Philips HR1865 – страница 5

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1865

 81



- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są

zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci

ważność.

- Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.

- Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia.

- Zaciski można otworzyć dopiero wtedy, gdy urządzenie zostało wyłączone i ltr przestał się

obracać.

- Podczas wyciskania soku z dużej ilości owoców lub warzyw nie włączaj sokowirówki na dłużej

niż 40 sekund, a po tym czasie odczekaj, aż urządzenie ostygnie. Żaden z przepisów

zamieszczonych w tej instrukcji obsługi nie zawiera dużych ilości owoców.

- Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy urządzenia.

- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

- Poziom hałasu: Lc = 74,2 dB [A]

Pola elektromagnetyczne (EMF)

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli

użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w

instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych

badań naukowych.



1 Umyj wszystkie odłączane części (patrz rozdział „Czyszczenie”).

2 Wyciągnij przewód sieciowy ze schowka w tylnej części urządzenia. (rys. 2)

3 Włóż pojemnik na sok do urządzenia (1). Załóż na urządzenie pojemnik na miąższ, lekko go

przechylając (2). Najpierw wsuń górny koniec pojemnika, a następnie dociśnij dolny (rys. 3).

Aby opróżnić pojemnik na miąższ podczas wyciskania soku, wyłącz urządzenie i ostrożnie wyjmij

pojemnik.

Uwaga: Załóż z powrotem pusty pojemnik na miąższ przed ponownym wyciskaniem soku.

4 Włóż ltr do pojemnika na sok (1). Przytrzymaj pokrywkę nad ltrem i opuść ją, umieszczając

w odpowiedniej pozycji (2) (rys. 4).

Upewnij się, że ltr jest prawidłowo zamocowany na wałku napędowym (usłyszysz „kliknięcie”).

Zawsze sprawdzaj ltr przed użyciem. Jeśli zauważysz, że jest zniszczony lub pęknięty, nie

korzystaj z urządzenia. Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub

sprzedawcą urządzenia.

5 Zatrzaśnij oba zaciski na pokrywce, aby zablokować ją na swoim miejscu (usłyszysz

„kliknięcie”) (1). Wsuń popychacz do otworu na produkty, ustawiając rowek w popychaczu w

jednej linii z małą wypustką wewnątrz otworu (2) (rys. 5).

Upewnij się, że zaciski po obu stronach pokrywki są zatrzaśnięte w odpowiedniej pozycji.

6 Załóż pokrywkę na dzbanku na sok, aby uniknąć rozlania. Postaw dzbanek na sok pod

dziobkiem (rys. 6).

7 Przed wyciskaniem soku dociśnij dziobek.

Uwaga: Niedociśnięty dziobek pełni funkcję blokady kapania, gdy urządzenie jest wyłączone. Jednak w

przypadku wyciskania soku niedociśnięcie dziobka spowoduje rozlanie soku.

82



Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo założone, a

pokrywka prawidłowo zamknięta za pomocą zacisków.

1 Umyj owoce i/lub warzywa i pokrój je na kawałki, które zmieszczą się do otworu na

produkty. (rys. 7)

2 Upewnij się, że dzbanek na sok znajduje się pod dociśniętym dziobkiem.

3 Aby włączyć urządzenie, przekręć pokrętło regulacyjne do pozycji 1 (mała szybkość) lub 2

(normalna szybkość). (rys. 8)

- Szybkość 1 jest odpowiednia do miękkich owoców i warzyw, takich jak arbuzy, winogrona,

pomidory, ogórki i maliny.

- Szybkość 2 jest odpowiednia do wszystkich rodzajów owoców i warzyw.

, Zaświeci się odpowiedni wskaźnik szybkości.

4 Włóż pokrojone na kawałki owoce lub warzywa do otworu na produkty i za pomocą

popychacza delikatnie popychaj je w kierunku obracającego się ltra (rys. 9).

Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a

nawet spowodować zatrzymanie ltra.

Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty.

Po wyciśnięciu soku ze wszystkich składników, gdy sok przestanie ściekać, wyłącz urządzenie i

poczekaj, aż ltr przestanie się kręcić.

