Philips SCD470 – страница 4

Инструкция к Радионяня Philips SCD470

 61

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 150 m. W zależności od otoczenia i

innych czynników zakłócających działanie, zasięg urządzenia może być mniejszy (patrz część

„Zasięg działania” w rozdziale „Zasady używania”).



- Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 10°C do 40°C.

- Nie wystawiaj nadajnika ani odbiornika na działanie niskich i wysokich temperatur oraz promieni

słonecznych.

- Upewnij się, że nadajnik i przewód zasilacza zawsze znajdują się w miejscu niedostępnym dla

dziecka (w odległości co najmniej 1 m od dziecka).

- Nigdy nie wkładaj nadajnika do łóżeczka lub kojca dla dziecka.

- Nie przykrywaj odbiornika i nadajnika (np. ręcznikiem lub kocem).

- Do nadajnika i odbiornika zawsze wkładaj baterie odpowiedniego typu.



- Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece i nie powinna zastępować

odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej.



Niniejsze urządzenie rmy Philips AVENT spełnia wszystkie normy dotyczące pól

elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w

instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają aktualnie dostępne badania

naukowe.





Nadajnik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz

korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego

nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej.



1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w nadajniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.

Zaświeci się wskaźnik zasilania.



Nadajnik działa na cztery baterie R6 AA 1,5 V (nie są dołączone do zestawu). Zdecydowanie

zalecamy używanie baterii PowerLife LR6 rmy Philips.

Jeśli nadajnik nie korzysta z funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów.

Przed włożeniem baterii należy odłączyć nadajnik od zasilania sieciowego i upewnić się, że ręce

oraz urządzenie są suche.

1 Zdejmij pokrywkę komory baterii przy użyciu śrubokrętu (rys. 2).

2 Włóż cztery baterie (rys. 3).

Uwaga: Upewnij się, że bieguny + i – baterii znajdują się w odpowiednim położeniu.

3 Umieść pokrywkę na miejscu i dokręć śrubę.

62



Odbiornik może być zasilany z sieci elektrycznej lub działać na baterie. Nawet jeśli zamierzasz

korzystać z zasilania sieciowego, radzimy włożyć baterie do urządzenia. Zagwarantuje to jego

nieprzerwane działanie w przypadku awarii sieci elektrycznej.



1 Włóż małą wtyczkę do gniazda w odbiorniku i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego.

Zaświeci się wskaźnik zasilania.



Odbiornik działa na cztery baterie R6 AA 1,5 V (niedołączone do zestawu). Zdecydowanie zalecamy

używanie baterii PowerLife LR6 rmy Philips.

Ponieważ nadajnik nie ma funkcji ładowania, nie należy umieszczać w nim akumulatorów.

Przed włożeniem baterii odłącz odbiornik od zasilania sieciowego i upewnij się, że urządzenie i

ręce są suche.

1 Dociśnij zatrzask pokrywki komory baterii i zdejmij pokrywkę (rys. 4).

2 Włóż cztery baterie.

Uwaga: Upewnij się, że bieguny + i – baterii znajdują się w odpowiednim położeniu.

3 Załóż pokrywkę na komorę baterii (rys. 5).

Uwaga: Jeśli baterie są całkowicie rozładowane, odbiornik automatycznie wyłącza się i połączenie z

nadajnikiem zostaje przerwane.



1 Ustaw wyłączniki nadajnika i odbiornika w pozycji „on” (rys. 6).

2 Przekręć regulator głośności, aby włączyć odbiornik, i ustaw głośność na preferowany

poziom. (rys. 7)

3 Ustaw nadajnik w odległości co najmniej 1 metra od dziecka.

4 Ustaw odbiornik w zasięgu działania nadajnika. Pamiętaj, że nadajnik powinien znajdować się

w odległości co najmniej 1 metra od odbiornika. Więcej informacji na ten temat znajduje się

w części „Zasięg działania” poniżej.

5 Ustaw ten sam kanał w nadajniku i odbiorniku.

Połączenie zostanie nawiązane po 10–30 sekundach.

, Częstotliwość nadawania na kanale A to 40,695 MHz.

, Częstotliwość nadawania na kanale B to 40,675 MHz.

6 Nadajnik i odbiornik są teraz ze sobą połączone.



Na wolnym powietrzu elektroniczna niania ma zasięg do 150 m. W zależności od otoczenia i innych

czynników zakłócających działanie, zasięg urządzenia może być mniejszy.

Suche materiały Grubość materiału Utrata zasięgu

Drewno, tynk, tektura, szkło (bez

< 30 cm 0–10%

metalowych, drucianych i ołowianych

części)

Cegła, sklejka < 30 cm 5–35%

 63

Suche materiały Grubość materiału Utrata zasięgu

Żelbeton < 30 cm 30–100%

Zbrojenie metalowe, pręty < 1 cm 90–100%

Blacha metalowa lub aluminiowa < 1 cm 90–100%

Mokre i wilgotne materiały mogą spowodować nawet całkowitą utratę zasięgu.





Poziom głośności odbiornika można regulować, aby dostosować go do otoczenia.

1 Przekręć pokrętło głośności na odbiorniku w prawo, aby ustawić żądany poziom

głośności (rys. 8).

Uwaga: Gdy urządzenie jest zasilane z baterii, ustawienie wysokiego poziomu głośności odbiornika

spowoduje zwiększenie poboru mocy.



