Samsung HDC6C55TX – страница 4
Инструкция к Кухонной Вытяжке Samsung HDC6C55TX
Specyczne dane techniczne
OKAP KUCHENNY
HDC6C55TX - HDC6C55UX
HDC9C55TX - HDC9C55UX
KOMINY
POLSKI
STEROWANIA
OŚWIETLENIE
PANELE
ALUMINIOWE
HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX
Moc ssania (m3/godz): 500
Woltarz: 220-240V ~ 50Hz
Moc silnika pochłaniana: 1x170W
Średnica wyjścia powietrza (mm): 150
Lampy: 2x20W
- 61 -
Specyczne dane techniczne
OKAP KUCHENNY
HDC6A90TX - HDC6A90UX
HDC9A90TX - HDC9A90UX
KOMINY
POLSKI
STEROWANIA
OŚWIETLENIE
PANELE
ALUMINIOWE
HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX
Moc ssania (m3/godz): 861
Woltarz: 220-240V ~ 50Hz
Moc silnika pochłaniana: 1x290W
Średnica wyjścia powietrza (mm): 150
Lampy: 2x20W
- 62 -
Specyczne dane techniczne
OKAP KUCHENNY
HDC6D90TG -
HDC6D90UG
HDC9D90TG -
HDC9D90UG
KOMINY
STEROWANIA
POLSKI
PANELE
OŚWIETLENIE
ALUMINIOWE
HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG
Moc ssania (m3/godz): 861
Woltarz: 220-240V ~ 50Hz
Moc silnika pochłaniana: 1x290W
Średnica wyjścia powietrza (mm): 150
Lampy: 2x20W
- 63 -
PL
POLSKI
ipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zostanie
INFORMACJE OGÓLNE
zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik przyczynia się
do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatyw-
Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawiera-
nymi dla środowiska i zdrowia.
jącym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji,
eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zacho-
Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji
wać niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji.
towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powi-
Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej
nien być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien
(odprowadzanie powietrza na zewnątrz - Rys.1B), filtrującej
być przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu odzy-
(recyrkulacja powietrza wewnątrz - Rys.1A).
skania urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywać
się go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie utylizacji
UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE
odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat
traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, służbą
Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego i
odpadów domowych lub ze sklepem, w którym produkt został
paleniska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszcze-
zakupiony.
niu i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zużywa
powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne w
INSTRUKCJE DO INSTALACJI
pomieszczeniu nie powinno przekraczać 4 Pa (4x10–5 bar).
Należy więc zadbać o prawidłową wentylację w pomieszcze-
Czynności montażu i podłączenia elektrycznego powinny
niu, konieczną dla bezpiecznego funkcjonowania urządzenia.
być dokonane przez wyspecjalizowany personel.
Przy odprowadzaniu dymu na zewnątrz, należy przestrzegać
norm obowiązujących w waszym kraju.
Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego
Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej:
przewody nie muszą być uziemione.
- Skontrolować tabliczkę znamionową (znajdującą się we-
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowa-
wnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc są
dzone następująco:
odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe połączenia
BRĄZOWY = L linia
jest odpowiednie. W przypadku wątpliwości zwrócić się do
BŁĘKITNY = N zerowy
wykwalikowanego elektryka.
Jeżeli przewód nie posiada wtyczki, zamontować wtyczkę,
- Jeśli przewód zasilana jest uszkodzony powinien zostać
dostosowaną do obciążenia instalacji podanego na tablicz-
wymieniony na przewód lub specjalny zespół dostępny u
ce znamionowej. Jeżeli okap posiada wtyczkę, to należy
producenta lub u jego obsługi technicznej.
zamontować go tak, aby dostęp do wtyczki był łatwy. Przy
- Podłączyć urządzenie do gniazda zasilającego poprzez
bezpośrednim podłączeniu do sieci elektrycznej, między urzą-
wtyczkę z bezpiecznikiem topikowym 3A lub dwupolowym
dzeniem i siecią należy umieścić wyłącznik wielobiegunowy,
przewodem z bezpiecznikiem topikowym 3A.
ze stykami w odległości przynajmniej 3 mm, przystosowany
do obciążenia i zgodny z obowiązującymi normami.
Uwaga!
W niektórych sytuacjach urządzenia elektryczne mogą
Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń
stanowić zagrożenie.
urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu kuchennego
A) Nie kontrolować stanu filtrów, gdy okap jest włączony.
powinna wynosić przynajmniej 65 cm. Przy zastosowaniu
B) Nie dotykać lamp lub stref przyległych podczas lub
rury łączącej składającej się z dwóch lub kilku części, część
zaraz po przedłużonym używaniu oświetlenia.
górna rury musi znajdować się wewnątrz części dolnej. Nie
C) Zabronione jest gotowanie potraw na ogniu pod oka-
należy łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewodem,
pem.
w którym krąży gorące powietrze lub z przewodem prze-
D) Należy unikać wolnego ognia, ponieważ uszkadza filtry
znaczonym do odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych
i może spowodować pożar.
energią inną niż energia elektryczna. Przed przystąpieniem
E) Należy stale kontrolować gotowane potrawy, aby
do montażu, należy wyłączyć ltr (Rys.7) w celu łatwiejszego
uniknąć zapalenia wrzącego oleju.
manipulowania urządzeniem.
F) Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed przystąpieniem do
- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej przygoto-
konserwacji.
wać otwór odprowadzenia powietrza.
G) Urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez
dzieci lub niezdolne osoby bez nadzoru.
Sugeruje się, aby używać przewodu o średnicy 150 do odpro-
H) Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią
wadzania powietrza. Używanie przewężenia może zmniejszyć
się urządzeniem.
osiągi produktu i zwiększyć hałas.
