Philips SCD470 – страница 2
Инструкция к Радионяня Philips SCD470

21
Hlasitost rodičovské jednotky je možné měnit, a tak ji můžete přizpůsobit okolí.
1 Otáčejte ovladačem hlasitosti na pravé straně rodičovské jednotky, dokud nedosáhnete
požadované hlasitosti reproduktoru (Obr. 8).
Poznámka: Pokud je při provozu na baterie hlasitost nastavena na vysokou úroveň, spotřebovává
rodičovská jednotka více energie.
Dětská jednotka je vybavena funkcí pro hovor, která umožňuje starším dětem mluvit prostřednictvím
této jednotky s rodičovskou jednotkou.
1 Přepněte vypínač na dětské jednotce do polohy ‚vypnuto‘.
2 Zapněte rodičovskou jednotku pro rodiče. Vyberte hlasitost 4 – 5.
3 Chce-li s vámi dítě mluvit, stiskne tlačítko pro hovor na dětské jednotce a začne zřetelně
mluvit do mikrofonu.
Rodičovskou jednotku nebo dětskou jednotku neponořujte do vody ani je nečistěte pod tekoucí
vodou.
Nepoužívejte čisticí sprej ani tekuté čisticí prostředky.
1 Je-li rodičovská nebo dětská jednotka připojena k síti, odpojte ji od sítě.
2 Rodičovskou jednotku a dětskou jednotku čistěte vlhkým hadříkem.
Před připojením k síti se ujistěte, že jsou jednotky suché.
3 Adaptéry čistěte vlhkým hadříkem.
Pokud nebudete elektronickou chůvu po nějaký čas používat, vyjměte nedobíjecí baterie z dětské a
z rodičovské jednotky. Uložte dětskou jednotku, rodičovskou jednotku a adaptéry na chladném a
suchém místě.
Nedobíjecí baterie v dětské jednotce vyměňujte pouze za čtyři baterie 1,5 V R6 AA.
Poznámka: Velmi doporučujeme používat nedobíjecí baterie Philips.
Adaptér dětské jednotky vyměňte pouze za adaptér původního typu. Nový adaptér můžete
objednat od prodejce nebo servisního střediska společnosti Philips:
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (pouze pro EU a Singapur)
- 9VD200 (pouze model AU/NZ)

22
Nedobíjecí baterie v rodičovské jednotce vyměňujte pouze za čtyři baterie 1,5 V R6 AA.
Poznámka: Velmi doporučujeme používat nedobíjecí baterie Philips.
Adaptér rodičovské jednotky vyměňte pouze za adaptér původního typu. Nový adaptér můžete
objednat od prodejce nebo servisního střediska společnosti Philips:
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (pouze pro EU a Singapur)
- 9VD200 (pouze model AU/NZ)
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do
sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 9).
- Baterie obsahují látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před likvidací přístroje nebo jeho
odevzdáním na ociálním sběrném místě nejprve baterie vyjměte. Baterie odevzdejte na
ociálním sběrném místě pro staré baterie (Obr. 10).
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips AVENT na adrese nebo se obraťte na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje. Pokud se vám nepodaří najít
odpověď na svoji otázku, obraťte se na Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Otázka Odpověď
Proč se mi nedaří
Je možné, že jsou jednotky nastavené na různé kanály. Nastavte obě
připojit se?
jednotky na stejný kanál a počkejte 10 – 30 sekund, než se vytvoří
spojení.
Je možné, že je dětská jednotka mimo dosah rodičovské jednotky nebo
že je mezi jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů. Zkuste umístit
jednotky jinam nebo snížit vzdálenost mezi nimi.
Proč opakovaně
Je možné, že je dětská jednotka mimo dosah rodičovské jednotky nebo
dochází k přerušení
že je mezi jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů. Zkuste umístit
spojení?
jednotky jinam nebo snížit vzdálenost mezi nimi.
Proč je slyšet šum
Je možné, že dochází k rušení jiným přístrojem nebo dětskou chůvou.
nebo praskání?
Přepněte obě jednotky na jiný kanál. Zkontrolujte, zda jsou obě jednotky
nastavené na stejný kanál.
Je možné, že se rodičovská jednotka nachází příliš blízko okna a přijímá
signály z jiného přístroje nebo dětské chůvy. Umístěte jednotku dále od
okna.

23
Otázka Odpověď
Je možné, že je dětská jednotka mimo dosah rodičovské jednotky nebo
že je mezi jednotkami příliš mnoho zdí nebo stropů. Zkuste umístit
jednotky jinam nebo snížit vzdálenost mezi nimi.
Je možné, že docházejí baterie. Zkontrolujte baterie, a je-li to nutné,
vyměňte je.
Proč dětská chůva
Uváděný dosah 150 metrů platí pouze v exteriéru. V interiéru je dosah
nefunguje v uvedeném
omezen počtem a typem zdí a stropů mezi oběma jednotkami. Chcete-li
dosahu 150 metrů?
dosah optimalizovat, zkuste změnit polohu jedné nebo obou jednotek.
Co se stane při
Používáte-li napájení ze sítě a nemáte v jednotkách baterie, při výpadku
výpadku napájení?
napájení dojde ke ztrátě spojení. Jsou-li v obou jednotkách baterie,
v případě výpadku napájení jednotky automaticky přepnou na napájení
bateriemi a spojení se nepřeruší.