Nadajnik ma funkcję rozmowy, dzięki której starsze dzieci mogą mówić przez nadajnik do odbiornika.

1 Ustaw wyłącznik nadajnika w pozycji „off”.

2 Włącz odbiornik. Wybierz poziom głośności 4 lub 5.

3 Gdy dziecko zechce porozmawiać z Tobą, musi jedynie nacisnąć przycisk rozmowy na

nadajniku i mówić wyraźnie do mikrofonu.



Nie zanurzaj nadajnika lub odbiornika w wodzie ani nie myj ich pod bieżącą wodą.

Nie używaj sprayu do czyszczenia ani środków czyszczących w płynie.

1 Wyjmij wtyczki nadajnika lub odbiornika z gniazdka elektrycznego, jeśli urządzenia są

podłączone do sieci elektrycznej.

2 Wyczyść odbiornik i nadajnik zwilżoną szmatką.

Upewnij się, że urządzenia są suche przed ich podłączeniem do sieci elektrycznej.

3 Zasilacze można czyścić wilgotną szmatką.



Jeśli elektroniczna niania nie będzie używana przez pewien czas, wyjmij baterie z nadajnika i

odbiornika. Umieść nadajnik, odbiornik i zasilacze w suchym i chłodnym miejscu.







Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5 V.

Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii rmy Philips.

64



Zasilacz nadajnika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy zasilacz

można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym rmy Philips.

- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (tylko EU/SGP)

- 9VD200 (tylko AU/NZ)





Baterie nadajnika wymieniaj wyłącznie na cztery baterie R6 AA 1,5 V.

Uwaga: Zalecamy korzystanie z baterii rmy Philips.



Zasilacz odbiornika należy wymienić wyłącznie na oryginalny model tego samego typu. Nowy

zasilacz można zamówić u sprzedawcy produktów Philips lub w centrum serwisowym rmy Philips.

- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (tylko EU/SGP)

- 9VD200 (tylko AU/NZ)



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 9).

- Akumulatory i baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Przez

wyrzuceniem lub oddaniem urządzenia do punktu zbiórki surowców wtórnych należy pamiętać

o ich wyjęciu. Akumulatory i baterie należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki

surowców wtórnych (rys. 10).



W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę

internetową  lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy

Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego

Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.



W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania na temat tego urządzenia.

Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta

w swoim kraju.

Pytanie Odpowiedź

Dlaczego nie mogę

W nadajniku i odbiorniku mogą być ustawione inne kanały. Ustaw ten

nawiązać połączenia?

sam kanał w obu urządzeniach i poczekaj 10–30 sekund na nawiązanie

połączenia.

Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też

urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sutami.

Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między

nadajnikiem i odbiornikiem.

 65

Pytanie Odpowiedź

Dlaczego od czasu do

Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też

czasu połączenie

urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sutami.

zostaje przerwane?

Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między

nadajnikiem i odbiornikiem.

Dlaczego słychać szum

Możliwe, że inne urządzenie lub inna elektroniczna niania zakłóca

lub trzaski?

działanie urządzenia. Przełącz nadajnik i odbiornik na inny kanał. Upewnij

się, że w obu urządzeniach ustawiony jest ten sam kanał.

Możliwe, że odbiornik jest ustawiony zbyt blisko okna i odbiera sygnały z

innych urządzeń lub elektronicznych niań. Ustaw go z dala od okna.

Nadajnik może znajdować się poza zasięgiem odbiornika, lub też

urządzenia mogą być oddzielone zbyt wieloma ścianami i/lub sutami.

Spróbuj ustawić nadajnik w innym miejscu lub zmniejsz odległość między

nadajnikiem i odbiornikiem.

Baterie mogą być już niemal całkowicie rozładowane. Sprawdź ich

poziom naładowania i w razie potrzeby wymień na nowe.

Dlaczego

Urządzenie ma zasięg 150 m jedynie na wolnym powietrzu. W domu

elektroniczna niania

zasięg jest ograniczony przez liczbę i rodzaj ścian i/lub sutów

nie ma faktycznego

znajdujących się pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem. Ustaw jedno lub

zasięgu 150 m?

oba urządzenia w innym miejscu, aby zwiększyć zasięg.

Co się dzieje w

W przypadku awarii sieci elektrycznej – jeśli korzystasz z zasilania

przypadku awarii sieci

sieciowego i w urządzeniu nie ma baterii – połączenie zostanie

elektrycznej?

przerwane. Jeśli w nadajniku i odbiorniku są baterie, urządzenie zacznie

automatycznie korzystać z zasilania bateryjnego i połączenie nie zostanie

przerwane.

66





Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips AVENT! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa

oferită de Philips AVENT, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.

Philips AVENT se consacră realizării de produse de îngrijire, abile, pentru a le oferi părinţilor

siguranţa de care au nevoie. Monitorul pentru copii Philips AVENT vă permite să ţi în contact

continuu cu copilul dvs. Selectarea a 2 canale minimizează interferenţa şi garantează o recepţie sigură

în interiorul şi în jurul locuinţei.