I) Jeśli okap zostanie użyty jednocześnie z urządzeniami
spalającymi gaz lub inne paliwa należy pamiętać o zagwa-
rantowaniu dobrej wentylacji pomieszczenia.
Wywiercić otwory A uwzględniając podane wielkości (Rys.2).
L) Jeśli czynności związane z czyszczeniem nie zostaną
Umocować urządzenie na ścianie i ustawić w poziomie za
wykonane zgodnie z instrukcjami, istnieje zagrożenie
pomocą zawieszek. Następnie przymocować okap za po-
wywołania pożaru.
mocą dwóch śrub A (Rys.5). W zależności od montażu użyć
śrub i kołków odpowiednich dla danego rodzaju muru (np.
Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa
żelbeton, płyta kartonowo–gipsowa, itp.) W przypadku gdy
europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equ-
śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić się,
- 64 -
że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma być
oświetlenia zmniejsza znacząco średnią trwałość żarówek.
zamocowany okap.
Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C
ściągnąć z komina powłokę ochronną używając rękawic i uwa-
wykorzystując do tego odpowiednie otwory.
żając aby go nie zarysować (Rys.3). Przed założeniem złączki
Wymienić lampy na takie same.
ozdobnej zamontować zasilanie elektryczne. Jeśli urządzenie
instalowane jest w wersji zasysającej lub w wersji z silnikiem
Uwaga: nie dotykać lampy gołą ręką.
zewnętrznym należy najpierw zamontować otwór odprowa-
dzający powietrze. Ustawić szerokość podpory górnej złączki
(Rys.4). Następnie przymocować podporę do sutu za pomocą
Przycisk A = Przycisk włączający / wyłączający oświetlenie.
śrub z uwzględnieniem odległości wskazanej na rys.2 w taki
Przycisk B = Przycisk wůŕczajŕcy / wyůŕczajŕcy urzŕdzenie.
sposób, aby była równoległa do okapu A (Rys.4). Przyłączyć
Okap wůŕczy sić przy 1 prćdkoúci. Przy urzŕdzeniu wůŕczo-
kołnierz C do otworu odprowadzającego powietrze za po-
nym, naciskajŕc przycisk przez 2 sekundy, nastŕpi wyůŕczenie
mocą rury łączącej (Rys.5). Umieścić górną złączkę wewnątrz
okapu. Jeżeli urządzenie pracuje przy pierwszej prędkości, aby
dolnej. Przymocować dolną złączkę do okapu używając śrub
wyłączyć okap, nie jest konieczne naciśnięcie przycisku. Silnik
B (w zestawie) (Rys.5), naciągnąć górną złączkę aż do skrzynki
będzie pracował przy zmniejszonych obrotach.
i zamocować za pomocą śrub B (Rys.4). Aby przekształcić okap
Wyświetlacz C = Wskazuje wybraną prędkość i informuje, czy
z wersji zasysającej w wersję ltrującą, należy zakupić ltry z
został włączony licznik czasu.
węgla aktywnego i postępować według instrukcji montażu.
Przycisk D = Uruchamia okap. Naciskając taki przycisk nastąpi
wzrost prędkości. Naciskając przycisk urządzenie z trzeciej
prędkości przejdzie w intensywny tryb pracy, który będzie
Zainstalować okap i dwie złączki według instrukcji montażu
trwał ok. 10 sekund, po czym wróci do funkcjonowania przy
okapu w wersji zasysającej. Aby zainstalować złączkę ltrującą,
wybranej poprzednio prędkości. W czasie uruchomienia takiej
należy kierować się instrukcjami zawartymi w podręcznym
funkcji, wyświetlacz zapali się światłem migającym.
zestawie narzędzi. Jeśli tego zestawu nie ma w komplecie,
Przycisk E = Il Timer reguluje czasowo funkcje, w chwili włą-
należy zamówić go u sprzedawcy jako akcesoria. Filtry z węgla
czenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer wyłącza się
aktywnego należy nałożyć na agregat zasysający umieszczony
ponownym wciśnięciem przycisku E. Kiedy funkcja Timer jest
wewnątrz okapu (Rys.8).
włączona to na wyświetlaczu dziesiętna pozycja ma migać.
Jeżeli włączona jest prędkość intensywna wówczas Timer
EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
nie można włączyć.
Zaleca się uruchomienie urządzenia przed przystąpieniem
Wciśnięciem przycisku E na 2 sekundy, gdy urządzenie jest
do gotowania jakiejkolwiek potrawy. Zaleca się, aby nie
wyłączone, włącza się funkcję “clean air”. Włączy się wówczas
wyłączać urządzenia przez około 15 minut po zakończeniu
silnik co godzinę na 10 minut przy pierwszej prędkości. Pod-
gotowania potraw w celu całkowitego usunięcia nieświeżego
czas funkcjonowania obrotowy ruch peryferyjnych segmen-
powietrza. Prawidłowe działanie okapu uwarunkowane jest
tów. Po tym czasie silnik wyłączy się i na wyświetlaczu ukaże
prawidłową i regularną konserwacją; szczególną uwagę na-
się litera “C” świecąca się w sposób ciągły przez następne 50
leży zwrócić na ltr przeciwtłuszczowy oraz na ltr z węglem
minut, po czasie którym silnik włączy się i tak dalej.
aktywnym.
ma za zadanie zatrzymywanie czą-
-
steczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego narażony
nego:
jest na zatkanie, które może nastąpić w różnym czasie, zależnie
- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na literę
od eksploatacji urządzenia.
F (es.1 e F) ltry przeciwtluszczowe mają być umyte.