24
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philips AVENTI poolt! Selleks, et Philips AVENTI eeliseid täielikult
ära kasutada, registreerige oma toode saidil www.philips.com/welcome.
Vanematele vajaliku kindlustunde tagamiseks on Philipsi AVENT on pühendunud hoolivate ja
töökindlate toodete valmistamisele. See Philipsi AVENTI lapsevaht võimaldab teil olla lapsega pidevas
kontaktis. Varustatus kahe kanaliga minimeerib raadiohäired ja kindlustab turvalise vastuvõtu nii majas
kui ka maja ümbruses.
Lapseseade
Kõnenupp
„Toide sees” märgutuli
Saaterežiimi näidik
Väikese pistiku pesa
Mikrofon
Patareipesa kaas
Kanalivalija lüliti
Sisse-välja lüliti
Adapter
Vanemaseade
Adapter
„Toide sees” märgutuli
Väikese pistiku pesa
Helitugevuse regulaatoriga sisse-välja lüliti
Kõlar
Patareipesa kaas
Rihmaklamber
Kanalivalija lüliti
Patareipesa riiv
Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.
- Ärge kastke lapsevahti ei vette ega mõne muu vedeliku sisse.
- Enne seadme ühendamist kontrollige, kas lapse- ja vanemaseade adapterite pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
- Kasutage lapse- ja vanemaseadme elektrivõrku ühendamiseks ainult seadmega kaasasolevaid
adaptereid.
- Adapterites on transformaator. Ärge lõigake toitejuhtme pistiku vahetamiseks adaptereid küljest
ära, sest see võib tekitada ohtliku olukorra.
- Kui adapterid on kahjustatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks vahetage see alati
originaaladapteri vastu. Õige tüübi leidmiseks vt ptk „Asendamine”.
- Kunagi ärge kasutage lapsevahti märgades kohtades või vee ääres.
- Elektrilöögiohu vältimiseks ärge avage lapsevahi lapse- ja vanemaseadme korpust (v.a
patareipesa).
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste
kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul
või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.
- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

25
- Beebivahi tegevusraadius on lahtisel maastikul kuni 150 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest
takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla (vt ptk „Seadme kasutamine“
jaotist „Tegevusraadius“).
- Kasutage ja hoidke seadet temperatuuril 10 °C kuni 40 °C.
- Ärge jätke lapse- ja vanemaseadet väga kuuma ega külma kohta või otsese päikesepaiste kätte.
- Veenduge selles, et lapse- ja vanemaseadme juhe oleksid väljaspool imiku käeulatust (vähemalt
ühe meetri kaugusel).
- Kunagi ärge pange lapseseadet beebi voodisse või mänguaeda.
- Ärge lapse- ega vanemaseadet millegagi katke (nt käteräti või tekiga).
- Pange lapse- ja vanemaseadmesse alati õiget tüüpi mittelaetavad patareid.
- Lapsevahti võite kasutada kui abivahendit. Seade ei asenda vastutusvõimelise ja korralikku
täiskasvanu järelvalvet ja selliselt seda kasutada ei tohi.
See Philips AVENTI seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Kui seadet käsitsetakse õigesti ja vastavalt käesolevale kasutusjuhendile, on seda kaasaegsete
teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.
Lapseseadet võite kasutada nii tavaliste patareidega kui ka võrgutoitel. Isegi siis, kui te kavatse seadet
võrgutoitel kasutada, soovitame patareid sisse panna. See kindlustab automaatse toitevarunduse
juhuks kui võrgutoide kaob.
1 Sisestage seadmepistik lapseseadmesse ja adapter seinakontakti.
Toite märgutuli süttib põlema.
Lapseseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti). Soovitame
tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid.
Ärge kasutage akupatareisid, sest lapseseadmel puudub laadimisfunktsioon.
Tõmmake lapseseadme pistik seinakontaktist välja ja veenduge, et nii käed kui ka seade oleks
mittelaetavate patareide sisestamise ajal kuivad.
1 Eemaldage patareipesa kaas kruvikeerajaga (Jn 2).
2 Sisestage neli mittelaetavat patareid (Jn 3).
Märkus: veenduge, et – and + poolused oleksid õigesti suunatud.
3 Pange patareipesa kaas tagasi ja keerake kruvi kinni.
Vanemaseadet võite kasutada nii võrgutoitel kui ka tavaliste patareidega. Isegi siis, kui te kavatse
seadet võrgutoitel kasutada, soovitame mittelaetavad patareid sisse panna. See kindlustab
automaatse toitevarunduse võrgutoite kadumisel.
1 Sisestage seadmepistik vanemaseadmesse ja adapter seinakontakti.
Toite märgutuli süttib põlema.