Unitatea pentru copil

Buton Vorbire

Indicator alimentare

Indicator Transmitere

Mufă pentru conector mic

Microfon

Capac pentru compartimentul bateriei

Comutator pentru selectarea canalelor

Comutator Pornit/Oprit (On/Off)

Adaptor

Unitatea pentru părinte

Adaptor

Indicator alimentare

Mufă pentru conector mic

Comutator Pornit/Oprit cu control al volumului

Difuzor

Capac pentru compartimentul bateriei

Clemă pentru curea

Comutator pentru selectarea canalelor

Siguranţa capacului pentru compartimentul bateriei



Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentru

consultare ulterioară.



- Nu introduceţi nici o componentă a monitorului pentru copii în apă sau în alte lichide.



- Vericaţi dacă tensiunea indicată pe adaptoarele unităţii pentru copil şi unităţii pentru părinte

corespund tensiunii locale de la priză, înainte de a conecta aparatul.

- Pentru conectarea unităţilor pentru părinte şi copil la circuitul de alimentare, utilizaţi numai

adaptoarele livrate.

- Adaptoarele conţin transformatoare. Nu încercaţi să înlocuiţi conectorii, deoarece riscaţi să

provocaţi accidente.

- Dacă adaptoarele sunt deteriorate, înlocuiţi-le întotdeauna cu modele originale pentru a evita

orice riscuri. Pentru modelul corect, consultaţi capitolul “Înlocuirea”.

- Nu utilizaţi niciodată monitorul pentru copii în locuri umede sau în apropierea apei.

- Cu excepţia compartimentului pentru baterii, nu deschideţi unitatea pentru copil sau unitatea

pentru părinte pentru a evita curentarea.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

 67

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

- Monitorul pentru copii are o rază de acţiune de 150 metri/450 picioare în aer liber; în funcţie de

mediul înconjurător şi de alţi factori disturbatori raza de acţiune poate  mai redusă (consultaţi

secţiunea “Raza de acţiune”, din capitolul “Utilizarea aparatului”).



- Utilizaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 10 °C şi 40 °C.

- Nu expuneţi unitatea pentru copil şi unitatea pentru părinte la frig, căldură extremă sau la

lumina directă a soarelui.

- Asiguraţi-vă că unitatea pentru copil şi cablul nu sunt lăsate la îndemâna copilului (la cel puţin 1

m/3 ft).

- Nu plasaţi niciodată unitatea copilului în pătuţ sau în ţarc.

- Nu acoperiţi unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte cu nimic (de exemplu un prosop

sau o pătură).

- Introduceţi întotdeauna baterii reîncărcabile de tipul corect în unitatea pentru copil şi în unitatea

pentru părinte.



- Acest monitor pentru copii este un accesoriu ajutător. Nu este un substitut pentru

supravegherea responsabilă a copilului de către un adult şi nu trebuie folosit ca atare.



Acest aparat Philips AVENT respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice

(CEM). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual de

utilizare, aparatul prezintă siguranţă în utilizare conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.





Puteţi utiliza unitatea pentru copil conectată la o priză electrică sau cu baterii nereîncărcabile. Chiar

dacă veţi utiliza unitatea conectată la o priză electrică, vă recomandăm să introduceţi baterii

nereîncărcabile. Aceasta garantează funcţionarea automată în cazul unei pene electrice.



1 Puneţi şa aparatului în unitatea pentru copil şi introduceţi adaptorul în priză.

Led-ul butonului se aprinde.



Unitatea pentru copil funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse).

recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife.

Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru copil nu dispune de funcţie de încărcare.

Decuplaţi unitatea pentru copil din priză şi asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi unitatea sunt uscate când

introduceţi bateriile nereîncărcabile.

1 Îndepărtaţi capacul compartimentului pentru baterii cu ajutorul unei şurubelniţe (g. 2).

2 Inseraţi patru baterii nereîncărcabile (g. 3).

Notă: Asiguraţi-vă că polii + şi - sunt corect orientaţi.

3 Reataşaţi capacul şi strângeţi şurubul.

68



Puteţi utiliza unitatea pentru părinte conectată la o priză electrică sau cu baterii nereîncărcabile.

Chiar dacă veţi utiliza unitatea conectată la o priză electrică, vă recomandăm să introduceţi baterii

nereîncărcabile. Aceasta garantează funcţionarea automată în cazul unei pene electrice.



1 Puneţi şa aparatului în unitatea pentru părinte şi introduceţi adaptorul în priză.

Led-ul butonului se aprinde.



Unitatea pentru părinte funcţionează cu patru baterii R6 AA de 1,5 volţi (nu sunt incluse).

recomandăm să utilizaţi baterii Philips LR6 PowerLife.

Nu utilizaţi baterii reîncărcabile, deoarece unitatea pentru părinte nu dispune de funcţie de încărcare.

Decuplaţi unitatea pentru părinte din priză şi asiguraţi-vă că mâinile dvs. şi unitatea sunt uscate

când introduceţi bateriile nereîncărcabile.

1 Apăsaţi siguranţa capacului de la compartimentul bateriilor şi îndepărtaţi capacul (g. 4).

2 Inseraţi patru baterii nereîncărcabile.

Notă: Asiguraţi-vă că polii + şi - sunt corect orientaţi.

3 Reataşaţi capacul pe compartimentul bateriilor (g. 5).

Notă: Dacă bateriile sunt descărcate complet, unitatea pentru părinte se opreşte automat şi pierde

contactul cu unitatea pentru copil.



