Philips SCD470 – страница 4
Инструкция к Радионяня Philips SCD470

61
doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 150 m. W zależności od otoczenia i
innych czynników zakłócających działanie, zasięg urządzenia może być mniejszy (patrz część
„Zasięg działania” w rozdziale „Zasady używania”).
- Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 10°C do 40°C.
- Nie wystawiaj nadajnika ani odbiornika na działanie niskich i wysokich temperatur oraz promieni
słonecznych.
- Upewnij się, że nadajnik i przewód zasilacza zawsze znajdują się w miejscu niedostępnym dla
dziecka (w odległości co najmniej 1 m od dziecka).
- Nigdy nie wkładaj nadajnika do łóżeczka lub kojca dla dziecka.
- Nie przykrywaj odbiornika i nadajnika (np. ręcznikiem lub kocem).
- Do nadajnika i odbiornika zawsze wkładaj baterie odpowiedniego typu.
- Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece i nie powinna zastępować
odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej.
Niniejsze urządzenie rmy Philips AVENT spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w
instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają aktualnie dostępne badania
naukowe.
Nadajnik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz
korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego
nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej.
1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Zaświeci się wskaźnik zasilania.
Nadajnik działa na cztery baterie R6 AA 1,5 V (nie są dołączone do zestawu). Zdecydowanie
zalecamy używanie baterii PowerLife LR6 rmy Philips.
Jeśli nadajnik nie korzysta z funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów.
Przed włożeniem baterii należy odłączyć nadajnik od zasilania sieciowego i upewnić się, że ręce
oraz urządzenie są suche.
1 Zdejmij pokrywkę komory baterii przy użyciu śrubokrętu (rys. 2).
2 Włóż cztery baterie (rys. 3).
Uwaga: Upewnij się, że bieguny + i – baterii znajdują się w odpowiednim położeniu.
3 Umieść pokrywkę na miejscu i dokręć śrubę.

62
Odbiornik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz
korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego
nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej.
1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w odbiorniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Zaświeci się wskaźnik zasilania.
Odbiornik działa na cztery baterie R6 AA 1,5 V (niedołączone do zestawu). Zdecydowanie zalecamy
używanie baterii PowerLife LR6 rmy Philips.
Ponieważ nadajnik nie ma funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów.
Przed włożeniem baterii odłącz odbiornik od zasilania sieciowego i upewnij się, że urządzenie i
ręce są suche.
1 Dociśnij zatrzask pokrywki komory baterii i zdejmij pokrywkę (rys. 4).
2 Włóż cztery baterie.
Uwaga: Upewnij się, że bieguny + i – baterii znajdują się w odpowiednim położeniu.
3 Załóż pokrywkę na komorę baterii (rys. 5).
Uwaga: Jeśli baterie są całkowicie rozładowane, odbiornik automatycznie wyłącza się i połączenie z
nadajnikiem zostaje przerwane.
1 Ustaw wyłączniki nadajnika i odbiornika w pozycji „on” (rys. 6).
2 Przekręć regulator głośności, aby włączyć odbiornik, i ustaw głośność na preferowany
poziom. (rys. 7)
3 Ustaw nadajnik w odległości co najmniej 1 metra od dziecka.
4 Ustaw odbiornik w zasięgu działania nadajnika. Pamiętaj, że nadajnik powinien znajdować się
w odległości co najmniej 1 metra od odbiornika. Więcej informacji na ten temat znajduje się
w części „Zasięg działania” poniżej.
5 Ustaw ten sam kanał w nadajniku i odbiorniku.
Połączenie zostanie nawiązane po 10–30 sekundach.
, Częstotliwość nadawania na kanale A to 40,695 MHz.
, Częstotliwość nadawania na kanale B to 40,675 MHz.
6 Nadajnik i odbiornik są teraz ze sobą połączone.
Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 150 m. W zależności od otoczenia i innych
czynników zakłócających działanie, zasięg urządzenia może być mniejszy.
Suche materiały Grubość materiału Utrata zasięgu
Drewno, tynk, tektura, szkło (bez
< 30 cm 0–10%
metalowych, drucianych i ołowianych
części)
Cegła, sklejka < 30 cm 5–35%