26
Vanemaseade töötab nelja 1,5-voldise R6-tüüpi AA-suuruses patareiga (ei kuulu komplekti).
Soovitame tungivalt kasutada Philipsi LR6-tüüpi PowerLife-patareisid.
Ärge kasutage akupatareisid, sest vanemaseadmel puudub laadimisfunktsioon.
tõmmake vanemaseadme pistik seinakontaktist välja ja veenduge, et nii käed kui ka seade oleks
mittelaetavate patareide sisestamise ajal kuivad.
1 Vajutage patareipesa riiv allapoole ja võtke kaas ära (Jn 4).
2 Sisestage neli mittelaetavat patareid.
Märkus: veenduge, et – and + poolused oleksid õigesti suunatud.
3 Pange patareipesa kaas tagasi (Jn 5).
Märkus: kui patareid on täiesti tühjad, lülitatakse vanemaseade automaatselt välja ja ühendus
lapseseadmega katkeb.
1 Lükake nii lapse- kui ka vanemaseadme sisse-välja lüliti sisse (Jn 6).
2 Keerake helitugevuse regulaatori nupust vanemaseade sisse ja reguleerige helitugevus
eelistatud tasemele. (Jn 7)
3 Paigutage lapseseade lapsest vähemalt ühe meetri/kolme jala kaugusele.
4 Paigutage vanemaseade lapseseadme tegevuspiirkonda. Veenduge, et see oleks vähemalt ühe
meetri kaugusel lapseseadmest. Tegevuspiirkonna kohta täiendavat teavet leiate allpooltoodud
jaotisest „Tegevusraadius”.
5 Seadistage nii lapseseade kui ka vanemaseade ühele ja samale kanalile.
Ühendus luuakse pärast 10 kuni 30 s möödumist.
, Kanal A saatesagedus on 40,695 MHz.
, Kanal B saatesagedus on 40,675 MHz.
6 Lapseseade ja vanemaseade on nüüd ühendatud.
Lapsevahi tegevusraadius on lahtisel maastikul kuni 150 m. Sõltuvalt ümbruskonnast ja teistest
takistavatest teguritest võib tegevusraadius veelgi väiksem olla.
Kuivad materjalid Materjalide paksus Tegevusraadiuse
vähenemine
Puit, kipsplaat, kartong, klaas (ilma
< 30 cm/12 tolli 0 – 10%
metallita, traatideta või raamideta).
Telliskivi, vineer < 30 cm/12 tolli 5 – 35%
Armatuuriga betoon < 30 cm/12 tolli 30 – 100%
Metallvõrk, trellid < 1 cm/0,4 tolli 90 – 100%
Metall- või alumiiniumplaadid < 1 cm/0,4 tolli 90 – 100%
Märja või niiske materjali korral võib tegevusraadius kuni 100% väheneda.

27
Ümbruskonnaga sobitamiseks saate vanemaseadme helitugevust muuta.
1 Keerake vanemaseadme paremal pool asuvat helitugevuse ketast, kuni on saavutatud
vanemaseadme kõlari soovitud helitugevus (Jn 8).
Märkus: kui patareidel töötamise ajal on helitugevus seadistatud liiga tugevaks, tarbib vanemaseade
rohkem energiat.
Lapseseadmel on kõnefunktsioon, mis võimaldab vanematel lastel lapseseadme kaudu
vanemaseadmega vestelda.
1 Lükake lapseseadme sisse-välja lüliti asendisse „väljas”.
2 Lülitage vanemaseade sisse. Seadistage helitugevus tasemele 4–5.
3 Kui laps soovib teiega rääkida, siis peab ta beebiseadme kõnenupu alla vajutama ja otse
mikrofoni rääkima.
ärge kastke vanema- või lapseseadet vette ega puhastage neid kraani all.
ärge kasutage puhastavat pihustusainet või vedelaid puhastusvahendeid.
1 Kui seadmed on võrku ühendatud, tõmmake nii lapse- kui ka vanemaseadme adapterid
seinakontaktist välja.
2 Puhastage lapse- ja vanemaseadet niiske lapiga.
Veenduge, et seadmed oleks elektrivõrku lülitamise ajal kuivad.
3 Puhastage adaptereid niiske lapiga.
Kui teil pole kavas lapsevahti mõnda aega kasutada, võtke tavapatareid lapse- ja vanemaseadmest
välja. Hoiustage lapse- ja vanemaseade ning adapterid jahedas ning kuivas kohas.
Asendage lapseseadme tavapatareid nelja R6 1,5 V AA-tüüpi tavapatareiga.
Märkus: Soovitame teil tungivalt kasutada Philipsi tavapatareisid.
Asendage lapseseadme adapter ainult originaaladapteriga. Adapteri saate tellida kohaliku
müügiesindaja käest või Philipsi hoolduskeskusest:
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (ainult EÜ/SGP)
- 9VD200 (ainult AU/NZ)

28
Asendage vanemaseadme tavapatareid ainult nelja R6 1,5 V AA-tüüpi tavapatareiga.
Märkus: Soovitame teil tungivalt kasutada Philipsi tavapatareisid.
Asendage vanemaseadme adapter ainult originaaladapteriga. Adapteri saate tellida kohaliku
müügiesindaja käest või Philipsi hoolduskeskusest:
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (ainult EÜ/SGP)
- 9VD200 (ainult AU/NZ)
- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks
ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 9).
- Akudes on keskkonnaohtlikke aineid. Enne seadme utiliseerimist või kogumispunkti viimist tuleb
akud sellest kindlasti eemaldada. Akud tuleb viia vastavasse ametlikku kogumispunkti (Jn 10).
Kui vajate teenust või teavet, aga ka probleemide korral külastage Philips AVENTi kodulehekülge
või võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega
(telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Selles peatükis käsitletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui te ei leia oma küsimusele
vastust, palun võtke ühendust asukohariigi klienditeeninduskeskusega.
Küsimus Vastus
Miks ei saa ühendust
Võib-olla on seadmed erinevatele kanalitele seadistatud. Seadistage
luua?
mõlemad seadmed ühele ja samale kanalile ning oodake 10–30 s kuni
luuakse ühendus.
Võib-olla asub lapseseade väljaspool vanemaseadme tegevusraadiust või
on kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage
erinevate asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist
tegevusraadiust.
Miks aeg-ajal ühendus
Võib-olla asub lapseseade väljaspool vanemaseadme tegevusraadiust või
kaob?
on kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage
erinevate asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist
tegevusraadiust.
Miks ma kuulen
Võib-olla on tekkinud lapsevahi ja mõne muu seadme vahel raadiohäired.
mürasid või kriipivat
Lülitage mõlemad seadmed teisele kanalile. Seejuures veenduge, et
häält?
lülitasite mõlemad seadmed ühele ja samale kanalile.
Vanemaseade on aknale liiga lähedal ja võtab vastu mõne teise lapsevahi
või seadme signaali. Viige seade akna juurest kaugemale.