1 Setaţi comutatorul Pornit/Oprit al ambelor unităţi în poziţia Pornit (g. 6).

2 Răsuciţi butonul de volum pentru a porni unitatea parentală şi pentru a seta volumul la nivelul

dorit. (g. 7)

3 Aşezaţi unitatea pentru copil la o distanţă de cel puţin 1 metru/3 ft departe de copil.

4 Aşezaţi unitatea parentală în limita razei de acţiune a unităţii copilului. Asiguraţi-vă că aceasta

se aă la cel puţin 1 m/3 ft faţă de unitatea copilului. Pentru informaţii suplimentare legate de

raza de acţiune, consultaţi secţiunea “Raza de acţiune” de mai jos.

5 Setaţi ambele unităţi pe acelaşi canal.

Stabilirea conexiunii poate dura între 10 şi 30 de secunde.

, Frecvenţa de transmisie pe canalul A este de 40,695 MHz.

, Frecvenţa de transmisie pe canalul B este de 40,675 MHz.

6 Cele două unităţi sunt acum conectate.



Raza de acţiune a monitorului pentru copii este de 150 m/450 ft în spaţiu deschis. În funcţie de

mediul înconjurător şi de alţi factori perturbatori, raza de acţiune poate  mai mică.

Materiale uscate Grosime material Micşorarea razei de acţiune

Lemn, gips, carton, sticlă (fără

< 30 cm / 12 in. 0 - 10%

metal, sârmă sau plumb)

Cărămidă, placaj < 30 cm / 12 in. 5 - 35%

 69

Materiale uscate Grosime material Micşorarea razei de acţiune

Beton armat < 30 cm / 12 in. 30 - 100%

Plasă metalică, bare < 1 cm / 0,4 in. 90-100%

Foi metalice sau de aluminiu < 1 cm / 0,4 in. 90-100%

În cazul materialelor ude sau umede, raza de acţiune poate scădea cu 100%.





Puteţi modica volumul unităţii pentru părinte, astfel încât să vă puteţi adapta la mediul dvs. ambiant.

1 Rotiţi selectorul de volum spre partea dreaptă a unităţii pentru părinte până când atingeţi

volumul dorit al difuzorului pentru unitatea pentru părinte (g. 8).

Notă: În timpul funcţionării pe baterii, dacă volumul este setat la un nivel ridicat, unitatea pentru părinte

va consuma mai multă energie.



Unitatea pentru copil are o funcţie de vorbire care permite copiilor mai mari să comunice cu

unitatea pentru părinte prin intermediul unităţii pentru copil.

1 Setaţi comutatorul Pornit/Oprit al unităţii copilului în poziţia “Oprit”.

2 Porniţi unitatea parentală. Selectaţi nivelul 4 sau 5 pentru volum.

3 Atunci când copilul doreşte să vă vorbească, trebuie să apese butonul Vorbire de pe unitatea

sa şi să vorbească clar în microfon.



Nu introduceţi unitatea pentru părinte sau unitatea pentru copil în apă şi nu le curăţaţi la robinet.

Nu utilizaţi spray de curăţare sau soluţii de curăţare lichide.

1 Scoateţi din priză unitatea pentru copil sau unitatea pentru părinte dacă sunt conectate la

circuitul de curent electric.

2 Curăţaţi unitatea pentru părinte şi unitatea pentru copil cu o cârpă umedă.

Asiguraţi-vă că aparatele sunt uscate înainte de a le conecta la priză.

3 Curăţaţi adaptoarele cu o cârpă uscată.



Dacă nu intenţionaţi să utilizaţi monitorul pentru copii pentru mai mult timp, îndepărtaţi bateriile

nereîncărcabile din unitatea pentru copil şi din unitatea pentru părinte. Depozitaţi unitatea pentru

copil, unitatea pentru părinte şi adaptoarele într-un loc răcoros şi uscat.







Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru copil numai cu patru baterii AA R6 de 1,5 V.

Notă: Vă recomandăm puternic să utilizaţi baterii nereîncărcabile Philips.

70



Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru copil numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un

adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips:

- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (numai UE/SGP)

- 9VD200 (numai AU/NZ)





Înlocuiţi bateriile nereîncărcabile ale unităţii pentru părinte numai cu patru baterii 1,5 V R6 AA.

Notă: Vă recomandăm puternic să utilizaţi baterii nereîncărcabile Philips.



Înlocuiţi adaptorul unităţii pentru părinte numai cu un model de adaptor original. Puteţi comanda un

adaptor nou de la distribuitorul dvs. sau de la un centru de service Philips:

- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (numai UE/SGP)

- 9VD200 (numai AU/NZ)



- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului

înconjurător (g. 9).

- Bateriile conţin substanţe care pot polua mediul înconjurător. Extrageţi întotdeauna bateriile

înainte de a casa aparatul sau înainte de a-l preda la un punct de colectare. Predaţi bateriile la un

punct de colectare specializat (g. 10).



Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips AVENT la

adresa www.philips.com/AVENT sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.

(puteţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de

centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.



În acest capitol sunt prezentate cele mai frecvente întrebări formulate în legătură cu aparatul. Dacă

nu puteţi găsi răspunsul la întrebarea dvs., contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.

Întrebare Răspuns

De ce nu pot stabili o

Cele două unităţi sunt setate pe canale diferite. Setaţi ambele unităţi pe

conexiune?

acelaşi canal şi aşteptaţi 1-30 secunde până la stabilirea conexiunii.