- Aby uniknąć zagrożenia pożarem, przynajmniej co 2 mie-
- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na literę
siące, należy ręcznie myć ltr przeciwtłuszczowy przy pomo-
A (es.1 e A) ltry węglane mają być wymienione.
cy neutralnego, niedrapiącego płynu do mycia. Filtr może
Po umieszczeniu czystego ltru należy wyzerować elektronicz-
być również myty w zmywarce w niskich temperaturach
ną pamięć naciśnięciem przycisku A na około 5 sekund aż do
wykorzystując krótki cykl mycia.
momentu, kiedy sygnalizator świetlny F lub A na wyświetlaczu
- Po kilku umyciach mogą wystąpić zmiany koloru. Fakt ten nie
C przestanie migać.
daje prawa do reklamacji w celu dokonania ich ewentualnej
wymiany. W przypadku nieprzestrzegania instrukcji wymiany i
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIAL-
mycia może powstać niebezpieczeństwo zapalenia się ltrów
NOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI, SPOWODOWANE
przeciwtłuszczowych.
NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ WYMIENIONYCH WSKA-
służą do oczyszczania powietrza
ZÓWEK.
zwracanego do otoczenia. Filtry nie nadają się do mycia ani
do regeneracji i powinny być wymieniane nie rzadziej niż co
cztery miesiące. Nasycenie węgla aktywnego zależne jest od
dłuższego lub krótszego czasu użytkowania urządzenia, od
rodzaju kuchenki oraz od regularności, z jaką wykonywane
jest czyszczenie ltra przeciwtłuszczowego.
Często myć okap, zarówno wewnątrz, jak i na zewnątrz,
przy pomocy szmatki zwilżonej denaturatem lub neutralnym
środkiem myjącym w płynie, nie ściernym.
Instalacja oświetleniowa zaprojektowana jest do użytkowa-
nia podczas gotowania, a nie do długotrwałego użycia jako
oświetlenie główne pomieszczenia. Przedłużone użytkowanie
- 65 -
Technické údaje
KOMÍNOVÝ ODSAVAČ
HDC6C55TX - HDC6C55UX
HDC9C55TX - HDC9C55UX
VEDENÍ
ODSÁVÁNÍ
ČESKY
OVLÁDACÍ
PRVKY
OSVĚTLENÍ
HLINÍKOVÉ
PANELY
HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX
Výkon odsávání (m3/hod.): 500
Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon motoru: 1 x 170 W
Průměr odsávacího potrubí (mm): 150
Žárovky: 2 x 20 W
- 66 -
Technické údaje
KOMÍNOVÝ ODSAVAČ
HDC6A90TX - HDC6A90UX
HDC9A90TX - HDC9A90UX
VEDENÍ
ODSÁVÁNÍ
ČESKY
OVLÁDACÍ
PRVKY
OSVĚTLENÍ
HLINÍKOVÉ
PANELY
HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX
Výkon odsávání (m3/hod.): 861
Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon motoru: 1 x 290 W
Průměr odsávacího potrubí (mm): 150
Žárovky: 2 x 20 W
- 67 -
Technické údaje
KOMÍNOVÝ ODSAVAČ
HDC6D90TG -
HDC6D90UG
HDC9D90TG -
HDC9D90UG
VEDENÍ
ODSÁVÁNÍ
OVLÁDACÍ
ČESKY
PRVKY
HLINÍKOVÉ
OSVĚTLENÍ
PANELY
HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG
Výkon odsávání (m3/hod.): 861
Napětí: 220-240 V ~ 50 Hz
Příkon motoru: 1 x 290 W
Průměr odsávacího potrubí (mm): 150
Žárovky: 2 x 20 W
- 68 -
CZ
ČESKY
Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci
ÚVOD’
poukazuje na to, že se stímto výrobkem nesmí zacházet
jako sběžným domovním odpadem, ale musí se odeslat
Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité
do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a elektro-
informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby
nických zařízení. Zařízení se musíte zbavit vsouladu smístní-
zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu.
mi předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější informace o
Přístroj je určen kodsávání (odvádění vzduchu ven-Obr.1B),
zacházení stímto výrobkem, jeho opětovným použitím a re-
filtrování (recyklace vzduchu vmístnosti-Obr.1A).
cyklací můžete získat, když se obrátíte na příslušný místní úřad,
sběrnou službu domovního odpadu nebo obchod, ve kterém
BEZPECNOSTNÍ OPATRENÍ
jste výrobek zakoupili.
NÁVOD K INSTALACI
Vyžaduje se opatrnost, jestliže jsou současně v činnos-
ti odsávač par a jiný hořák nebo tepelné zařízení závisející na
Operace spojené smontáží a elektrická napojení musí být
vzduchu místnosti a napájené jinou energií než elektrickou,
provedeny pouze odborným personálem.
protože odsávač par spotřebovává vzduch z okolí, který hořák
nebo jiné tepelné zařízení potřebují ke spalování. Negativní
–5
tlak nesmí překročit 4Pa (4x10
bar). K bezpečnému provozu
Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič nesmí
je tedy nutná odpovídající ventilace místnosti. Při odvádění
být uzemněn.
vzduchu do vnějšího prostředí je nutné se řídit platnými
Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně:
předpisy Vaší země.
HNĚDÁ = L vodič
MODRÁ = N neutrální vodič
Před napojením modelu na elektrickou síť:
Na přívodní kabel, pokud ji již neobsahuje, namontujte
- Zkontrolujte tabulku súdaji umístěnou uvnitř přístroje a
zástrčku normalizovanou pro příkon uvedený v technických
ověřte si, že napětí a výkon odpovídají místní síti a rovněž
charakteristikách výrobku. V případě přímého zapojení na
zásuvka je vhodná. Vpřípadě jakékoliv pochyby se poraďte
elektrickou síť je nezbytné přístroj připojit přes vícepólový spí-
skvalifikovaným elektrikářem.
nač s minimální vzdáleností 3 mm mezi rozpojenými kontakty,
- Je-li napájecí kabel poškozen, musí být nahrazen speciálním
dostatečně dimenzovaný a odpovídající platným normám.
kabelem nebo sadou, které jsou k dispozici u výrobce nebo
vjeho servisním středisku.