29
Küsimus Vastus
Võib-olla asub lapseseade väljaspool vanemaseadme tegevusraadiust või
on kummagi seadme vahel liiga palju seinu ja/või lagesid. Katsetage
erinevate asukohtadega või vähendage kahe seadme vahelist
tegevusraadiust.
Patareid hakkavad tühjaks saama. Kontrollige patareid ja vajaduse korral
asendage need.
Miks lapsevaht ei tööta
Määratletud 150 m tegevuspiirkond kehtib ainult avatud maastikul. Maja
määratletud 150 m
sees piiravad tegevusraadiust kahe seadme vaheliste seinte ja/või lagede
tegevusraadiusega?
hulk. Tegevusraadiuse optimeerimiseks muutke ühe või mõlema seadme
asukohta.
Mis juhtub kui tekib
Kui kasutate seadet ilma et oleksite patareid sisestanud, siis elektrivõrgu
elektrivõrgu rike?
rikke korral kaob kahe seadme vaheline side. Kui aga kummaski seadmes
on patareid, siis elektrivõrgu rikke korral lülitatakse seadmete toide
automaatselt ühendust katkestamata patareitoitele.

30
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips AVENT! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju
nudi tvrtka Philips AVENT, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
Philips AVENT predan je proizvodnji pouzdanih proizvoda koji roditeljima pružaju potrebnu
sigurnost. Ovaj monitor za bebe tvrtke Philips AVENT omogućuje vam da budete u stalnoj vezi sa
svojom bebom. Mogućnost odabira 2 kanala smanjuje smetnje i osigurava zaštićen prijem u kući i
oko nje.
Jedinica za bebu
Gumb za govor
Indikator napajanja
Indikator odašiljanja
Utičnica za mali utikač
Mikrofon
Poklopac odjeljka za baterije
Prekidač za odabir kanala
Prekidač za uključivanje/isključivanje
Adapter
Roditeljska jedinica
Adapter
Indikator napajanja
Utičnica za mali utikač
Prekidač za uključivanje/isključivanje s kontrolom za jačinu zvuka
Zvučnik
Poklopac odjeljka za baterije
Kopča za remen
Prekidač za odabir kanala
Kvaka poklopca odjeljka za baterije
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i spremite ih za buduće potrebe.
- Nemojte uranjati monitor za bebe u vodu ili neku drugu tekućinu.
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li strujni napon naveden na adapterima jedinice
za bebu i roditeljske jedinice naponu lokalne električne mreže.
- Koristite samo isporučene adaptere za priključivanje jedinice za bebu i roditeljske jedinice na
mrežno napajanje.
- Adapteri sadrže transformator. Nemojte rezati adaptere i mijenjati ih drugim utikačima jer je to
opasno.
- Ako su adapteri oštećeni, zamijenite ih isključivo originalnim kako biste izbjegli opasne situacije.
Odgovarajuću vrstu potražite u poglavlju “Zamjena dijelova”.
- Monitor za bebe nemojte koristiti na vlažnim mjestima ili blizu vode.
- Nemojte otvarati kućište jedinice za bebu i roditeljske jedinice, osim odjeljaka za baterije jer u
protivnom može doći do strujnog udara.
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

31
- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
- Monitor za bebe ima radni domet od 150 metara/450 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju
i drugim čimbenicima koji bi mogli uzrokovati smetnje, radni domet može biti manji (pogledajte
odjeljak “Radni domet” u poglavlju “Korištenje aparata”).
- Aparat koristite i odlažite pri temperaturama između 10°C i 40°C.
- Ne izlažite jedinicu za bebe i roditeljsku jedinicu ekstremnoj hladnoći, toplini ili izravnoj sunčevoj
svjetlosti.
- Pazite da jedinica za bebu i kabel uvijek budu izvan dohvata bebe (najmanje 1 metar/3 stope
udaljenosti).
- Nemojte stavljati jedinicu za bebu u bebin krevet ili ogradicu za igranje.
- Nikada nemojte pokrivati roditeljsku jedinicu niti jedinicu za bebe (npr. ručnikom ili pokrivačem).
- U jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu uvijek stavljajte odgovarajuće baterije bez mogućnosti
punjenja.
- Ovaj monitor za bebe je samo pomagalo i ne smije se koristiti kao zamjena za odgovoran
nadzor od strane odrasle osobe.
Ovaj proizvod tvrtke Philips AVENT sukladan je svim standardima koji se odnose na
elektromagnetska polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama iz ovog
priručnika, prema dosada dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za uporabu.
Jedinicu za bebu možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija bez
mogućnosti punjenja. Čak i ako jedinicu napajate preko lokalne mreže, savjetujemo da umetnete
baterije bez mogućnosti punjenja. To jamči automatsko rezervno napajanje u slučaju prekida
mrežnog napajanja.
1 Utikač za aparat priključite u jedinicu za bebu, a adapter u zidnu utičnicu.
Indikator napajanja se uključuje.
Jedinica za bebu radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 volta (nisu u kompletu). Savjetujemo da
koristite baterije Philips LR6 PowerLife.
Nemojte koristiti baterije s mogućnošću punjenja, budući da jedinica za bebu nije opremljena
sklopom za punjenje baterija.
Pri umetanju baterija bez mogućnosti punjenja isključite jedinicu za bebu iz napajanja te pazite da
vaše ruke i aparat budu suhi.
1 Uklonite poklopac odjeljka za baterije pomoću odvijača (Sl. 2).
2 Umetnite četiri baterije bez mogućnosti punjenja (Sl. 3).
Napomena: Pazite da polovi + i - budu okrenuti u odgovarajućem smjeru.
3 Vratite poklopac i zategnite vijak.