5 Podnieś dziobek do góry, aby zapobiec rozlaniu soku.

6 Wsuń separator piany do dzbanka na sok (1) i umieść pokrywkę na dzbanku (2). Dzięki temu

piana pozostanie w dzbanku podczas nalewania soku. (rys. 10)

Uwaga: Jeśli chcesz otrzymać napój z warstwą piany, nie używaj separatora piany.

Uwaga: Przed włożeniem dzbanka z sokiem do lodówki upewnij się, że na dzbanku znajduje się

pokrywka.

Wskazówki

- Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają one więcej soku. Szczególnie odpowiednie

do wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki, marchew, szpinak,

melony, pomidory, granaty, pomarańcze i winogrona.

- Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Obranie jest konieczne tylko w

przypadku owoców z grubą skórką, takich jak pomarańcze, ananasy i surowe buraki. Wytnij także

białe włókno owoców cytrusowych z uwagi na jego gorzki smak.

- Podczas przygotowywania soku z jabłek pamiętaj, że gęstość soku zależy od odmiany jabłek. Im

bardziej soczyste jabłko, tym mniej gęsty sok. Wybieraj jabłka, z których można wycisnąć taki

rodzaj soku, jaki lubisz.

- Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego

kilka kropel soku z cytryny.

- Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado,

gi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce.

- W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.

- Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie

powietrza, straci swój smak i wartości odżywcze.

- Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, zawsze naciskaj popychacz powoli.

- Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde,

włókniste i/lub zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.

 83

Czyszczenie

Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów,

takich jak alkohol, benzyna lub aceton.

Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.

1 Wyłącz urządzenie. Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ltr przestanie się

obracać.

2 Zdejmij zabrudzone części z części silnikowej. Rozłóż urządzenie w następującej kolejności:

- Wyjmij pojemnik na miąższ;

- Wyjmij popychacz;

- Otwórz zaciski;

- Zdejmij pokrywkę.

3 Wyjmij pojemnik na sok wraz z ltrem (rys. 11).

4 Umyj wszystkie części poza częścią silnikową za pomocą szczoteczki w ciepłej wodzie z

dodatkiem środka do mycia naczyń, a następnie przepłucz je pod bieżącą wodą (rys. 12).

Uwaga: Wszystkie zdejmowane części można myć w zmywarce. Zdejmowane plastikowe części należy

kłaść na górnej półce zmywarki, uważając, aby znajdowały się one z dala od elementu grzejnego.

5 Przetrzyj część silnikową wilgotną szmatką.

Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 13).



W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową

www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu

znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o

pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta

rmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Przepisy



- 2 liżanki marchwi, oczyszczonej

- 1/2 liżanki ogórka

- 12 liści szpinaku

- 1 obrana limonka

- 1 liżanka selera, oczyszczonego

- 1 jabłko

- 1 pomidor

- 2 łyżki miodu

1 Przepuść wszystkie składniki, oprócz miodu, przez sokowirówkę. Dodaj miód i dobrze

wymieszaj.

2 Dodaj kilka kostek lodu według uznania i podawaj natychmiast.

84

Owocowe potpourri

- 4 średnie morele, bez pestek

- 2 liżanki melona, pokrojonego w kostkę i bez skórki

- 1 duże jabłko, bez ogonka

- 1 obrana pomarańcza

1 Przepuść owoce przez sokowirówkę i dobrze wymieszaj.

2 Dodaj kilka kostek lodu i podawaj natychmiast.

Pokusa

- 6 moreli, bez pestek

- 2 liżanki melona, bez skórki

- 1/2 liżanki soku pomarańczowego

1 Przepuść owoce przez sokowirówkę i dobrze wymieszaj. Dodaj 6 kostek lodu.

2 Podawaj natychmiast po przygotowaniu w średniej wielkości szklankach przystrojonych

truskawkami lub wisienkami koktajlowymi i plasterkiem pomarańczy.