Unitatea copilului poate  în afara razei de acţiune a unităţii parentale.

Este posibil ca între cele două unităţi să e prea mulţi pereţi şi/sau

tavane. Încercaţi să poziţionaţi altfel cele două unităţi sau să reduceţi

distanţa dintre ele.

De ce este

Unitatea copilului poate  în afara razei de acţiune a unităţii parentale.

intermitentă

Este posibil ca între cele două unităţi să e prea mulţi pereţi şi/sau

conexiunea?

tavane. Încercaţi să poziţionaţi altfel cele două unităţi sau să reduceţi

distanţa dintre ele.

 71

Întrebare Răspuns

De ce se aud zgomote

Este posibil să existe interferenţe cu alte aparate sau cu alt monitor

sau sunete stridente?

pentru copii. Comutaţi ambele unităţi pe alt canal. Asiguraţi-vă că ambele

unităţi sunt setate pe acelaşi canal.

Unitatea parentală este prea aproape de o fereastră. Din acest motiv,

recepţionează semnale de la alte aparate sau de la alt monitor pentru

copii. Mutaţi unitatea parentală mai departe de fereastră.

Unitatea copilului poate  în afara razei de acţiune a unităţii parentale.

Este posibil ca între cele două unităţi să e prea mulţi pereţi şi/sau

tavane. Încercaţi să poziţionaţi altfel cele două unităţi sau să reduceţi

distanţa dintre ele.

Este posibil ca bateriile să se epuizeze. Vericaţi-le şi înlocuiţi-le dacă este

cazul.

De ce nu atinge

Raza de acţiune de 150 m este valabilă doar în spaţiu deschis. În interior,

monitorul pentru copii

raza de acţiune este afectată de numărul şi tipul pereţilor şi/sau tavanelor

raza de acţiune

dintre cele două unităţi. Repoziţionaţi una sau ambele unităţi pentru a

specicată, de 150 m?

optimiza raza de acţiune.

Ce se întâmplă în

Dacă utilizaţi unităţile cu adaptoarele electrice fără a avea baterii în

cazul unei pene de

interior, conexiunea se va pierde în cazul unei pene de curent. În cazul în

curent?

care ambele unităţi sunt dotate cu baterii, alimentarea va  comutată

automat pe baterii, iar conexiunea nu se va pierde.

72





Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips AVENT! Для получения всех

преимуществ поддержки, оказываемой Philips AVENT, зарегистрируйте приобретенный вами

продукт на www.philips.com/welcome.

Philips AVENT предлагает надежные продукты по уходу за детьми, дающие их родителям

необходимую уверенность. Эта радионяня Philips AVENT позволяет слышать вашего малыша в

любое время. Наличие двух радиоканалов связи гарантирует минимальные помехи и

надежное соединение в любом месте вашего дома и вне его.



Детский блок

Кнопка включения функции разговора

Индикатор включения питания

Индикатор передачи сигнала

Гнездо для маленького штекера

Микрофон

Крышка отсека батареек

Переключатель каналов

Кнопка включения/выключения

Переходник-адаптер

Родительский блок

Переходник-адаптер

Индикатор включения питания

Гнездо для маленького штекера

Переключатель включения/выключения с регулировкой громкости

Динамик

Крышка отсека батареек

Поясной зажим

Переключатель каналов

Защелка крышки отсека батареек



До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и

сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



- Запрещается погружать радионяню в воду и другие жидкости.



- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на

адаптере детского и родительского блоков, соответствует местному напряжению

электросети.

- Для подключения детского и родительского блоков к сети пользуйтесь только адаптером,

входящим в комплект поставки.

- В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять адаптер или

производить замену оригинальной вилки на какую-либо другую: это опасно.

- При повреждении адаптеров, заменяйте их оригинальным адаптером, чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора. Для выбора соответствующего типа см. главу “Замена”.

- Запрещается использовать радионяню рядом с водой или в сырых местах.

- Во избежание поражения электрическим током, не открывайте корпус детского и

родительского блока, за исключением отсека для батарей.

 73

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными

интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и

знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования

прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Диапазон работы радионяни составляет 150 метров. В зависимости от окружающих

объектов и других препятствующих распространению сигнала факторов диапазон работы

может быть меньше (см. раздел “Рабочий диапазон” в главе “Использование прибора”).



- Использование и хранение прибора должны производиться при температуре 10°C до

40°C.

- Не подвергайте детский и родительский блоки воздействию низких или высоких

температур или воздействию прямого солнечного света.

- Детский блок и шнур питания должны постоянно находится в месте, недоступном для

детей (на расстоянии минимум 1 метр).

- Запрещается помещать детский блок в детскую кроватку или манеж.

- Запрещается накрывать чем-либо родительский и детский блоки (например, полотенцем

или одеялом).

- Всегда используйте неперезаряжаемые батареи для детского и родительского блоков.



- Радионяня задумана, как ваш помощник. Она не заменяет соответствующего присмотра

за детьми взрослыми и не может рассматриваться, как такое устройство.



Данное устройство Philips AVENT соответствует стандартам, установленным для

электромагнитных полей (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям,

приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии

с современными научными данными.





Питание детского блока может производится от сети или неперезаряжаемых батарей. Даже

если вы планируете питание блока от электросети, мы рекомендуем установить

неперезаряжаемые батареи. Это гарантирует автоматическое возобновление питания в

случае сбоя электросети.