32
Jedinicu za roditelje možete koristiti uz napajanje preko lokalne mreže ili pomoću baterija bez
mogućnosti punjenja. Čak i ako jedinicu napajate preko lokalne mreže, savjetujemo da umetnete
baterije bez mogućnosti punjenja. To jamči automatsko rezervno napajanje u slučaju prekida
mrežnog napajanja.
1 Utikač za aparat priključite u jedinicu za roditelje, a adapter u zidnu utičnicu.
Indikator napajanja se uključuje.
Jedinica za roditelje radi na četiri R6 AA baterije od 1,5 volta (nisu u kompletu). Savjetujemo da
koristite baterije Philips LR6 PowerLife.
Nemojte koristiti baterije s mogućnošću punjenja, budući da jedinica za roditelje nije opremljena
sklopom za punjenje baterija.
Pri umetanju baterija bez mogućnosti punjenja isključite jedinicu za roditelje iz napajanja te pazite
da vaše ruke i aparat budu suhi.
1 Pritisnite kvaku poklopca odjeljka za baterije i skinite ga (Sl. 4).
2 Umetnite četiri baterije bez mogućnosti punjenja.
Napomena: Pazite da polovi + i - budu okrenuti u odgovarajućem smjeru.
3 Zamijenite poklopac na odjeljku za baterije (Sl. 5).
Napomena: Ako su baterije potpuno prazne, roditeljska jedinica se automatski isključuje i gubi kontakt s
jedinicom za bebe.
1 Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje jedinice za bebu i roditeljske jedinice na položaj
“on” (uključeno) (Sl. 6).
2 Uključite kontrolu jačine zvuka kako biste uključili roditeljsku jedinicu i postavili jačinu zvuka
na razinu koja vam odgovara. (Sl. 7)
3 Postavite jedinicu za bebu najmanje 1 metar/3 stope od bebe.
4 Postavite roditeljsku jedinicu unutar radnog dometa jedinice za bebe. Provjerite je li najmanje
1 metar/3 stope udaljena od jedinice za bebe. Više informacija o radnom dometu potražite u
odjeljku “Radni domet” koji se nalazi u nastavku.
5 Postavite jedinicu za bebu i roditeljsku jedinicu na isti kanal.
Potrebno je 10 do 30 sekundi prije uspostavljanja veze.
, Frekvencija odašiljanja kanala A je 40,695 MHz.
, Frekvencija odašiljanja kanala B je 40,675 MHz.
6 Jedinica za bebu i roditeljska jedinica su sad povezane.
Radni domet monitora za bebe je 150 metara/450 stopa na otvorenom. Ovisno o okruženju i
ostalim čimbenicima, ovaj domet može biti manji.

33
Suhi materijali Debljina materijala Gubitak dometa
Drvo, žbuka, karton, staklo (bez
< 30 cm/12 inča 0-10%
metala, žica ili olova)
Cigla, šperploča < 30 cm/12 inča 5-35%
Pojačani beton < 30 cm/12 inča 30-100%
Metalne mreže, rešetke < 1 cm/0,4 inča 90-100%
Metalne ili aluminijske ploče < 1 cm/0,4 inča 90-100%
Kod mokrih i vlažnih materijala, gubitak dometa može biti do 100%.
Jačinu zvuka na roditeljskoj jedinici možete mijenjati kako biste je prilagodili okruženju.
1 Regulator jačine zvuka na roditeljskoj jedinici okrećite udesno dok ne dosegnete željenu
jačinu zvuka zvučnika (Sl. 8).
Napomena: Ako se jačina zvuka postavi na visoku razinu dok se roditeljska jedinica napaja na baterije,
trošit će se više energije.
Jedinica za bebu ima funkciju za govor koja starijoj djeci omogućuje da komuniciraju s roditeljskom
jedinicom putem jedinice za bebu.
1 Postavite prekidač za uključivanje/isključivanje jedinice za bebu na položaj “off” (isključeno).
2 Uključite roditeljsku jedinicu. Odaberite jačinu zvuka 4-5.
3 Kad vaše dijete poželi s vama razgovarati, treba samo pritisnuti gumb za govor na jedinici za
bebu i jasno govoriti u mikrofon.
Ne uranjajte roditeljsku jedinicu ili jedinicu za bebu u vodu i ne perite ih pod slavinom.
Nemojte koristiti sprej za čišćenje niti tekuća sredstva za čišćenje.
1 Jedinicu za bebu i jedinicu za roditelje isključite iz mrežnog napajanja ako su na njega
priključene.
2 Roditeljsku jedinicu i jedinicu za roditelje očistite vlažnom tkaninom.
Provjerite jesu li jedinice suhe prije ponovnog priključivanja na napajanje.
3 Adaptere čistite vlažnom krpom.
Ako monitor za bebe nećete koristiti duže vrijeme, izvadite baterije bez mogućnosti punjenja iz
jedinice za bebu i roditeljske jedinice. Jedinicu za bebu, roditeljsku jedinicu i adaptere pohranite na
hladno i suho mjesto.