Minimální vzdálenost mezi opěrnou plochou varných nádob
- Připojte zařízení knapájení prostřednictvím zástrčky s
na varném zažízení a nejnižším bodem kuchyňského krytu
pojistkou 3A nebo ke dvěma vodičům dvou fází, chráněným
musí být alespoň 65 cm. Vývod odsavače nesmí být napojen
pojistkou 3A.
na vývod, ve kterém cirkuluje teplý vzduch, nebo který je po-
užíván k odvádění kouře ze zařízení napájených jinou energií
Upozornění!
než elektrickou. Před zahájením montáže vyjměte z odsavače
V některých situacích mohou být elektrická zařízení
tukový filtr (obr.7). Usnadníte si tak manipulaci spřístrojem.
zdrojem nebezpečí.
Vpřípadě montáže přístroje ve verzi odsávače je třeba připra-
A) Nekontrolujte stav filtrů, zatímco je odsavač v činnosti.
vit otvor kevakuaci vzduchu.
B) Nedotýkejte se žárovek a přilehlých prostor během
dlouhodobého použití osvětlení nebo bezprostředně po
Doporučuje se použití kouřové trubky s průměrem 150.
něm.
Použití redukce by mohlo negativně ovlivnit vlastnosti výrob-
C) Je zakázáno připravovat jídla na plameni pod odsava-
ku a zvýšit hlučnost.
čem.
D) Vyhněte se použití volných plamenů, protože poškozují
filtry a mohou způsobit požár.
Vyvrtat díry A podle uvedených kót (Obr.2). Odsavač upevněte
E) Udržujte neustále pod kontrolou smažení jídel, aby se
ke zdi avyrovnejte jej do horizontální polohy pomocí závěsů.
zabránilo vznícení rozpáleného oleje.
Po vyrovnání odsavač definitivně upevněte prostřednictvím
F) Před zahájením údržby odpojte zástrčku ze zásuvky
dvou šroubů A(obr.5). Pro různé montážní podmínky použijte
elektrického rozvodu.
příslušné typy šroubů ahmoždinek, které budou odpovídat
G) Zařízení není určeno pro použití dětmi nebo nesvépráv-
typu zdiva (např. armovaný beton, sádrokarton atd.). Bu-
nými osobami bez dozoru.
dou-li šrouby ahmoždinky dodány jako součást produktu,
H) Dohlížejte na děti, abyste si byli jisti, že si nehrají se
ujistěte se, zda odpovídají typu zdiva, na něž má být odsavač
zařízením.
namontován.
I) Když je odsavač používán současně se zařízeními spa-
lujícími plyn nebo jiná paliva, místnost se musí vhodně
větrat.
Dávejte pozor, abyste nepoškrábali vývod; při odstraňování
L) Když nebudou řádně provedeny úkony údržby, existuje
ochranné fólie použijte rukavice (Obr.3). Elektrický přívod pro-
riziko vzniku požáru.
táhněte pod krytem dekoračního spoje. Má-li být váš přístroj
nainstalován ve verzi odsávání nebo vprovedení sexterně
Toto zařízení je označeno vsouladu s Evropskou směrnicí
umístěným motorem, proveďte otvor pro odtah vzduchu. Na-
2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
stavte šířku úchytné konzoly horního spoje (Obr.4). Následně ji
T ím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku,
upevněte ke stropu prostřednictvím šroubů A (Obr.4) takovým
přispívá kpředcházení případným negativním následkům na
způsobem, aby byla vose svaším odsavačem a dodržujte
životní prostředí a na zdraví.
přitom vzdálenost od stropu, vyznačenou Obr.2.
- 69 -
Propojit prostřednictvím spojovací roury přírubu C sotvo-
chodu časového spínače.
rem odtahu vzduchu (Obr.5). Vsadit horní spojovací prvek
Tlačítko D = Zapne odsávač. Zvyšuje rychlost motoru.
do spodního spojovacího prvku. Spodní spojovací prvek ke
Stiskne-li se tlačítko od třetí rychlosti, je nastavena intenzívní
krytu, používajíce šrouby B ve výbavě (Obr.5), vysunout horní
funkce na 10 vteřin, pak se přístroj vrátí do fáze pracovní
díl až ke třmenu a upevněte jej pomocí šroubů B (Obr.4).
rychlosti vokamžiku uvedení do chodu. Během této funkce
Budete-li chtít změnit funkci zařízení zodsavače na filtrační
displej bliká.
verzi, vyžádejte si u vašeho prodejce filtry saktivním uhlíkem
Tlačítko E = Časovač slouží kčasovému ovládání funkcí vprů-
a sledujte montážní pokyny.
běhu 15 minut po jeho aktivaci; po uplynutí uvedené doby se
tyto funkce vypnou. Vypnutí časovače se provádí stisknutím
tlačítka E. Aktivace funkce časovače musí být signalizována
Odsavač aspojovací prvky instalovat tak, jak je uvedeno
blikáním desetinné tečky na displeji. Je-li aktivována intenzivní
vbodu, který se týká montáže krytu ve verzi odsavače. Při
rychlost, aktivace časovače není možná.
montáži filtrační vložky se řiďte pokyny obsaženými vbalení.