- 1 liżanka truskawek

- 1 pomarańcza, obrana i bez gniazda nasiennego

- 1 liżanka gruszki, pokrojonej w kostkę i bez ogonka

- 1 mała marchewka, oczyszczona

1 Przepuść wszystkie składniki przez sokowirówkę i dobrze wymieszaj.

2 Dodaj kilka kostek lodu i podawaj natychmiast.



- 1 liżanka ananasa, pokrojonego w kostkę i bez skórki

- 1 liżanka jabłka, pokrojonego w kostkę i bez ogonka

- 2 małe marchewki, oczyszczone

- 1 obrana pomarańcza

- 2 łodygi selera, oczyszczonego

- 1 obrana limonka

1 Przepuść owoce przez sokowirówkę i dobrze wymieszaj.

2 Dodaj kilka kostek lodu i podawaj natychmiast.

Sok z ananasa, brzoskwini i gruszki

- 1/2 ananasa, obranego i pociętego na połówki

- 2 brzoskwinie, pocięte na połówki i bez pestek

- 2 małe dojrzałe gruszki, bez ogonków

1 Przepuść ananasa, brzoskwinie i gruszki przez sokowirówkę.

2 Podawaj natychmiast.



- 3/4 liżanki miąższu ananasowego

- 10 łyżek masła

- 1 łyżka cukru pudru

- 2 żółtka

- 1 liżanka skondensowanego mleka słodzonego

 85

- 54 podłużnych biszkopcików

- 1/4 liżanki wody

- 1 liżanka cukru

- 1 puszka ananasów w plastrach

- 6–10 wisienek koktajlowych

1 Przepuść ananasa przez sokowirówkę. Ubijaj masło mikserem, aż do uzyskania kremowej

konsystencji. Powoli dodawaj cukier, żółtka i skondensowane mleko słodzone. Ubijaj składniki,

aż masa stanie się puszysta. Na końcu dodaj miąższ z ananasa.

2 Wysmaruj masłem sprężynową formę do pieczenia ciasta, a następnie wyłóż spód i boki

formy biszkopcikami zamoczonymi wcześniej w syropie ananasowym z puszki. Na biszkopty

połóż warstwę kremu, a następnie ułóż kolejną warstwę biszkoptów. Powtórz czynność kilka

razy, zakańczając całość warstwą kremu. Włóż ciasto do lodówki na trzy godziny, po czym

wyjmij je z formy.

3 Przyrządź karmel, gotując cukier z wodą. Przystrój ciasto plastrami ananasa, wisienkami

koktajlowymi i karmelem.



- 200 g marchwi

- 200 g ananasa

- 200 g jabłka

- 1 liżanka wiórków kokosowych

- 3 liżanki mąki

- 1 łyżka sody do pieczenia

- 1 łyżka cynamonu

- 1 liżanka cukru

- 1 liżanka miodu

- 4 jaja

- 1 liżanka oleju

- 1 torebka cukru waniliowego

- 1 liżanka posiekanych orzechów

1 Wyciśnij sok z marchwi, ananasa i kawałków jabłka. Wykorzystaj miąższ zebrany w pojemniku.

2 Wymieszaj miąższ z marchwi, ananasa i jabłka. Dodaj miód, cukier, olej i cukier waniliowy, a

następnie dokładnie zmiksuj składniki. Przesiej suche składniki, aż się wymieszają.

3 Dodaj i wymieszaj wiórki kokosowe i orzechy. Wyłóż ciasto do natłuszczonej formy. Piecz

ciasto w temperaturze 160°C przez około 45–55 minut.

Uwaga: Z tej masy można również upiec wyborne babeczki. Wypełnij foremki w 3/4 i piecz przez około

40 minut.



