektivs auf TELE so weit wie

es geht. Stellen Sie den Ring so ein, dass Sie ein

Als erstes verbinden Sie das eine Ende des BNC

optimales Bild erzielen.

Kabels mit dem Video Ausgang der Kamera.

Stellen Sie den Zoombereich der Linse auf WIDE so

(VIDEO OUT)

weit wie es geht. Stellen Sie den Ring der Kamera so

ein, dass Sie ein optimales Bild erzielen.

Danach verbinden Sie das andere Ende des BNC

Wiederholen Sie die Schritte 2 & 3 bis Sie eine exakte

Kabels mit dem Video Eingang des Monitors.

Übereinstimmung der Bildschärfe in TELE und WIDE-

(VIDEO IN)

G

Einstellung erzielt haben.

Dann drehen Sie die Schraube des Einstellringes

wieder fest.

Video einTerminal des monitor-hinterteils

Hinweis:

Wenn Sie den Einstellring in Richtung “C” über den

BNC Kabel

einstellbaren Schärfebereich drehen, hören Sie ein leichtes

Schleifen.

Video Aus Terminal

10

11

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

3.12 V DC / 24 V AC Spannungsversorgung

230 V AC Spannungsversorgung

Schließen Sie das Netzteil an die Kamera wie folgt an:

Verbinden Sie den Netzstecker der Kamera mit einer AC

Verbinden Sie die zwei Kabel des Netzteils mit einem

230 V Steckdose.

Schraubendreher wie unten zu sehen ist mit der

Kamera.

Verwenden Sie ein dafür vorgesehenes AC24V oder

DC12V Netzteil (z.B. NT-24 / NT-12). Die Polarität hat

für den Betrieb der Kamera keine Bedeutung.

G

12

13

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

4. Namen und Funktion der Teile

Hinweis:

Wenn die Oberfläche der Kameralinse verschmutzt ist,

Namen und Funktion der Teile

wischen Sie die Oberfläche generell mit einem speziellen

Tuch für Linsen oder mit einem Ethanol befeuchtetem

Baumwolltuch ab.

Seitenansicht

Auto-Iris-Stecker

# Objektivstecker

! Schraublöcher für Befestigungsplatte

Über diesen Anschlussstecker wird die Spannung zur

%

Einstellring für

Steuerung der Objektivblende (DC-Objektiv) bzw.

Auflagemaß

der Videosignalpegel (ES-Objektiv) geleitet.

@ Auto-Iris-Objektiv

Kontrollkabel für Auto-Iris-Objektiv

Verwenden Sie zur Übertragung der Steuersignale

vom Objektiv zur Kamera das mitgelieferte oder das

G

am Objektiv befindliche Objektivkabel. Dabei muss die

^ ALC Objektiv-Regler

Anschlussbelegung der Kamera und des Objektives

beachtet werden.

$ Kontrollkabel für

Auto-Iris-Objektiv

Einstellring

Der Ring ist zum Einstellen des Auflagemaßes für ein

scharfes Bild notwendig.

Schraublöcher für Befestigungsplatte

ALC Objektiv-Regler

Diese Verschraubung dient zur Montage der

Benutzen Sie diesen Regler um die Art des Auto-Iris-

beigefügten Befestigungsplatte an der Ober- oder

Objektivs auszuwählen.

Unterseite der Kamera. Die Platte wird mit 2

DC : Wenn Ihr Auto-Iris-Objektiv über eine DC-

Schrauben befestigt.

gesteuerte Blende verfügt, stellen Sie den

Schalter auf DC.

Auto-Iris-Objektiv

Das Objektiv wird auf die Kamera geschraubt.

VIDEO : Wenn Ihr Auto-Iris-Objektiv über eine ES-

gesteuerte Blende verfügt, stellen Sie den

Schalter auf VIDEO.