63
Suche materiały Grubość materiału Utrata zasięgu
Żelbeton < 30 cm 30–100%
Zbrojenie metalowe, pręty < 1 cm 90–100%
Blacha metalowa lub aluminiowa < 1 cm 90–100%
Mokre i wilgotne materiały mogą spowodować nawet całkowitą utratę zasięgu.
Poziom głośności odbiornika można regulować, aby dostosować go do otoczenia.
1 Przekręć pokrętło głośności na odbiorniku w prawo, aby ustawić żądany poziom
głośności (rys. 8).
Uwaga: Gdy urządzenie jest zasilane z baterii, ustawienie wysokiego poziomu głośności odbiornika
spowoduje zwiększenie poboru mocy.
Nadajnik ma funkcję rozmowy, dzięki której starsze dzieci mogą mówić przez nadajnik do odbiornika.
1 Ustaw wyłącznik nadajnika w pozycji „off”.
2 Włącz odbiornik. Wybierz poziom głośności 4 lub 5.
3 Gdy dziecko zechce porozmawiać z Tobą, musi jedynie nacisnąć przycisk rozmowy na
nadajniku i mówić wyraźnie do mikrofonu.
Nie zanurzaj nadajnika lub odbiornika w wodzie ani nie myj ich pod bieżącą wodą.
Nie używaj sprayu do czyszczenia ani środków czyszczących w płynie.
1 Wyjmij wtyczki nadajnika lub odbiornika z gniazdka elektrycznego, jeśli urządzenia są
podłączone do sieci elektrycznej.
2 Wyczyść odbiornik i nadajnik zwilżoną szmatką.
Upewnij się, że urządzenia są suche przed ich podłączeniem do sieci elektrycznej.
3 Zasilacze można czyścić wilgotną szmatką.
Jeśli elektroniczna niania nie będzie używana przez pewien czas, wyjmij baterie z nadajnika i
odbiornika. Umieść nadajnik, odbiornik i zasilacze w suchym i chłodnym miejscu.
Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5 V.
Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii rmy Philips.

64
Zasilacz nadajnika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy zasilacz
można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym rmy Philips.
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (tylko EU/SGP)
- 9VD200 (tylko AU/NZ)
Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5 V.
Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii rmy Philips.
Zasilacz odbiornika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy
zasilacz można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym rmy Philips.
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (tylko EU/SGP)
- 9VD200 (tylko AU/NZ)
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa
domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 9).
- Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przez
wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać
o ich wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki
surowców wtórnych (rys. 10).
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy
Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego
Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.
W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia.
Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta
w swoim kraju.
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego nie mogę
W nadajniku i odbiorniku mogą być ustawione inne kanały. Ustaw ten
nawiązać połączenia?
sam kanał w obu urządzeniach i poczekaj 10–30 sekund na nawiązanie
połączenia.
Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też
urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sutami.
Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między
nadajnikiem i odbiornikiem.

65
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego od czasu do
Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też
czasu połączenie
urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sutami.
zostaje przerwane?
Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między
nadajnikiem i odbiornikiem.
Dlaczego słychać szum
Możliwe, że inne urządzenie lub inna elektroniczna niania zakłóca
lub trzaski?
działanie urządzenia. Przełącz nadajnik i odbiornik na inny kanał. Upewnij
się, że w obu urządzeniach ustawiony jest ten sam kanał.
Możliwe, że odbiornik jest ustawiony zbyt blisko okna i odbiera sygnały z
innych urządzeń lub elektronicznych niań. Ustaw go z dala od okna.
Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też
urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sutami.
Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między
nadajnikiem i odbiornikiem.
Baterie mogą być już niemal całkowicie rozładowane. Sprawdź ich
poziom naładowania i w razie potrzeby wymień na nowe.
Dlaczego
Urządzenie ma zasięg 150 m jedynie na wolnym powietrzu. W domu
elektroniczna niania
zasięg jest ograniczony przez liczbę i rodzaj ścian i/lub sutów
nie ma faktycznego
znajdujących się pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem. Ustaw jedno lub
zasięgu 150 m?
oba urządzenia w innym miejscu, aby zwiększyć zasięg.
Co się dzieje w
W przypadku awarii sieci elektrycznej – jeśli korzystasz z zasilania
przypadku awarii sieci
sieciowego i w urządzeniu nie ma baterii – połączenie zostanie
elektrycznej?
przerwane. Jeśli w nadajniku i odbiorniku są baterie, urządzenie zacznie
automatycznie korzystać z zasilania bateryjnego i połączenie nie zostanie
przerwane.

66
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa
oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Philips AVENT se consacră realizării de produse de îngrijire, abile, pentru a le oferi părinţilor
siguranţa de care au nevoie. Monitorul pentru copii Philips AVENT vă permite să ţi în contact
continuu cu copilul dvs. Selectarea a 2 canale minimizează interferenţa şi garantează o recepţie sigură
în interiorul şi în jurul locuinţei.
Unitatea pentru copil
Buton Vorbire
Indicator alimentare
Indicator Transmitere
Mufă pentru conector mic
Microfon
Capac pentru compartimentul bateriei
Comutator pentru selectarea canalelor
Comutator Pornit/Oprit (On/Off)
Adaptor
Unitatea pentru părinte
Adaptor
Indicator alimentare
Mufă pentru conector mic
Comutator Pornit/Oprit cu control al volumului
Difuzor
Capac pentru compartimentul bateriei
Clemă pentru curea
Comutator pentru selectarea canalelor
Siguranţa capacului pentru compartimentul bateriei
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru
consultare ulterioară.
- Nu introduceţi nici o componentă a monitorului pentru copii în apă sau în alte lichide.
- Vericaţi dacă tensiunea indicată pe adaptoarele unităţii pentru copil şi unităţii pentru părinte
corespund tensiunii locale de la priză, înainte de a conecta aparatul.
- Pentru conectarea unităţilor pentru părinte şi copil la circuitul de alimentare, utilizaţi numai
adaptoarele livrate.
- Adaptoarele conţin transformatoare. Nu încercaţi să înlocuiţi conectorii, deoarece riscaţi să
provocaţi accidente.
- Dacă adaptoarele sunt deteriorate, înlocuiţi-le întotdeauna cu modele originale pentru a evita
orice riscuri. Pentru modelul corect, consultaţi capitolul “Înlocuirea”.
- Nu utilizaţi niciodată monitorul pentru copii în locuri umede sau în apropierea apei.
- Cu excepţia compartimentului pentru baterii, nu deschideţi unitatea pentru copil sau unitatea
pentru părinte pentru a evita curentarea.
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