34
Baterije bez mogućnosti punjenja jedinice za bebu zamjenjujte isključivo s četiri R6 baterije od 1,5 V
veličine AA.
Napomena: Izričito preporučamo upotrebu baterija bez mogućnosti punjenja tvrtke Philips.
Adapter jedinice za bebu zamijenite isključivo odgovarajućim originalnim adapterom. Novi adapter
možete naručiti od distributera ili ovlaštenog servisa tvrtke Philips:
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (samo EU/SGP)
- 9VD200 (samo AU/NZ)
Baterije bez mogućnosti punjenja u jedinice za roditelje zamjenjujte isključivo s četiri R6 baterije od
1,5 V veličine AA.
Napomena: Izričito preporučamo upotrebu baterija bez mogućnosti punjenja tvrtke Philips.
Adapter roditeljske jedinice zamijenite isključivo odgovarajućim originalnim adapterom. Novi adapter
možete naručiti od distributera ili servisa tvrtke Philips:
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (samo EU/SGP)
- 9VD200 (samo AU/NZ)
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego
ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 9).
- Baterije sadrže tvari štetne za okoliš. Uvijek izvadite baterije prije odlaganja aparata u otpad ili
službeno mjesto za sakupljanje otpada. Baterije predajte na službenom mjestu za odlaganje
baterija (Sl. 10).
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu
tvrtke Philips AVENT, , ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips
u svojoj državi (broj telefona možete pronaći u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj
državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
U ovom poglavlju nalaze se odgovori na često postavljana pitanja o aparatu. Ako odgovor na svoje
pitanje ne možete pronaći u ovom poglavlju, obratite se Philips centru za podršku potrošačima u
svojoj državi.
Pitanje Odgovor
Zašto ne mogu
Jedinice su možda postavljene na različite kanale. Postavite obje jedinice
uspostaviti vezu?
na isti kanal i pričekajte 10-30 sekundi za uspostavljanje veze.

35
Pitanje Odgovor
Jedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između
jedinica ima previše zidova i/ili stropova. Pokušajte uspostaviti vezu s
druge lokacije ili smanjite udaljenost između jedinica.
Zašto se veza
Jedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između
ponekad gubi?
jedinica ima previše zidova i/ili stropova. Pokušajte uspostaviti vezu s
druge lokacije ili smanjite udaljenost između jedinica.
Zašto čujem buku i
Možda neki drugi uređaj ili monitor za bebe uzrokuje smetnje. Prebacite
škripanje?
obje jedinice na drugi kanal. Provjerite jesu li obje jedinice postavljene na
isti kanal.
Roditeljska jedinica je možda preblizu prozora, što može uzrokovati
hvatanje signala drugih uređaja ili monitora za bebe. Pomaknite jedinicu
dalje od prozora.
Jedinica za bebu je možda izvan dometa roditeljske jedinice ili između
jedinica ima previše zidova i/ili stropova. Pokušajte uspostaviti vezu s
druge lokacije ili smanjite udaljenost između jedinica.
Baterije su možda pri kraju. Provjerite baterije i zamijenite ih, ako je
potrebno.
Zašto monitor za
Domet od 150 metara vrijedi samo na otvorenom. U kući je domet
bebe ne radi u
ograničen brojem i vrstom zidova i/ili stropova između jedinica.
dometu od 150
Promijenite položaj jedne ili obje jedinice kako biste postigli optimalni
metara?
domet.
Što se događa u
Ako koristite mrežno napajanje, a da pritom niste umetnuli baterije u
slučaju prekida
jedinice, veza će se izgubiti u slučaju prekida napajanja. Ako ste u obje
mrežnog napajanja?
jedinice umetnuli baterije, one će se automatski prebaciti na napajanje
preko baterija i veza se neće izgubiti u slučaju prekida mrežnog napajanja.