Není-li souprava ve výbavě, objednejte ji u svého dodavatele
Stisknutím tlačítka E na 2 sekundy při vypnutém zařízení se
jako příslušenství. Filtry musí být aplikovány na odsávací skou-
aktivuje funkce “clean air”. V rámci této funkce se motor zapne
pine umístené uvnitr krytu vjeho stredu a je treba jimi otácet
každou hodinu na 10 minut a během této doby se bude otáčet
o 90 stupnu až do zastavovacího kliknutí (Obr.8).
první rychlostí. Během jeho činnosti bude na displeji zobrazen
rotační pohyb obvodových segmentů. Po uplynutí uvedené
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
doby dojde kvypnutí motoru a na displeji musí být zobrazeno
písmeno “C”, aniž by blikalo, dokud nebude po uplynutí dalších
Doporučujeme uvést zařízení do činnosti ještě před zahá-
50 minut motor znovu spuštěn na 10 minut, a tak dále.
jením přípravy jakéhokoli jídla. Doporučujeme ponechat
zařízení včinnosti i po dobu 15 minut po ukončení přípravy
jídel, aby byl kompletně odveden zapáchající vzduch.
- Když displej C bliká a střídavě zobrazuje provozní rychlost a
Správná činnost odsavače je podmíněna správnou a nepře-
písmeno F (např.1 a F), je třeba vyčistit protitukové ltry.
tržitou údržbou; zvláštní pozornost je třeba věnovat protitu-
- Když displej C bliká a střídavě zobrazuje provozní rychlost a
kovému ltru a ltru saktivním uhlím.
písmeno A (např.1 a A), je třeba vyměnit uhlíkové ltry.
má za úkol zachycovat mastné částice na-
Po vložení čistého ltru je třeba vynulovat elektronickou
cházející se ve vzduchu, proto je vprůběhu proměnné doby
paměť stisknutím tlačítka A na dobu přibližně 5 sek., dokud
vystaven ucpávání; tato doba závisí na používání zařízení.
signalizace F nebo A na displeji C nepřestane blikat.
- Aby se předešlo nebezpečí případného požáru, maximál-
ně každé 2 měsíce je třeba umýt protitukové ltry; k tomuto
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST
účelu je možné použít i myčku nádobí.
ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH
- Po několika umytích může dojít je změně barvy. Tato sku-
UPOZORNĚNÍ.
tečnost neumožňuje podání reklamace za účelem jejich vý-
měny.
V případě nedodržení pokynů pro výměnu a mytí protituko-
vých ltrů se může vyskytnout riziko jejich zapálení.
slouží kčištění vzduchu, který se
znovu vhání do okolního prostředí. Filtry se nesmí mýt ani
regenerovat a musí se měnit maximálně každé čtyři měsíce.
Nasycení aktivního uhlí závisí na krátkodobém nebo déletr-
vajícím používání zařízení, na druhu sporáku a pravidelnosti,
se kterou se provádí vyčištění protitukového ltru.
Opakovaně čistěte odsavač, zevnitř i zvenčí, s použitím
hadru navlhčeného v denaturovaném lihu nebo neabraziv-
ních tekutých čisticích prostředcích.
Osvětlení je navrženo pro použití během vaření a ne pro
dlouhodobější použití za účelem osvětlení okolního prostře-
dí. Dlouhodobější použití osvětlení výrazně snižuje průměr-
nou životnost žárovek.
Při výměně halogenových žárovek B sejměte sklíčko C po jeho
nadzvednutí v místě příslušných otvorů.
Žárovky nahraďte novými žárovkami stejného druhu.
Upozornění: nedotýkejte se žárovky holýma rukama.
Tlačítko A = Rozsvítí/zhasne světla.
Tlačítko B = Zapne/vypne odsávač. Přístroj je uveden do
chodu při první rychlosti. Je-li odsavač zapnutý, vypněte jej
stisknutím tlačítka na 2 sek. Pokud se odsávač nachází ve fázi
první rychlosti, není nezbytné dlouze stisknout tlačítko za
účelem vypnutí. Snižuje se rychlost motoru.
Displej C = Ukazuje zvolenou rychlost motoru a uvedení do
- 70 -
Technické údaje
KOMÍNOVÝ ODSÁVAČ
HDC6C55TX - HDC6C55UX
HDC9C55TX - HDC9C55UX
VEDENIE
ODSÁVANIA
OVLÁDACIE
PRVKY
SLOVENSKY
OSVETLENIE
HLINÍKOVÉ
PANELY
HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX
Výkon odsávania (m3/hod.): 500
Napätie: 220-240 V ~ 50 Hz
Príkon motora: 1 x 170 W
Priemer odsávacieho potrubia (mm): 150
Žiarovky: 2 x 20 W
- 71 -
Technické údaje
KOMÍNOVÝ ODSÁVAČ
HDC6A90TX - HDC6A90UX
HDC9A90TX - HDC9A90UX
VEDENIE
ODSÁVANIA
SLOVENSKY
OVLÁDACIE
PRVKY
HLINÍKOVÉ
OSVETLENIE
PANELY
HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX
Výkon odsávania (m3/hod.): 861
Napätie: 220-240 V ~ 50 Hz
Príkon motora: 1 x 290 W
Priemer odsávacieho potrubia (mm): 150
Žiarovky: 2 x 20 W
- 72 -
Technické údaje
KOMÍNOVÝ ODSÁVAČ
HDC6D90TG -
HDC6D90UG
HDC9D90TG -
HDC9D90UG
VEDENIE
ODSÁVANIA
OVLÁDACIE
PRVKY
SLOVENSKY
HLINÍKOVÉ
OSVETLENIE
PANELY
HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG
Výkon odsávania (m3/hod.): 861
Napätie: 220-240 V ~ 50 Hz
Príkon motora: 1 x 290 W
Priemer odsávacieho potrubia (mm): 150
žiarovky: 2 x 20 W
- 73 -
SK
SLOVENSKY
ZÁKLADNÉ ÚDAJE
2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Tým, že si užívateľ preverí správny spôsob likvidácie tohto
výrobku, predchádza prípadným negatívnym vplyvom na
Prečítajte si pozorne obsah tohto návodu, pretože je zdrojom
životné prostredie a na zdravie.
dôležitých pokynov, týkajúcich sa bezpečnosti inštalácie, pou-
žitia a údržby. Návod uschovajte pre prípadné ďalšie použitie.