67
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Monitorul pentru copii are o rază de acţiune de 150 metri/450 picioare în aer liber; în funcţie de
mediul înconjurător şi de alţi factori disturbatori raza de acţiune poate mai redusă (consultaţi
secţiunea “Raza de acţiune”, din capitolul “Utilizarea aparatului”).
- Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 40 °C.
- Nu expuneţi unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte la frig, căldură extremă sau la
lumina directă a soarelui.
- Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul nu sunt lăsate la îndemâna copilului (la cel puţin 1
m/3 ft).
- Nu plasaţi niciodată unitatea copilului în pătuţ sau în ţarc.
- Nu acoperiţi unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte cu nimic (de exemplu un prosop
sau o pătură).
- Introduceţi întotdeauna baterii reîncărcabile de tipul corect în unitatea pentru copil şi în unitatea
pentru părinte.
- Acest monitor pentru copii este un accesoriu ajutător. Nu este un substitut pentru
supravegherea responsabilă a copilului de către un adult şi nu trebuie folosit ca atare.
Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice
(CEM). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de
utilizare, aparatul prezintă siguranţă în utilizare conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
Puteţi utiliza unitatea pentru copil conectată la o priză electrică sau cu baterii nereîncărcabile. Chiar
dacă veţi utiliza unitatea conectată la o priză electrică, vă recomandăm să introduceţi baterii
nereîncărcabile. Aceasta garantează funcţionarea automată în cazul unei pene electrice.
1 Puneţi şa aparatului în unitatea pentru copil şi introduceţi adaptorul în priză.
Led-ul butonului se aprinde.
Unitatea pentru copil funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse). Vă
recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife.
Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru copil nu dispune de funcţie de încărcare.
Decuplaţi unitatea pentru copil din priză şi asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi unitatea sunt uscate când
introduceţi bateriile nereîncărcabile.
1 Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru baterii cu ajutorul unei şurubelniţe (g. 2).
2 Inseraţi patru baterii nereîncărcabile (g. 3).
Notă: Asiguraţi-vă că polii + şi - sunt corect orientaţi.
3 Reataşaţi capacul şi strângeţi şurubul.

68
Puteţi utiliza unitatea pentru părinte conectată la o priză electrică sau cu baterii nereîncărcabile.
Chiar dacă veţi utiliza unitatea conectată la o priză electrică, vă recomandăm să introduceţi baterii
nereîncărcabile. Aceasta garantează funcţionarea automată în cazul unei pene electrice.
1 Puneţi şa aparatului în unitatea pentru părinte şi introduceţi adaptorul în priză.
Led-ul butonului se aprinde.
Unitatea pentru părinte funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse). Vă
recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife.
Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru părinte nu dispune de funcţie de încărcare.
Decuplaţi unitatea pentru părinte din priză şi asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi unitatea sunt uscate
când introduceţi bateriile nereîncărcabile.
1 Apăsaţi siguranţa capacului de la compartimentul bateriilor şi îndepărtaţi capacul (g. 4).
2 Inseraţi patru baterii nereîncărcabile.
Notă: Asiguraţi-vă că polii + şi - sunt corect orientaţi.
3 Reataşaţi capacul pe compartimentul bateriilor (g. 5).
Notă: Dacă bateriile sunt descărcate complet, unitatea pentru părinte se opreşte automat şi pierde
contactul cu unitatea pentru copil.
1 Setaţi comutatorul Pornit/Oprit al ambelor unităţi în poziţia Pornit (g. 6).
2 Răsuciţi butonul de volum pentru a porni unitatea parentală şi pentru a seta volumul la nivelul
dorit. (g. 7)
3 Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă de cel puţin 1 metru/3 ft departe de copil.
4 Aşezaţi unitatea parentală în limita razei de acţiune a unităţii copilului. Asiguraţi-vă că aceasta
se aă la cel puţin 1 m/3 ft faţă de unitatea copilului. Pentru informaţii suplimentare legate de
raza de acţiune, consultaţi secţiunea “Raza de acţiune” de mai jos.
5 Setaţi ambele unităţi pe acelaşi canal.
Stabilirea conexiunii poate dura între 10 şi 30 de secunde.
, Frecvenţa de transmisie pe canalul A este de 40,695 MHz.
, Frecvenţa de transmisie pe canalul B este de 40,675 MHz.
6 Cele două unităţi sunt acum conectate.
Raza de acţiune a monitorului pentru copii este de 150 m/450 ft în spaţiu deschis. În funcţie de
mediul înconjurător şi de alţi factori perturbatori, raza de acţiune poate mai mică.
Materiale uscate Grosime material Micşorarea razei de acţiune
Lemn, gips, carton, sticlă (fără
< 30 cm / 12 in. 0 - 10%
metal, sârmă sau plumb)
Cărămidă, placaj < 30 cm / 12 in. 5 - 35%