36
Köszönjük, hogy Philips AVENT terméket vásárolt! A Philips AVENT által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
A Philips AVENT olyan megbízható és gondoskodó termékek gyártása mellett elkötelezett, amelyek
megnyugtató használatot biztosítanak a szülők számára. Ez a Philips AVENT babaőrző lehetővé teszi,
hogy állandóan kapcsolatban legyen gyermekével. A 2 választható csatorna minimalizálja az
interferenciát, és biztonságos vételt biztosít otthonában és akörül.
Bébiegység
Beszéd gomb
Bekapcsolás jelzőfény
Adás kijelző
Aljzat kis méretű dugaszhoz
Mikrofon
Elemtartórekesz-fedél
Csatornaválasztó kapcsoló
Be/kikapcsoló
Adapter
Szülői egység
Adapter
Bekapcsolás jelzőfény
Aljzat kis méretű dugaszhoz
Be/ki kapcsoló hangerő-vezérlővel
Hangszóró
Elemtartórekesz-fedél
Övcsipesz
Csatornaválasztó kapcsoló
elemtartó-rekesz fedelének zárja
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az
útmutatót későbbi használatra.
- Soha ne merítse a babaőrzőt, illetve alkatrészét vízbe vagy más folyadékba.
- Mielőtt a készüléket a fali konnektorhoz csatlakoztatja, ellenőrizze, hogy a bébi- és a szülői
egység adapterén feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
- A bébiegységet és a szülői egységet csak a mellékelt adapter segítségével csatlakoztassa a fali
konnektorhoz.
- Az adapterek transzformátort tartalmaznak. A veszély elkerülése érdekében ne vágja le az
adaptert, az más csatlakozóval nem helyettesíthető.
- A kockázat elkerülése érdekében az adapterek meghibásodása esetén mindig eredeti típusúra
cserélje ki őket. A megfelelő típust a „Csere” című fejezetben találja.
- Soha ne használja a babaőrzőt nedves helyen vagy víz közelében.
- Az elektromos áramütés elkerülése érdekében az elemtartó-rekesz kivételével ne nyissa fel a
babaőrző (bébi- vagy szülői-) egységeinek készülékházát.
- A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek
felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.

37
- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
- A babaőrző a szabadban 150 méteres hatósugárral rendelkezik.A környezettől és egyéb zavaró
tényezőktől függően a hatótávolság kisebb is lehet (tekintse meg a „Hatótávolság” című fejezetet
a „Készülék használata” részben).
- A készüléket 10 °C és 40 °C közötti hőmérsékleten tárolja és használja.
- A bébiegységet és a szülői egységet óvja a túlzott hőtől, hidegtől és a közvetlen napfénytől!
- Ügyeljen arra, hogy a bébiegység és a kábel olyan távolságra legyen, hogy az gyermeke számára
ne legyen elérhető (legalább 1 méterre)!
- Soha ne tegye a bébiegységet a baba ágyába, vagy a járókába.
- Ne takarja le se a szülői, se a bébiegységet (pl. törülközővel vagy takaróval).
- Mindig megfelelő elemeket helyezzen a bébiegységbe és a szülői egységbe.
- Ez a babaőrző segítséget jelent. Nem helyettesíti a megfelelő felelős felnőtt felügyeletet, és nem
használható ilyen célokra.
Ez a Philips AVENT készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a a jelenlegi
tudományos bizonyítékok alapján készülék működése biztonságosnak számít.
A babaőrzőt hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti. A hálózati tápfeszültség használata
mellett is tanácsos a készülékbe elemet is helyezni, amely tartalék áramforrásként üzemelhet
áramszünet esetén.
1 Helyezze a készülék dugaszát a bébiegységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali konnektorba.
A működésjelző fény világítani kezd.
A bébiegység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható). Ajánljuk, hogy
Philips LR6 PowerLife elemeket használjon.
Ne használjon akkumulátort, ha a bébiegység nem tölthető.
Húzza ki a bébiegység tápkábelét a fali aljzatból, és ügyeljen arra, hogy az elemek behelyezésekor
a keze és az egység egyaránt száraz legyen.
1 Csavarhúzóval vegye le az elemtartó-rekesz fedelét (ábra 2).
2 Helyezzen be négy elemet (ábra 3).
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a + és a - pólus megfelelő irányban legyen.
3 Helyezze vissza a fedelet és húzza meg a csavart.
A szülői egységet hálózati tápfeszültségről vagy elemről működtetheti. A hálózati tápfeszültség
használata mellett is tanácsos a készülékbe elemet is helyezni, amely tartalék áramforrásként
üzemelhet áramszünet esetén.

38
1 Helyezze a kis méretű dugaszt a szülői egységbe, és csatlakoztassa az adaptert a fali
konnektorba.
A működésjelző fény világítani kezd.
A szülői egység négy db 1,5 V-os R6 AA elemmel működik (külön megvásárolható). Ajánljuk, hogy
Philips LR6 PowerLife elemeket használjon.
Ne használjon akkumulátort, mivel a szülői egység nem tölthető.
Húzza ki a szülői egység tápkábelét a fali aljzatból, és ügyeljen arra, hogy az elemek
behelyezésekor a keze és az egység egyaránt száraz legyen.
1 Nyomja le az elemtartó-rekesz fedelének zárját, és vegye le a fedelet (ábra 4).
2 Helyezzen be négy elemet.
Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a + és a - pólus megfelelő irányban legyen.
3 Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét (ábra 5).
Megjegyzés: Amikor az akkumulátorok teljesen lemerülnek, a szülői egység automatikusan kikapcsol, és
megszűnik a kapcsolat a bébiegységgel.
1 Állítsa a be/ki kapcsolót a bébi- és a szülői egységen is „On” (Be) helyzetbe (ábra 6).
2 A szülői egység bekapcsoláshoz tekerje a hangerővezérlőt a kívánt szintre. (ábra 7)
3 Helyezze a bébiegységet legalább 1 méternyire a gyermektől.
4 Helyezze a szülői egységet a bébiegység hatósugarán belülre. Győződjön meg róla, hogy az
legalább 1 méterre van a bébiegységtől. A hatótávolsággal kapcsolatos további információkat
alább, a „Hatótávolság” c. fejezetben talál.
5 Állítsa a szülői- és a bébiegységet azonos csatornára.
Kb. 10-30 másodperc, amíg a kapcsolat létrejön.
, Az „A” csatorna átviteli frekvenciája 40,695 MHz.
, A „B” csatorna átviteli frekvenciája 40,675 MHz.
6 A bébiegység és a szülői egység most egymáshoz van csatlakoztatva.
A babaőrző hatótávolsága szabadban 150 méter. A környezet és egyéb zavaró tényezők
függvényében ez csökkenhet.
Száraz anyagok Anyagvastagság Hatótávveszteség
Fa, vakolat, karton, üveg (fém,
< 30cm 0-10%
huzalok és ólom nélkül)
Tégla, furnérlemez < 30cm 5-35%
Vasbeton < 30cm 30-100%
Fém rácsok, korlátok < 1cm 90-100%
Fém vagy alumínium lemezek < 1cm 90-100%