Symbol na výrobku alebo na priloženej dokumentácii
Zariadenie bolo navrhnuté pre použitie vodsávacej verzii
poukazuje na to, že sa stýmto výrobkom nesmie zaob-
(odvádzanie vzduchu do vonkajšieho prostredia - Obr.1B),
chádzať ako sbežným domovým odpadom, ale musí
vo filtračnej verzii (recirkulácia vzduchu v interiéri) alebo
sa odoslať do vhodnej zberne, určenej na recykláciu elektric-
svonkajším motorom (Obr.1C).
kých a elektronických zariadení. Zariadenia sa musíte zbaviť
vsúlade smiestnymi predpismi na likvidáciu odpadu. Pod-
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
robnejšie informácie ozaobchádzaní stýmto výrobkom, jeho
opätovnom použití a recyklácii môžete získať, keď sa obrátite
Dávajte pozor, či nie je súčasne v činnosti odsávač pár
na príslušný miestny úrad, zbernú službu domového odpadu
a horák alebo zdroj plameňa, ktorý potrebuje ku svojmu ho-
alebo obchod, v ktorom ste výrobok zakúpili.
reniu vzduch v miestnosti, napájaný inou energiou ako
POKYNY PRE INŠTALÁCIU
elektrickou, pretože odsávač pár odoberá vzduch z okolia,
ktorý potrebuje horák alebo plameň na horenie. Podtlak v
miestnosti nesmie prekročiť 4Pa (4x10-5 bar). Pre bezpečnú
Operácie spojené s montážou a elektrické zapojenie môže
prevádzku preto zaistite odpovedajúcu ventiláciu miestnosti.
vykonávať len odborný personál.
Pri odvádzaní vzduchu do vonkajšieho prostredia je nutné,
aby ste sa riadili platnými predpismi vašej krajiny.
Toto zariadenie je vyrobené v triede I, a preto musí byť
Pred pripojením modelu kelektrickému rozvodu:
uzemnené.
- Skontrolujte štítok súdajmi (umiestnený vo vnútri zariadenia)
Pripojenie kelektrickému rozvodu musí byť vykonané
a overte, či napätie a výkon odpovedajú danému elektrické-
nasledovne:
mu rozvodu ači je zásuvka elektrického rozvodu vhodná na
HNEDÝ = L fázový vodič
zapojenie zariadenia. Vprípade pochybností sa obráťte na
MODRÝ = N nulový vodič
kvalifikovaného elektroinštalatéra.
Ak súčasťou zariadenia nie je normalizovaná zástrčka, na-
- Ak je napájací kábel poškodený, musí byť nahradený špeci-
montujte na kábel normalizovanú zástrčku, vhodnú pre záťaž
álnym káblom alebo sadou, ktoré sú kdispozícii u výrobcu
uvedenú na identifikačnom štítku. Ak je zariadenie vybavené
alebo vjeho servisnom stredisku.
zástrčkou, dbajte na to, aby bola po inštalácii zariadenia ľahko
- Pripojte zariadenie k napájaniu prostredníctvom zástrčky s
prístupná. Vprípade priameho zapojenia kelektrickému
poistkou s menovitou hodnotou 3A alebo k dvom vodičom
rozvodu je potrebné medzi zariadenie a elektrický rozvod
dvojfázového vedenia, chránených poistkou s menovitou
zapojiť omnipolárny stykač sminimálnou vzdialenosťou kon-
hodnotou 3A.
taktov 3 mm, navrhnutý pre príslušnú záťaž a odpovedajúci
platným normám.
Upozornenie!
Minimálna vzdialenosť medzi varnou doskou a najnižšou
Za určitých okolností môžu byť elektrospotrebiče ne-
časťou kuchynského odsávača musí byť najmenej 65 cm. V
bezpečné.
prípade použitia spojovacieho potrubia, skladajúceho sa z
A) Nepokúšajte sa o kontrolu filtrov pri zapnutom odsá-
dvoch alebo viacerých dielov, musí byť horný diel nasadený
vači.
na spodný diel. Odvod odsávača nepripájajte k odvodu,
B) Nedotýkajte sa žiaroviek a priľahlých častí počas dlho-
vktorom cirkuluje teplý vzduch, ani k odvodu, ktorý sa pou-
dobého použitia osvetlenia alebo bezprostredne po ňom.
žíva na odvod dymu zo zariadení napájaných inou energiou
C) Je zakázané pripravovať jedlá na plameni pod odsáva-
ako elektrickou. Pred zahájením montáže vyberte z odsávača
čom.
protitukový/é filter/re (Obr.7). Uľahčíte si tak manipuláciu so
D) Vyhnite sa manipulácii s otvoreným plameňom, pre-
zariadením. Vprípade, že vykonávate montáž odsávacej verzie
tože poškodzuje filtre a je nebezpečný zhľadiska vzniku
zariadenia, pripravte otvor na odvádzanie vzduchu.
požiaru.
E) Neustále udržujte pod kontrolou smažená jedlá, aby
Doporučuje sa použitie rúrky na odvádzanie vzduchu
ste zabránili vznieteniu rozpáleného oleja.
spriemerom 150. Použitie redukcie by mohlo znížiť výkonnosť
F) Pred vykonaním akejkoľvek údržby odpojte odsávač
výrobku azvýšiť hluk.
zelektrického rozvodu.
G) Nie je vhodné, aby toto zariadenie používali deti ale-
boosoby, ktoré musia byť pod dozorom.
Pripravte otvory A, podľa uvedených rozmerov (Obr.2).
H) Zabezpečte, aby sa deti so zariadením nehrali.