69
Materiale uscate Grosime material Micşorarea razei de acţiune
Beton armat < 30 cm / 12 in. 30 - 100%
Plasă metalică, bare < 1 cm / 0,4 in. 90-100%
Foi metalice sau de aluminiu < 1 cm / 0,4 in. 90-100%
În cazul materialelor ude sau umede, raza de acţiune poate scădea cu 100%.
Puteţi modica volumul unităţii pentru părinte, astfel încât să vă puteţi adapta la mediul dvs. ambiant.
1 Rotiţi selectorul de volum spre partea dreaptă a unităţii pentru părinte până când atingeţi
volumul dorit al difuzorului pentru unitatea pentru părinte (g. 8).
Notă: În timpul funcţionării pe baterii, dacă volumul este setat la un nivel ridicat, unitatea pentru părinte
va consuma mai multă energie.
Unitatea pentru copil are o funcţie de vorbire care permite copiilor mai mari să comunice cu
unitatea pentru părinte prin intermediul unităţii pentru copil.
1 Setaţi comutatorul Pornit/Oprit al unităţii copilului în poziţia “Oprit”.
2 Porniţi unitatea parentală. Selectaţi nivelul 4 sau 5 pentru volum.
3 Atunci când copilul doreşte să vă vorbească, trebuie să apese butonul Vorbire de pe unitatea
sa şi să vorbească clar în microfon.
Nu introduceţi unitatea pentru părinte sau unitatea pentru copil în apă şi nu le curăţaţi la robinet.
Nu utilizaţi spray de curăţare sau soluţii de curăţare lichide.
1 Scoateţi din priză unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte dacă sunt conectate la
circuitul de curent electric.
2 Curăţaţi unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil cu o cârpă umedă.
Asiguraţi-vă că aparatele sunt uscate înainte de a le conecta la priză.
3 Curăţaţi adaptoarele cu o cârpă uscată.
Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi monitorul pentru copii pentru mai mult timp, îndepărtaţi bateriile
nereîncărcabile din unitatea pentru copil şi din unitatea pentru părinte. Depozitaţi unitatea pentru
copil, unitatea pentru părinte şi adaptoarele într-un loc răcoros şi uscat.
Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru copil numai cu patru baterii AA R6 de 1,5 V.
Notă: Vă recomandăm puternic să utilizaţi baterii nereîncărcabile Philips.

70
Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru copil numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un
adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips:
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (numai UE/SGP)
- 9VD200 (numai AU/NZ)
Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru părinte numai cu patru baterii 1,5 V R6 AA.
Notă: Vă recomandăm puternic să utilizaţi baterii nereîncărcabile Philips.
Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru părinte numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un
adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips:
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (numai UE/SGP)
- 9VD200 (numai AU/NZ)
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului
înconjurător (g. 9).
- Bateriile conţin substanţe care pot polua mediul înconjurător. Extrageţi întotdeauna bateriile
înainte de a casa aparatul sau înainte de a-l preda la un punct de colectare. Predaţi bateriile la un
punct de colectare specializat (g. 10).
Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips AVENT la
adresa www.philips.com/AVENT sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
(puteţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă
nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Întrebare Răspuns
De ce nu pot stabili o
Cele două unităţi sunt setate pe canale diferite. Setaţi ambele unităţi pe
conexiune?
acelaşi canal şi aşteptaţi 1-30 secunde până la stabilirea conexiunii.
Unitatea copilului poate în afara razei de acţiune a unităţii parentale.
Este posibil ca între cele două unităţi să e prea mulţi pereţi şi/sau
tavane. Încercaţi să poziţionaţi altfel cele două unităţi sau să reduceţi
distanţa dintre ele.
De ce este
Unitatea copilului poate în afara razei de acţiune a unităţii parentale.
intermitentă
Este posibil ca între cele două unităţi să e prea mulţi pereţi şi/sau
conexiunea?
tavane. Încercaţi să poziţionaţi altfel cele două unităţi sau să reduceţi
distanţa dintre ele.