39
Nedves anyagoknál a hatótávveszteség akár 100% is lehet
A szülői egység hangerejét a környezetnek megfelelően állíthatja be.
1 Forgassa el a szülői egység jobb oldalán található hangerőszabályzót, amíg a szülői egység
hangszórójának hangereje nem éri el a kívánt szintet (ábra 8).
Megjegyzés: Az akkumulátorokkal való működés során a magas hangerőn való üzemeltetéskor a szülői
egység több energiát fogyaszt.
A bébiegység rendelkezik egy beszédfunkcióval, amely lehetővé teszi, hogy a nagyobb gyermekek a
bébiegységen keresztül a szülői egységgel beszélhessenek.
1 Állítsa a bébi egység be/ki kapcsolóját „Off” (ki) helyzetbe.
2 Kapcsolja be a szülői egységet. Válassza a 4-5-ös hangerőszintet.
3 Ha gyermeke beszélgetni szeretne Önnel, csak meg kell nyomnia a beszéd gombot a bébi
egységen, és egyenesen a mikrofonba kell beszélnie.
Ne merítse a szülői és a bébiegységet vízbe, és ne tisztítsa vízcsap alatt.
Ne használjon tisztító sprayt vagy folyékony tisztítószert.
1 Ha csatlakoztatva vannak, húzza ki a bébiegység vagy a szülői egység tápkábelét a fali
konnektorból.
2 A bébi- és a szülői egységet nedves ruhával tisztítsa.
A hálózatra való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy az egységek szárazak-e.
3 Az adaptereket nedves ruhával tisztítsa.
Ha előreláthatóan nem fogja használni a babaőrzőt, távolítsa el az elemeket a bébiegységből és a
szülői egységből, majd az adapterekkel együtt egy hűvös és száraz helyen tárolja azokat.
A bébiegység elemeit négy darab, csak 1,5 V-os R6 AA típusú elemre cserélje.
Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajánlott.
A bébiegység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a márkakereskedőtől
vagy a Philips szakszervizben rendelhet.
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (csak EU/SGP)
- 9VD200 (csak AU/NZ)

40
A szülői egység elemeit négy darab, csak 1,5 V-os R6 AA típusú elemre cserélje.
Megjegyzés: Philips gyártmányú elemek használata ajánlott.
A szülői egység adapterét kizárólag eredeti típusú adapterre cserélje. Új adaptert a
márkakereskedőtől vagy a Philips szakszervizben rendelhet.
- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (csak EU/SGP)
- 9VD200 (csak AU/NZ)
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 9).
- Az akkumulátorok környezetszennyező anyagokat tartalmaznak. A készüléket hivatalos
gyűjtőhelyen adja le, vagy leselejtezéskor távolítsa el az akkumulátorokat. Az akkumulátorokat
hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le (ábra 10).
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a
Philips AVENT honlapjára vagy forduljon az adott ország Philips
vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Ez a fejezet a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál
választ kérdésére, forduljon a Philips vevőszolgálatához.
Kérdés Válasz
Miért nem tudok
Az egységek valószínűleg különböző csatornákra vannak állítva. Állítsa
kapcsolatot létesíteni?
mindkét egységet azonos csatornára, és várjon 10-30 másodpercet a
kapcsolat létrehozásához.
A bébiegység valószínűleg kívül esik a szülői egység hatótávolságán, vagy
túl sok fal és/vagy mennyezet van a két egység között. Próbáljon ki más
elhelyezést, vagy csökkentse a két egység közti távolságot.
Miért szűnik meg a
A bébiegység valószínűleg kívül esik a szülői egység hatótávolságán, vagy
kapcsolat időről-időre?
túl sok fal és/vagy mennyezet van a két egység között. Próbáljon ki más
elhelyezést, vagy csökkentse a két egység közti távolságot.
Miért hallok zajt vagy
Valószínűleg interferencia lépett fel egy másik készülékkel vagy
recsegést?
babaőrzővel. Kapcsolja mindkét egységet egy másik csatornára. Ügyeljen,
hogy mindkét egység azonos csatornára legyen állítva.
A szülői egység valószínűleg túl közel van egy ablakhoz, így más
készülékek vagy babaőrzők jeleit fogja. Távolítsa el az egységet az ablak
közeléből.