14

15

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

Spannungsversorgung

Rückansicht

Spannungsversorgung für die Kamera geschieht über

ein passendes AC 24V oder DC 12V Netzteil. (z.B. NT-

12 VDC / 24 VAC Version

24 / NT-12)

Betriebsanzeige

Wenn die Kamera und das Netzteil angeschlossen

sind, leuchtet die rote LED.

, INC/DEC Regler

Der LINELOCK Modus ist nützlich für die Kontrolle der

vertikalen synchronen Phase.

G

230 VAC Version

16

17

Benutzerhandbuch

Benutzerhandbuch

Funktionsschalter

3) SW3 (FL):

Dieser Regler soll das Flimmern des Bildes auf dem

1) SW1 (LL):

Monitor bei 60 Hz verhindern. Ein wackelndes Bild kann

Wenn der Regler auf “OFF” gestellt ist, arbeitet die

durch die Unstimmigkeit der V SYNC ( Frequenz) und

Kamera mit dem internen Sync Modus. Wenn der Regler

der Ausleuchtung entstehen. Wenn der Regler auf

auf “ON” steht, arbeitet die Kamera im Netz Sync Modus.

Position ON steht, beträgt die festgelegte Verschlusszeit

Bei Einstellung des “INT” Modus (interne Synchronisation)

1/120 pro Sekunde.

können die Bilder der an einem automatischen

Umschalter angeschlossenen Kameras beim Umschalten

4) SW4 (AWB ):

überspringen. Um dieses Springen des Bildes zu

Wenn sie AN eingestellt wird, wird die Farbe des Schirmes

vermeiden, stellen Sie den Regler der Kamera auf die

automatisch in Übereinstimmung mit der Änderung der

Beleuchtung Farbetemperatur durch die Änderung des

Position “ON”, und justieren die Einstellung der vertikalen

äußeren Klimas justiert. (ATW) Wenn der

Sync Phase mit dem INC/DEC Regler.

Beleuchtungzustand unveränderlich ist, ist AUS Einstellung

(Nur wirksam bei AC-Betrieb)

verfügbar.

1. L/L 2. ELC

Die Kamera merkte sich die Beleuchtung Farbetemperatur,

3. FL 4. AWB

G

wenn die Schaltereinstellung von AN nach AUS geändert

ON

wird, und die Kamerafarbe wird auf die gemerkte

Farbetemperatur justiert.

Wenn die Beleuchtung Farbetemperatur geändert wird und

Sie die Kamera mit der geänderten Farbetemperatur

einstellen oder speichern lassen möchten, operieren Sie

den Schalter AN/AUS Operation erneut.(AWC)

SW1 SW2 SW3 SW4

Jedoch beachten Sie, daß eine Störung unter den

folgenden Bedingungen auftreten kann.

2) SW2 (ELC):

Zuerst ein Fall, daß das Versuchsobjekt groß, einzelne

Benutzen des Reglers bei einem Objektiv mit

Farbe der hohen Chrominanz und in der Mitte des

manueller Blende. Wenn der Regler auf Position ON

Schirmes ist oder in einem Fall mit fast keiner weißen

steht, variiert die elektronische Blende der Kamera mit

Farbe auf dem Schirm ist.

dem Lichteinfall des Gegenstandes von 1/50 bis

Zweitens ein Fall mit einer spezifischen Beleuchtung wie

1/120.000 pro Sekunde für die automatische Kontrolle

einer natrium Lampe.

der Helligkeit. Bei einem Auto- Iris- Objektiv (DC- oder

Um die vertikale Sync Phase mittels der Regler

ES) muss der Regler auf Position OFF stehen. In

INC/DEC einzustellen, muss der Regler SW4 auf AWB

dieser Betriebsart kann es zu Farbflackern kommen.

"ON" eingestellt sein.

In diesem Falle stellen Sie den Regler SW1 auf "ON"

Für 12V DC Betrieb ist der INT/LL Modus auf INT

(Nur wirksam bei AC-Betrieb!)

festgelegt.

18

19