71
Întrebare Răspuns
De ce se aud zgomote
Este posibil să existe interferenţe cu alte aparate sau cu alt monitor
sau sunete stridente?
pentru copii. Comutaţi ambele unităţi pe alt canal. Asiguraţi-vă că ambele
unităţi sunt setate pe acelaşi canal.
Unitatea parentală este prea aproape de o fereastră. Din acest motiv,
recepţionează semnale de la alte aparate sau de la alt monitor pentru
copii. Mutaţi unitatea parentală mai departe de fereastră.
Unitatea copilului poate în afara razei de acţiune a unităţii parentale.
Este posibil ca între cele două unităţi să e prea mulţi pereţi şi/sau
tavane. Încercaţi să poziţionaţi altfel cele două unităţi sau să reduceţi
distanţa dintre ele.
Este posibil ca bateriile să se epuizeze. Vericaţi-le şi înlocuiţi-le dacă este
cazul.
De ce nu atinge
Raza de acţiune de 150 m este valabilă doar în spaţiu deschis. În interior,
monitorul pentru copii
raza de acţiune este afectată de numărul şi tipul pereţilor şi/sau tavanelor
raza de acţiune
dintre cele două unităţi. Repoziţionaţi una sau ambele unităţi pentru a
specicată, de 150 m?
optimiza raza de acţiune.
Ce se întâmplă în
Dacă utilizaţi unităţile cu adaptoarele electrice fără a avea baterii în
cazul unei pene de
interior, conexiunea se va pierde în cazul unei pene de curent. În cazul în
curent?
care ambele unităţi sunt dotate cu baterii, alimentarea va comutată
automat pe baterii, iar conexiunea nu se va pierde.

72
Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips AVENT! Для получения всех
преимуществ поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный вами
продукт на www.philips.com/welcome.
Philips AVENT предлагает надежные продукты по уходу за детьми, дающие их родителям
необходимую уверенность. Эта радионяня Philips AVENT позволяет слышать вашего малыша в
любое время. Наличие двух радиоканалов связи гарантирует минимальные помехи и
надежное соединение в любом месте вашего дома и вне его.
Детский блок
Кнопка включения функции разговора
Индикатор включения питания
Индикатор передачи сигнала
Гнездо для маленького штекера
Микрофон
Крышка отсека батареек
Переключатель каналов
Кнопка включения/выключения
Переходник-адаптер
Родительский блок
Переходник-адаптер
Индикатор включения питания
Гнездо для маленького штекера
Переключатель включения/выключения с регулировкой громкости
Динамик
Крышка отсека батареек
Поясной зажим
Переключатель каналов
Защелка крышки отсека батареек
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
- Запрещается погружать радионяню в воду и другие жидкости.
- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на
адаптере детского и родительского блоков, соответствует местному напряжению
электросети.
- Для подключения детского и родительского блоков к сети пользуйтесь только адаптером,
входящим в комплект поставки.
- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или
производить замену оригинальной вилки на какую-либо другую: это опасно.
- При повреждении адаптеров, заменяйте их оригинальным адаптером, чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора. Для выбора соответствующего типа см. главу “Замена”.
- Запрещается использовать радионяню рядом с водой или в сырых местах.
- Во избежание поражения электрическим током, не открывайте корпус детского и
родительского блока, за исключением отсека для батарей.

73
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными
интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и
знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Диапазон работы радионяни составляет 150 метров. В зависимости от окружающих
объектов и других препятствующих распространению сигнала факторов диапазон работы
может быть меньше (см. раздел “Рабочий диапазон” в главе “Использование прибора”).
- Использование и хранение прибора должны производиться при температуре 10°C до
40°C.
- Не подвергайте детский и родительский блоки воздействию низких или высоких
температур или воздействию прямого солнечного света.
- Детский блок и шнур питания должны постоянно находится в месте, недоступном для
детей (на расстоянии минимум 1 метр).
- Запрещается помещать детский блок в детскую кроватку или манеж.
- Запрещается накрывать чем-либо родительский и детский блоки (например, полотенцем
или одеялом).
- Всегда используйте неперезаряжаемые батареи для детского и родительского блоков.
- Радионяня задумана, как ваш помощник. Она не заменяет соответствующего присмотра
за детьми взрослыми и не может рассматриваться, как такое устройство.
Данное устройство Philips AVENT соответствует стандартам, установленным для
электромагнитных полей (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям,
приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии
с современными научными данными.
Питание детского блока может производится от сети или неперезаряжаемых батарей. Даже
если вы планируете питание блока от электросети, мы рекомендуем установить
неперезаряжаемые батареи. Это гарантирует автоматическое возобновление питания в
случае сбоя электросети.
1 Вставьте штекер прибора в детский блок и подключите адаптер к розетке электросети.
Загорится индикатор питания.
Детский блок работает от четырех 1,5-вольтных батареек R6 типа AA. Мы настоятельно
рекомендуем использовать батарейки Philips LR6 PowerLife.
Для питания нельзя использовать аккумуляторы, поскольку детский блок не обладает
режимом зарядки.
Отключите детский блок от электросети и перед установкой неперезаряжаемых батарей
убедитесь, что руки и прибор сухие.
1 Снимите крышку отсека для батареи с помощью отвертки (Рис. 2).
2 Установите четыре неперезаряжаемых батареи (Рис. 3).