1 Вставьте штекер прибора в детский блок и подключите адаптер к розетке электросети.

Загорится индикатор питания.



Детский блок работает от четырех 1,5-вольтных батареек R6 типа AA. Мы настоятельно

рекомендуем использовать батарейки Philips LR6 PowerLife.

Для питания нельзя использовать аккумуляторы, поскольку детский блок не обладает

режимом зарядки.

Отключите детский блок от электросети и перед установкой неперезаряжаемых батарей

убедитесь, что руки и прибор сухие.

1 Снимите крышку отсека для батареи с помощью отвертки (Рис. 2).

2 Установите четыре неперезаряжаемых батареи (Рис. 3).

74

Примечание: Соблюдайте полярность установки батарей (“+” и “-”).

3 Установите крышку на место и закрепите ее винтом.



Питание родительского блока может производится от сети или неперезаряжаемых батарей.

Даже если вы планируете питание блока от электросети, мы рекомендуем установить

неперезаряжаемые батареи. Это гарантирует автоматическое возобновление работы в случае

сбоя электросети.



1 Вставьте штекер прибора в родительский блок и подключите адаптер к розетке

электросети.

Загорится индикатор питания.



Родительский блок работает от четырех 1,5-вольтных батарей R6 типа AA (не входят в

комплект). Мы настоятельно рекомендуем использовать батареи Philips LR6 PowerLife.

Для питания нельзя использовать аккумуляторы, поскольку родительский блок не обладает

режимом зарядки.

Отключите родительский блок от электросети и перед установкой неперезаряжаемых

батарей убедитесь, что руки и прибор сухие.

1 Прижмите защелку крышки отсека батарей и снимите крышку (Рис. 4).

2 Установите четыре неперезаряжаемых батареи.

Примечание: Соблюдайте полярность установки батарей (“+” и “-”).

3 Установите крышку на место (Рис. 5).

Примечание: Если аккумуляторы полностью разряжены, родительский блок автоматически

выключается, и контакт с детским блоком прерывается.



1 Установите переключатель включения/выключения в положение on (вкл.) на детском и

родительском блоках (Рис. 6).

2 Включите родительский блок, повернув регулятор громкости и установите громкость

на необходимом уровне. (Рис. 7)

3 Детский блок необходимо устанавливать на расстоянии не менее 1 метра/ 3 футов от

ребёнка.

4 Установите родительский блок в пределах рабочего диапазона детского блока.

Расстояние между блоками не должно быть меньше 1 метра. Дополнительные

сведения о рабочем диапазоне см. в разделе “Рабочий диапазон” ниже.

5 Установите детский и родительский блок на один и то же канал.

Установление соединения занимает от 10 до 30 секунд.

, Частота передачи канала A составляет 40,695 МГц.

, Частота передачи канала B составляет 40,675 МГц.

6 Теперь между детским и родительским блоками установлено соединение.

 75



Диапазон работы радионяни на открытом пространстве составляет 150 метров/450 футов. В

зависимости от окружающих объектов и других препятствующих распространению сигнала

факторов диапазон может быть меньше.

Сухие препятствия Толщина объекта Потеря дальности

Дерево, пластик, картон, стекло (без

< 30 см/12” 0-10%

металлов, проводов или свинца)

Кирпич, клееная фанера < 30 см/12” 5-35%

Железобетон < 30 см/12” 30-100%

Металлическая арматура, балки < 1см/ 0,4” 90-100%

Металлические или алюминиевые листы < 1см/ 0,4” 90-100%

Для мокрых или влажных препятствий: потеря дальности может составлять до 100%.





Громкость родительского блока настраивается в соответствии с окружающей обстановкой.

1 Поверните регулятор на правой стороне прибора и установите необходимый уровень

громкости (Рис. 8).

Примечание: При работе от батарей количество энергии, потребляемой родительским

блоком, больше, если установлен высокий уровень громкости микрофона.



В детском блоке имеется функция разговора, позволяющая детям более старшего возраста

переговариваться с родителями.

1 Установите переключатель включения/выключения детского блока в положение “off

(выкл.).

2 Включите родительский блок. Выберите уровень громкости 4-5.

3 Чтобы поговорить с вами, ребенку нужно всего лишь нажать кнопку включения

функции разговора на детском блоке и четко говорить в микрофон.



Запрещается погружать детский или родительский блоки в воду или промывать их под

струёй воды.

Не используйте чистящий спрей и/или жидкие чистящие средства.

1 Отключите детский и родительский блоки от сети при наличии подключения.

2 Очищайте детский и родительский блоки влажной тканью.

Перед подключением к электросети убедитесь, что блоки полностью сухие.

3 Для очистки адаптеров пользуйтесь влажной тканью.

76



Если вы некоторое время не собираетесь пользоваться радионяней, извлеките батареи и

поместите детский и родительский блоки и адаптеры на хранение. Храните родительский

блок, детский блок и адаптеры в сухом, прохладном месте.







Неперезаряжаемые батареи детского блока можно заменять только четырьмя 1,5-вольтными

батарейками R6 типа AA.

Примечание: Мы настоятельно рекомендуем использовать неперезаряжаемые батареи Philips.



Заменяйте адаптер детского блока только оригинальным адаптером. Новый адаптер можно

заказать в торговой организации или в сервисном центре Philips.

- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (только ЕС/Сингапур)

- 9VD200 (только Австралия/Новая Зеландия)





Батареи родительского блока можно заменять только четырьмя 1,5-вольтными батареями R6

типа AA.

Примечание: Мы настоятельно рекомендуем использовать неперезаряжаемые батареи Philips.



Заменяйте адаптер родительского блока только оригинальным адаптером. Новый адаптер

можно заказать в торговой организации или в сервисном центре Philips.

- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (только ЕС/Сингапур)

- 9VD200 (только Австралия/Новая Зеландия)



- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим Вы

поможете защитить окружающую среду (Рис. 9).

- Аккумуляторы содержат вещества, загрязняющие окружающую среду. После окончания

службы пылесоса и передачи его для утилизации, аккумуляторы необходимо отсоединить.

Аккумуляторы следует утилизировать в специализированных пунктах (Рис. 10).



Для получения дополнительной информации или обслуживания в случае возникновения

неполадок обращайтесь на веб-сайт  или в центр поддержки

потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).

Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую

организацию Philips.

 77



Данная глава содержит наиболее часто задаваемые вопросы и ответы о приборе. Если ответ

на ваш вопрос отсутствует, обратитесь в центр поддержки потребителей вашей страны.

Вопрос Ответ

Почему мне не

Возможно, блоки настроены на разные каналы. Установите оба

удается установить

блока на один и тот же канал и подождите 10-30 секунд до

соединение?

установления соединения.

Детский блок может быть вне диапазона работы родительского

блока или между двумя блоками может быть слишком много стен и/

или потолков. Попробуете переместить прибор в другое место или

сократить расстояние между двумя блоками.

Почему соединение

Детский блок может быть вне диапазона работы родительского

время от времени

блока или между двумя блоками может быть слишком много стен и/

пропадает?

или потолков. Попробуете переместить прибор в другое место или

сократить расстояние между двумя блоками.

Почему раздается

Возможно, это помехи от других приборов или радионяни.

шум или

Переключите оба блока на другой канал. Убедитесь, что оба блока

потрескивание?

установлены на один и тот же канал.

Родительский блок может находится слишком близко к окну, что

может приводить к приему сигналов других устройств или

радионянь. Переместите прибор от окна.

Детский блок может быть вне диапазона работы родительского

блока или между двумя блоками может быть слишком много стен и/

или потолков. Попробуете переместить прибор в другое место или

сократить расстояние между двумя блоками.

Батарейки могут быть разряжены. Проверьте батарейки и, при

необходимости, замените их.

Почему радионяня

Указанный диапазон в 150 метров относится только к работе

не работает в

прибора на открытом пространстве. В помещении диапазон работы

указанном диапазоне

ограничен количеством и типом стен и/или потолков, разделяющих

150 метров?

два прибора. Измените положение одного или обоих блоков для

оптимизации передачи сигнала.

Что происходит при

Если питание прибора производится от сети и в прибор не были

сбое

установлены батареи, при сбое электропитания соединение будет

электропитания?

разорвано. Если в оба блока установлены батареи, прибор

автоматически перейдет на питание от них, и в случае сбоя

электропитания соединение не будет разорвано.

78





Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips AVENT! Ak chcete využiť všetky výhody

zákazníckej podpory spoločnosti Philips AVENT, zaregistrujte kúpený výrobok na www.philips.com/

welcome.

Spoločnosť Philips AVENT sa usiluje o výrobu praktických a spoľahlivých produktov, ktoré poskytujú

rodičom potrebnú istotu. Toto zariadenie na monitorovanie dieťaťa Vám umožňuje byť s Vaším

dieťaťom v neustálom kontakte. Výber 2 kanálov minimalizuje rušenie a zaručuje bezpečný príjem vo

Vašej domácnosti a v jej okolí.



Detská jednotka

Tlačidlo Talk (Rozprávať)

Kontrolné svetlo zapnutia

Indikátor vysielania

Konektor pre malú koncovku

Mikrofón

Kryt priečinka na batérie

Prepínač na voľbu kanála

Vypínač

Adaptér

Rodičovská jednotka

Adaptér

Kontrolné svetlo zapnutia

Konektor pre malú koncovku

Vypínač s ovládaním hlasitosti

Reproduktor

Kryt priečinka na batérie

Spona na opasok

Prepínač na voľbu kanála

Západka krytu priečinku pre batérie



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a uschovajte ich pre

referenciu do budúcnosti.



- Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nesmiete ponárať do vody ani inej tekutiny.



- Predtým, ako pripojíte zariadenia k sieti, sa presvedčite, či je napätie uvedené na adaptéroch

detskej jednotky a rodičovskej jednotky rovnaké ako napätie v miestnej sieti.

- Na pripojenie detskej alebo rodičovskej jednotky do siete používajte iba dodané adaptéry.

- Súčasťou adaptérov je transformátor. Neoddeľujte adaptéry, aby ste ich vymenili za iný typ

zástrčky, pretože tým vznikne nebezpečná situácia.

- Ak sú adaptéry poškodené, vždy ich nechajte vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste

predišli nebezpečenstvu. Správny typ adaptéra je uvedený v kapitole „Výmena“.

- Zariadenie na monitorovanie dieťaťa nikdy neukladajte na vlhké miesta ani do blízkosti vody.

- Aby ste predišli úrazu elektrickým prúdom, okrem priečinkov na batérie neotvárajte puzdro

detskej ani rodičovskej jednotky.

- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové

alebo mentálne schopnosti, alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod

 79

dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich

bezpečnosť.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

- Zariadenie na monitorovanie dieťaťa má v otvorenom priestore dosah signálu až do 150

metrov/450 stôp. V závislosti od okolia a iných rušivých faktorov môže byť dosah signálu menší

(pozrite si časť „Prevádzkový dosah“ v kapitole „Použitie zariadenia“).



- Zariadenie používajte a odkladajte pri teplote okolia medzi 10°C až 40°C.

- Detskú ani rodičovskú jednotku nevystavujte extrémnemu chladu alebo teplote, prípadne

priamemu slnečnému svetlu.

- Uistite sa, že detská jednotka a kábel adaptéra sú vždy mimo dosahu dieťaťa (aspoň vo

vzdialenosti 1 m/3 stopy).

- Detskú jednotku nikdy nepoložte do detskej postieľky alebo detskej záhradky.

- Rodičovskú jednotku a detskú jednotku nikdy ničím nezakrývajte (napr. uterákom alebo

prikrývkou).

- Do detskej jednotky vždy vkladajte nenabíjateľné batérie správneho typu.



- Toto zariadenie je navrhnuté ako pomocník pri monitorovaní dieťaťa. Nie je náhradou za

zodpovednú a riadnu kontrolu zo strany dospelej osoby a ani ho tak nemôžete používať.



Toto zariadenie značky Philips AVENT vyhovuje všetkým normám týkajúcich sa elektromagnetických

polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,

bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.





Detská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií. Aj v prípade, že

jednotku napájate zo siete, Vám odporúčame, aby ste do nej vložili nenabíjateľné batérie. Zaručíte

tak automatické zálohovanie napájania v prípade výpadku prúdu.



1 Koncovku zariadenia pripojte do detskej jednotky a adaptér vložte do sieťovej zásuvky.

Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.



Detskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia). Výslovne

odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife.

Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože detská jednotka nemá funkciu nabíjania.

Odpojte detskú jednotku a pri vkladaní nenabíjateľných batérií sa uistite, že sú Vaše ruky a

jednotka suché.

1 Pomocou skrutkovača odstráňte kryt priečinka na batériu (Obr. 2).

2 Vložte štyri nenabíjateľné batérie (Obr. 3).

Poznámka: Uistite sa, že sú batérie vložené so správnou orientáciou pólov + a -.

3 Znovu namontujte kryt a dotiahnite skrutku.

80



Rodičovská jednotka môže byť napájaná zo siete alebo z nenabíjateľných batérií. Aj v prípade, že

jednotku napájate zo siete, Vám odporúčame, aby ste do nej vložili nenabíjateľné batérie. Zaručíte

tak automatické zálohovanie napájania v prípade výpadku prúdu.



1 Koncovku zariadenia pripojte do rodičovskej jednotky a adaptér vložte do sieťovej zásuvky.

Rozsvieti sa červené kontrolné svetlo napájania.



Rodičovskú jednotku napájajú štyri 1,5-voltové batérie typu R6 AA (nie sú súčasťou balenia).

Výslovne odporúčame, aby ste používali batérie Philips LR6 PowerLife.

Nepoužívajte nabíjateľné batérie, pretože rodičovská jednotka nemá funkciu nabíjania.

Odpojte rodičovskú jednotku a pri vkladaní nenabíjateľných batérií sa uistite, že Vaše ruky a

jednotka sú suché.

1 Zatlačte západku krytu priečinku na batérie a vyberte ho (Obr. 4).

2 Vložte štyri nenabíjateľné batérie.

Poznámka: Uistite sa, že sú batérie vložené so správnou orientáciou pólov + a -.

3 Kryt vráťte späť na priečinok pre batérie (Obr. 5).

Poznámka: Ak sú batérie úplne vybité, rodičovská jednotka sa automaticky vypne a stratí sa jej spojenie s

detskou jednotkou.



1 Vypínačom zapnite detskú aj rodičovskú jednotku (Obr. 6).

2 Otočte ovládačom hlasitosti, aby ste zapli rodičovskú jednotku a nastavte hlasitosť na

požadovanú úroveň. (Obr. 7)

3 Detskú jednotku umiestnite aspoň 1 meter/3 stopy od dieťaťa.

4 Rodičovskú jednotku umiestnite v dosahu detskej jednotky. Uistite sa, že sa nachádza aspoň 1

meter/3 stopy od detskej jednotky. Ďalšie informácie o dosahu nájdete v časti „Prevádzkový

dosah“.

5 Detskú a rodičovskú jednotku nastavte na rovnaký kanál.

Vytvorenie spojenia trvá 10 až 30 sekúnd.

, Vysielacia frekvencia kanála A je 40,695 MHz.

, Vysielacia frekvencia kanála B je 40.675 MHz.

6 Detská jednotka a rodičovská jednotka sú už spojené.



Dosah zariadenia na monitorovanie dieťaťa v otvorenom priestore je 150 metrov/450 stôp. V

závislosti od prostredia a iných rušivých faktorov môže byť tento dosah menší.

Suché materiály Hrúbka materiálov Skrátenie dosahu

Drevo, omietka, lepenka, sklo (bez

< 30 cm/12 palcov 0-10%

kovu, káblov alebo vedenia)

Tehla, preglejka < 30 cm/12 palcov 5-35%