Pripevnite zariadenie na stenu tak, aby bolo v rovine (v
I) Keď je odsávač používaný súčasne so zariadeniami
horizontálnom smere) so zavesenými (hornými) skrinkami.
spaľujúcimi plyn alebo iné palivá, miestnosť musí byť
Po ustavení upevnite odsávač pomocou 2 skrutiek A (Obr.5).
primerane vetraná.
Pri montáži používajte skrutky a rozperné kotvy vhodné pre
L) Ak nebudú riadne vykonané predpísané úkony údržby,
daný druh steny (napr. z betónu, sádrokartónu, atď.) Vprípa-
vznikne riziko požiaru.
de, ak sú skrutky a kotvy dodávané vpríslušenstve výrobku,
uistite sa, či sú vhodné pre daný druh steny, na ktorú má byť
Toto zariadenie je označené vsúlade s Európskou smernicou
- 74 -
odsávač pripevnený.
Nasýtenie aktívneho uhlia závisí na krátkodobom alebo
dlhotrvajúcom používaní zariadenia, na druhu sporáku a pra-
videlnosti, s ktorou sa vykonáva vyčistenie protitukového filtra.
Dávajte pozor, aby ste nepoškriabali vývod; pri odstraňovaní
Pravidelne vyčistite všetky nánosy na ventilátore a na ďalších
ochrannej fólie použite rukavice (Obr.3). Pripravte elektrické
plochách spoužitím navlhčenej utierky a denaturovaného
napájanie do priestoru dekoratívneho spoja. Ak má váš výro-
liehu alebo tekutých neutrálnych neabrazívnych čistiacich
bok pracovať vo verzii ako odsávač, alebo vo verzii vonkajšieho
prostriedkov.
motora, pripravte otvor na odvádzanie vzduchu. Nastavte
Osvetlenie je navrhnuté na použitie počas varenia a nie na
šírku oporného strmeňa horného spoja (Obr.4). Následne
dlhodobejšie použitie pre osvetlenie okolitého prostredia.
ho prostredníctvom skrutiek A (Obr.4) upevnite kstropu tak,
Dlhodobejšie použitie osvetlenia výrazne znižuje priemernú
aby sa nachádzal vosi svašim odsávačom, pričom dodržte
životnosť žiaroviek.
vzdialenosť od stropu, uvedenú na Obr.2. Spojovaciu rúru
pripojte ku prírube C apotom kotvoru pre odvádzanie vzdu-
chu (Obr.5). Na záver zasuňte horný spoj dovnútra spodného
Pri výmene halogénových žiaroviek B odložte sklíčko C jeho
spoja. Pripevnite spodný spoj kodsávaču spoužitím skrutiek
nadvihnutím cez príslušné otvory.
B zpríslušenstva (Obr.5), vytiahnite horný spoj až po konzolu
Vymeňte žiarovky za žiarovky rovnakého druhu.
aupevnite ho prostredníctvom skrutiek B (Obr.4). Pri zmene
odsávača zodsávacej na filtračnú verziu, požiadajte vášho
Upozornenie: nedotýkajte sa žiarovky holými rukami.
predajcu ofiltre saktívnym uhlím avykonajte jednotlivé
operácie vsúlade spokynmi pre inštaláciu.
Tlačidlo A = Zapnutie/vypnutie osvetlenia.
Tlačidlo B = Zapnutie/vypnutie odsávača. Zariadenie bude
Nainštalujte odsávač pár adva spoje spôsobom znázorne-
zapnuté 1. rýchlosťou. Ak je odsávač zapnutý, môžete ho
ným vodstavci, ktorý sa týka montáže odsávača vodsávacej
vypnúť stlačením tlačidla na 2 sekundy. Ak odsávač pracuje 1.
verzii. Pri montáži odchyľovača filtrujúceho vzduch sa riaďte
rýchlosťou, na jeho vypnutie nie je potrebné podržať tlačidlo
pokynmi uvedenými vpríslušnej sade. Ak sada nie je súčasťou
stlačené. Dôjde ku zníženiu otáčok motora.
príslušenstva, môžete si ju objednať uVášho predajcu ako
Displej C = Zobrazuje zvolené otáčky motora aaktiváciu
doplnok. Filtre musia byť aplikované na odsávaciu jednotku,
časovača.
umiestnenú vo vnútri odsávača, musia byť na nej vystredené
Tlačidlo D = Zapnutie odsávača. Spôsobí zvýšenie otáčok
aotočené o90 stupňov, až po cvaknutie dorazu (Obr.8).
motora. Stlačením tlačidla 3. Rýchlosti dôjde kaktivácii funkcie
intenzívnej činnosti na dobu 10’, a poich uplynutí dôjde kob-
POUŽITIE A ÚDRŽBA
noveniu prevádzkovej rýchlosti používanej pred aktiváciou.
Počas použitia tejto funkcie bude displej blikať.
Odporúčame vám uviesť zariadenie do činnosti ešte pred
Tlačidlo E = Časovač pri aktivácii časuje jednotlivé funkcie
zahájením prípravy akéhokoľvek jedla. Odporúča sa ponechať
po dobu 15 minút, apotom dôjde kich vypnutiu. Kzrušeniu
zariadenie včinnosti po dobu 15 minút po ukončení prípravy
činnosti časovača dôjde po opätovnom stlačení tlačidla E. Keď
jedál, aby bol úplne odvedený zapáchajúci vzduch. Správna
je funkcia časovača aktívna, musí blikať desatinná čiarka. Ak
činnosť odsávača je podmienená správnou a nepretržitou
je aktivovaná funkcia intenzívnej činnosti, aktivácia časovača
údržbou; zvláštnu pozornosť je potrebné venovať protituko-
nie je možná.
vému filtru a filtru saktívnym uhlím.
zavesený vo vzduchu má za úlohu zachy-
Stlačením tlačidla E na 2 sekundy pri vypnutom zariadení, dôj-
távať mastné častice, preto je možné, že sa niekedy upchá,
de kaktivácii funkcie “clean air”. Vrámci jej použitia dôjde na
vzávislosti na tom, ako často sa zariadenie používa.