74
Примечание: Соблюдайте полярность установки батарей (“+” и “-”).
3 Установите крышку на место и закрепите ее винтом.
Питание родительского блока может производится от сети или неперезаряжаемых батарей.
Даже если вы планируете питание блока от электросети, мы рекомендуем установить
неперезаряжаемые батареи. Это гарантирует автоматическое возобновление работы в случае
сбоя электросети.
1 Вставьте штекер прибора в родительский блок и подключите адаптер к розетке
электросети.
Загорится индикатор питания.
Родительский блок работает от четырех 1,5-вольтных батарей R6 типа AA (не входят в
комплект). Мы настоятельно рекомендуем использовать батареи Philips LR6 PowerLife.
Для питания нельзя использовать аккумуляторы, поскольку родительский блок не обладает
режимом зарядки.
Отключите родительский блок от электросети и перед установкой неперезаряжаемых
батарей убедитесь, что руки и прибор сухие.
1 Прижмите защелку крышки отсека батарей и снимите крышку (Рис. 4).
2 Установите четыре неперезаряжаемых батареи.
Примечание: Соблюдайте полярность установки батарей (“+” и “-”).
3 Установите крышку на место (Рис. 5).
Примечание: Если аккумуляторы полностью разряжены, родительский блок автоматически
выключается, и контакт с детским блоком прерывается.
1 Установите переключатель включения/выключения в положение on (вкл.) на детском и
родительском блоках (Рис. 6).
2 Включите родительский блок, повернув регулятор громкости и установите громкость
на необходимом уровне. (Рис. 7)
3 Детский блок необходимо устанавливать на расстоянии не менее 1 метра/ 3 футов от
ребёнка.
4 Установите родительский блок в пределах рабочего диапазона детского блока.
Расстояние между блоками не должно быть меньше 1 метра. Дополнительные
сведения о рабочем диапазоне см. в разделе “Рабочий диапазон” ниже.
5 Установите детский и родительский блок на один и то же канал.
Установление соединения занимает от 10 до 30 секунд.
, Частота передачи канала A составляет 40,695 МГц.
, Частота передачи канала B составляет 40,675 МГц.
6 Теперь между детским и родительским блоками установлено соединение.

75
Диапазон работы радионяни на открытом пространстве составляет 150 метров/450 футов. В
зависимости от окружающих объектов и других препятствующих распространению сигнала
факторов диапазон может быть меньше.
Сухие препятствия Толщина объекта Потеря дальности
Дерево, пластик, картон, стекло (без
< 30 см/12” 0-10%
металлов, проводов или свинца)
Кирпич, клееная фанера < 30 см/12” 5-35%
Железобетон < 30 см/12” 30-100%
Металлическая арматура, балки < 1см/ 0,4” 90-100%
Металлические или алюминиевые листы < 1см/ 0,4” 90-100%
Для мокрых или влажных препятствий: потеря дальности может составлять до 100%.
Громкость родительского блока настраивается в соответствии с окружающей обстановкой.
1 Поверните регулятор на правой стороне прибора и установите необходимый уровень
громкости (Рис. 8).
Примечание: При работе от батарей количество энергии, потребляемой родительским
блоком, больше, если установлен высокий уровень громкости микрофона.
В детском блоке имеется функция разговора, позволяющая детям более старшего возраста
переговариваться с родителями.
1 Установите переключатель включения/выключения детского блока в положение “off”
(выкл.).
2 Включите родительский блок. Выберите уровень громкости 4-5.
3 Чтобы поговорить с вами, ребенку нужно всего лишь нажать кнопку включения
функции разговора на детском блоке и четко говорить в микрофон.
Запрещается погружать детский или родительский блоки в воду или промывать их под
струёй воды.
Не используйте чистящий спрей и/или жидкие чистящие средства.
1 Отключите детский и родительский блоки от сети при наличии подключения.
2 Очищайте детский и родительский блоки влажной тканью.
Перед подключением к электросети убедитесь, что блоки полностью сухие.
3 Для очистки адаптеров пользуйтесь влажной тканью.