dobu 10 minút každú hodinu kzapnutiu motora a k jeho čin-
Akrylový filter, ktorý sa nachádza opretý na mriežke, je potreb-
nosti sotáčkami na prvom stupni. Počas činnosti musí displej
né vymeniť vtedy, keď nápisy viditeľné cez mriežku zmenia
zobrazovať otočný pohyb obvodových grackých segmentov.
farbu aatrament sa rozpije; nový filter musí byť aplikovaný
Po uplynutí tejto doby dôjde kvypnutiu motora akzobrazeniu
tak, aby boli nápisy viditeľné cez mriežku zvonkajšej strany
písmena “C” na displeji stálym spôsobom, až do chvíle, keď
odsávača.
po uplynutí ďalších 50 minút bude motor znovu uvedený do
Aby ste zabránili nebezpečenstvu prípadných požiarov v
chodu na ďalších 10 minút atď. Obnovenie bežnej činnosti
prípade, ak akrylové filtre nie sú vybavené nápismi, alebo
sa vykonáva stlačením ľubovoľného tlačidla okrem tlačidla
sú použité kovové filtre, alebo filtre shliníkovým panelom,
osvetlenia. Zrušenie funkcie sa vykonáva stlačením tlačidla E.
je potrebné filtre umyť maximálne každé 2 mesiace, pričom
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
- Vyberte filter zmriežky umyte ho roztokom vody aneutrál-
- Keď displej C bliká, pričom sa strieda zobrazenie prevádz-
neho čistiaceho mydla kvôli zmäknutiu nečistôt.
kovej rýchlosti spísmenom F (napr. 1 aF), je potrebné umyť
- Opláchnite dostatočným množstvo vlažnej vody anechajte
protitukové ltre.
uschnúť.
- Keď displej C bliká, pričom sa strieda zobrazenie prevádzkovej
Kovové filtre a/alebo hliníkový panel sa môžu umývať aj vumý-
rýchlosti spísmenom A (napr. 1 aA), je potrebné vymeniť ltre
vačke riadu. Po niekoľkých umytiach môže pri hliníkových
suhlím.
filtroch alebo paneloch dôjsť k zmene farby. Toto nie je dôvod
Po vložení čistého ltra je potrebné vynulovať elektronickú
na uplatnenie reklamácie za účelom ich výmeny. V prípade
pamäť stlačením tlačidla A na dobu približne 5 sek., až kým
nedodržania pokynov na výmenu aumývanie protitukových
neprestane blikať signalizácia E alebo Ana displeji C.
filtrov, sa zvyšuje riziko ich zapálenia.
uhlím slúžia na čistenie vzduchu, ktorý sa
VÝROBCA ODMIETA AKÚKOĽVEK ZODPOVEDNOSŤ ZA
znovu vháňa do okolitého prostredia. Filtre sa nesmú umývať
PRÍPADNÉ ŠKODY SPÔSOBENÉ NEDODRŽANÍM UVEDE-
ani regenerovať aje potrebné ich vymeniť maximálne každé
NÝCH POKYNOV.
štyri mesiace.
- 75 -
HDC6C55TX - HDC6C55UX
HDC9C55TX - HDC9C55UX
HDC6C55TX - HDC9C55TX - HDC6C55UX - HDC9C55UX
(m3/h): 500
: 220 - 240 V ~ 50Hz
: 1 x 170 W
(): 150
: 2 x 20 W
- 76 -
HDC6A90TX - HDC6A90UX
HDC9A90TX - HDC9A90UX
HDC6A90TX - HDC9A90TX - HDC6A90UX - HDC9A90UX
(m3/h): 861
: 220 - 240 V ~ 50Hz
: 1 x 290 W
(): 150
: 2 x 20 W
- 77 -
HDC6D90TG -
HDC6D90UG
HDC9D90TG -
HDC9D90UG
HDC6D90TG - HDC9D90TG - HDC6D90UG - HDC9D90UG
(m3/h): 861
: 220 - 240 V ~ 50Hz
: 1 x 290 W
(): 150
: 2 x 20 W
- 78 -
BG
I) -
, ,
.
L) , -
.
-
.
.
M) -
( -
.
.1), (
: .
- .1).
N) ,
.
: .
O)
.
,
: .
,
P) -
.
, ,
,
-
EC/2002/96, " -
.
" (WEEE).
4 Pa (4x10-5 bar).
,
-
.
.
.
,
:
,
- ( -
-
), ,
.
. -
. ,
, -
.
- ,
,
,
, .
.
- -
( 3A,
2 -
.
3A .
!
II
.
.
:
) ,
= L
.
= N
)
,
-
,
.
, .
) -
,
.
,
D) ,
.
.
E) , , -
-
3 ,
.
.
F)
.
G)
-
,
-
.
65 . ,
H) ,
, .
.
- 79 -
,
; ,
,
.
, -
, .
, ()
(
(.7), - .
, ).
- , -
- -
.
,
2 (
).
-
. - ,
. , .
-
-
-.
,
.
-
A,
,
(.2).
.
.
, ,
.
A (.5).
-
,
,
(. , .).
.
,
– ,
,
, , -
.
,
.
; -
, -
, (.3).
.
.
.
, . -
B, C,
(.4). ,
.
A (.4)
.
.2 .
C
:
(.5).
.
.
, , -
(.5).
A = / .
(.4).
B = / .
1- . ,
,
2 , .
.
1- ,
, . .
C =
,
.
.
D = . -
, , -
. 3-
. ,
10 ,
. -
. -
.
.
E =
, 90 ,
, 15 ,
(.8).
. ,
E. ,
.
, .
,
.
E 2 ,
15
, “ ”. -
,
10 .
.
.
- 80 -