76
Если вы некоторое время не собираетесь пользоваться радионяней, извлеките батареи и
поместите детский и родительский блоки и адаптеры на хранение. Храните родительский
блок, детский блок и адаптеры в сухом, прохладном месте.
Неперезаряжаемые батареи детского блока можно заменять только четырьмя 1,5-вольтными
батарейками R6 типа AA.
Примечание: Мы настоятельно рекомендуем использовать неперезаряжаемые батареи Philips.
Заменяйте адаптер детского блока только оригинальным адаптером. Новый адаптер можно
заказать в торговой организации или в сервисном центре Philips.
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (только ЕС/Сингапур)
- 9VD200 (только Австралия/Новая Зеландия)
Батареи родительского блока можно заменять только четырьмя 1,5-вольтными батареями R6
типа AA.
Примечание: Мы настоятельно рекомендуем использовать неперезаряжаемые батареи Philips.
Заменяйте адаптер родительского блока только оригинальным адаптером. Новый адаптер
можно заказать в торговой организации или в сервисном центре Philips.
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (только ЕС/Сингапур)
- 9VD200 (только Австралия/Новая Зеландия)
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы
поможете защитить окружающую среду (Рис. 9).
- Аккумуляторы содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания
службы пылесоса и передачи его для утилизации, аккумуляторы необходимо отсоединить.
Аккумуляторы следует утилизировать в специализированных пунктах (Рис. 10).
Для получения дополнительной информации или обслуживания в случае возникновения
неполадок обращайтесь на веб-сайт или в центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую
организацию Philips.

77
Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ
на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки потребителей вашей страны.
Вопрос Ответ
Почему мне не
Возможно, блоки настроены на разные каналы. Установите оба
удается установить
блока на один и тот же канал и подождите 10-30 секунд до
соединение?
установления соединения.
Детский блок может быть вне диапазона работы родительского
блока или между двумя блоками может быть слишком много стен и/
или потолков. Попробуете переместить прибор в другое место или
сократить расстояние между двумя блоками.
Почему соединение
Детский блок может быть вне диапазона работы родительского
время от времени
блока или между двумя блоками может быть слишком много стен и/
пропадает?
или потолков. Попробуете переместить прибор в другое место или
сократить расстояние между двумя блоками.
Почему раздается
Возможно, это помехи от других приборов или радионяни.
шум или
Переключите оба блока на другой канал. Убедитесь, что оба блока
потрескивание?
установлены на один и тот же канал.
Родительский блок может находится слишком близко к окну, что
может приводить к приему сигналов других устройств или
радионянь. Переместите прибор от окна.
Детский блок может быть вне диапазона работы родительского
блока или между двумя блоками может быть слишком много стен и/
или потолков. Попробуете переместить прибор в другое место или
сократить расстояние между двумя блоками.
Батарейки могут быть разряжены. Проверьте батарейки и, при
необходимости, замените их.
Почему радионяня
Указанный диапазон в 150 метров относится только к работе
не работает в
прибора на открытом пространстве. В помещении диапазон работы
указанном диапазоне
ограничен количеством и типом стен и/или потолков, разделяющих
150 метров?
два прибора. Измените положение одного или обоих блоков для
оптимизации передачи сигнала.
Что происходит при
Если питание прибора производится от сети и в прибор не были
сбое
установлены батареи, при сбое электропитания соединение будет
электропитания?
разорвано. Если в оба блока установлены батареи, прибор
автоматически перейдет на питание от них, и в случае сбоя
электропитания соединение не будет разорвано.

78
Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody
zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/
welcome.
Spoločnosť Philips AVENT sa usiluje o výrobu praktických a spoľahlivých produktov, ktoré poskytujú
rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa Vám umožňuje byť s Vaším
dieťaťom v neustálom kontakte. Výber 2 kanálov minimalizuje rušenie a zaručuje bezpečný príjem vo
Vašej domácnosti a v jej okolí.
Detská jednotka
Tlačidlo Talk (Rozprávať)
Kontrolné svetlo zapnutia
Indikátor vysielania
Konektor pre malú koncovku
Mikrofón
Kryt priečinka na batérie
Prepínač na voľbu kanála
Vypínač
Adaptér
Rodičovská jednotka
Adaptér
Kontrolné svetlo zapnutia
Konektor pre malú koncovku
Vypínač s ovládaním hlasitosti
Reproduktor
Kryt priečinka na batérie
Spona na opasok
Prepínač na voľbu kanála
Západka krytu priečinku pre batérie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a uschovajte ich pre
referenciu do budúcnosti.
- Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nesmiete ponárať do vody ani inej tekutiny.
- Predtým, ako pripojíte zariadenia k sieti, sa presvedčite, či je napätie uvedené na adaptéroch
detskej jednotky a rodičovskej jednotky rovnaké ako napätie v miestnej sieti.
- Na pripojenie detskej alebo rodičovskej jednotky do siete používajte iba dodané adaptéry.
- Súčasťou adaptérov je transformátor. Neoddeľujte adaptéry, aby ste ich vymenili za iný typ
zástrčky, pretože tým vznikne nebezpečná situácia.
- Ak sú adaptéry poškodené, vždy ich nechajte vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste
predišli nebezpečenstvu. Správny typ adaptéra je uvedený v kapitole „Výmena“.
- Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nikdy neukladajte na vlhké miesta ani do blízkosti vody.
- Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, okrem priečinkov na batérie neotvárajte puzdro
detskej ani rodičovskej jednotky.
- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti, alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod

79
dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
- Zariadenie na monitorovanie dieťaťa má v otvorenom priestore dosah signálu až do 150
metrov/450 stôp. V závislosti od okolia a iných rušivých faktorov môže byť dosah signálu menší
(pozrite si časť „Prevádzkový dosah“ v kapitole „Použitie zariadenia“).
- Zariadenie používajte a odkladajte pri teplote okolia medzi 10°C až 40°C.
- Detskú ani rodičovskú jednotku nevystavujte extrémnemu chladu alebo teplote, prípadne
priamemu slnečnému svetlu.
- Uistite sa, že detská jednotka a kábel adaptéra sú vždy mimo dosahu dieťaťa (aspoň vo
vzdialenosti 1 m/3 stopy).
- Detskú jednotku nikdy nepoložte do detskej postieľky alebo detskej záhradky.
- Rodičovskú jednotku a detskú jednotku nikdy ničím nezakrývajte (napr. uterákom alebo
prikrývkou).
- Do detskej jednotky vždy vkladajte nenabíjateľné batérie správneho typu.
- Toto zariadenie je navrhnuté ako pomocník pri monitorovaní dieťaťa. Nie je náhradou za
zodpovednú a riadnu kontrolu zo strany dospelej osoby a ani ho tak nemôžete používať.
Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým normám týkajúcich sa elektromagnetických
polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,
bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
Detská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií. Aj v prípade, že
jednotku napájate zo siete, Vám odporúčame, aby ste do nej vložili nenabíjateľné batérie. Zaručíte
tak automatické zálohovanie napájania v prípade výpadku prúdu.
1 Koncovku zariadenia pripojte do detskej jednotky a adaptér vložte do sieťovej zásuvky.
Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.
Detskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia). Výslovne
odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože detská jednotka nemá funkciu nabíjania.
Odpojte detskú jednotku a pri vkladaní nenabíjateľných batérií sa uistite, že sú Vaše ruky a
jednotka suché.
1 Pomocou skrutkovača odstráňte kryt priečinka na batériu (Obr. 2).
2 Vložte štyri nenabíjateľné batérie (Obr. 3).
Poznámka: Uistite sa, že sú batérie vložené so správnou orientáciou pólov + a -.
3 Znovu namontujte kryt a dotiahnite skrutku.

80
Rodičovská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií. Aj v prípade, že
jednotku napájate zo siete, Vám odporúčame, aby ste do nej vložili nenabíjateľné batérie. Zaručíte
tak automatické zálohovanie napájania v prípade výpadku prúdu.
1 Koncovku zariadenia pripojte do rodičovskej jednotky a adaptér vložte do sieťovej zásuvky.
Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.
Rodičovskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia).
Výslovne odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife.
Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože rodičovská jednotka nemá funkciu nabíjania.
Odpojte rodičovskú jednotku a pri vkladaní nenabíjateľných batérií sa uistite, že Vaše ruky a
jednotka sú suché.
1 Zatlačte západku krytu priečinku na batérie a vyberte ho (Obr. 4).
2 Vložte štyri nenabíjateľné batérie.
Poznámka: Uistite sa, že sú batérie vložené so správnou orientáciou pólov + a -.
3 Kryt vráťte späť na priečinok pre batérie (Obr. 5).
Poznámka: Ak sú batérie úplne vybité, rodičovská jednotka sa automaticky vypne a stratí sa jej spojenie s
detskou jednotkou.
1 Vypínačom zapnite detskú aj rodičovskú jednotku (Obr. 6).
2 Otočte ovládačom hlasitosti, aby ste zapli rodičovskú jednotku a nastavte hlasitosť na
požadovanú úroveň. (Obr. 7)
3 Detskú jednotku umiestnite aspoň 1 meter/3 stopy od dieťaťa.
4 Rodičovskú jednotku umiestnite v dosahu detskej jednotky. Uistite sa, že sa nachádza aspoň 1
meter/3 stopy od detskej jednotky. Ďalšie informácie o dosahu nájdete v časti „Prevádzkový
dosah“.
5 Detskú a rodičovskú jednotku nastavte na rovnaký kanál.
Vytvorenie spojenia trvá 10 až 30 sekúnd.
, Vysielacia frekvencia kanála A je 40,695 MHz.
, Vysielacia frekvencia kanála B je 40.675 MHz.
6 Detská jednotka a rodičovská jednotka sú už spojené.
Dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa v otvorenom priestore je 150 metrov/450 stôp. V
závislosti od prostredia a iných rušivých faktorov môže byť tento dosah menší.
Suché materiály Hrúbka materiálov Skrátenie dosahu
Drevo, omietka, lepenka, sklo (bez
< 30 cm/12 palcov 0-10%
kovu, káblov alebo vedenia)
Tehla, preglejka < 30 cm/12 palcov 5-35%