Składniki:

- 80 g masła

- 1 litr bulionu warzywnego

- 50 ml soku z chrzanu (ok. 1 korzeń)

- 250 ml bitej śmietany

- 125 ml białego wina

- Sok z cytryny

- sól

- 3–4 łyżeczki mąki

1 Obierz korzeń chrzanu za pomocą noża.

86

2 Wyciśnij z niego sok.

Uwaga: To urządzenie wyciska 3 kg chrzanu w około 2 minuty (nie uwzględniając czasu potrzebnego na

usunięcie miąższu). Podczas wyciskania soku z chrzanu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka

elektrycznego, a następnie wyrzuć miąższ z pojemnika. Wyczyść pokrywkę i sitko po wyciśnięciu 1 kg

chrzanu. Po zakończeniu wyciskania soku wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie do temperatury

pokojowej.

3 Roztop masło na patelni.

4 Delikatnie podsmaż mąkę na małej ilości tłuszczu.

5 Dodaj bulionu.

6 Dodaj soku z chrzanu.

7 Dodaj bitej śmietany i białego wina.

8 Dodaj soku z cytryny i soli do smaku.



Owoc/

Witaminy/minerały Liczba kilodżuli/kalorii Szybkość

warzywo

sokowirówki

Jabłka Witamina C 200 g=150 kJ (72 kalorie) duża

Morele Potas i duże ilości błonnika 30 g=85 kJ (20 kalorii) mała

Buraki Bogate źródło kwasu

160 g=190 kJ (45 kalorii) duża

foliowego, błonnika, witaminy

C i potasu

Jagody Witamina C 125 g=295 kJ (70 kalorii) mała

Brukselki Witamina C, B, B6, E, kwas

100 g=110 kJ (26 kalorii) mała

foliowy i błonnik

Kapusta Witamina C, kwas foliowy,

100 g=110 kJ (26 kalorii) duża

potas, witamina B6 i błonnik

Marchew Witamina A, C, B6 i błonnik 120 g=125 kJ (30 kalorii) duża

Seler naciowy Witamina C i potas 80 g=55 kJ (7 kalorii) duża

Ogórki Witamina C 280 g=120 kJ (29 kalorii) mała

Koper włoski Witamina C i błonnik 300 g=145 kJ (35 kalorii) mała

Winogrona Witamina C, B6 i potas 125 g=355 kJ (85 kalorii) mała

Kiwi Witamina C i potas 100 g=100 kJ (40 kalorii) mała

Melony Witamina C, kwas foliowy,

200 g=210 kJ (50 kalorii) mała

błonnik i witamina A

Nektarynki Witamina C, B3, potas i

180 g=355 kJ (85 kalorii) duża

błonnik

Brzoskwinie Witamina C, B3, potas i

150 g=205 kJ (49 kalorii) duża

błonnik

Gruszki Błonnik 150 g=250 kJ (60 kalorii) duża

 87

Owoc/

Witaminy/minerały Liczba kilodżuli/kalorii Szybkość

warzywo

sokowirówki

Ananasy Witamina C 150 g=245 kJ (59 kalorii) duża

Maliny Witamina C, żelazo, potas i

125 g=130 kJ (31 kalorii) mała

magnez

Pomidory Witamina C, błonnik,

100 g=90 kJ (22 kalorie) mała

witamina E, kwas foliowy i

witamina A



Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli

poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z

Centrum Obsługi Klienta.

Problem Rozwiązanie

Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i nie będzie

działało, jeśli jego części nie zostaną prawidłowo założone. Wyłącz

urządzenie i upewnij się, że części zostały prawidłowo zamocowane.

Na początku używania

Jest to zjawisko normalne. Jeśli urządzenie po kilkukrotnym użyciu

część silnikowa wydziela

nadal wydziela nieprzyjemny zapach, sprawdź, czy ilość składników i

nieprzyjemny zapach.

czas wyciskania są prawidłowe.

Urządzenie pracuje

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

bardzo głośno, wydziela

Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub

nieprzyjemny zapach,

sprzedawcą produktów rmy Philips.

nagrzewa się, wydostaje

się z niego dym itp.

Filtr jest zablokowany. Wyłącz urządzenie, wyczyść otwór na produkty oraz ltr i wyciskaj sok

z mniejszej ilości składników.

Filtr dotyka otworu na

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Sprawdź,

produkty lub wpada w

czy ltr został prawidłowo zamocowany w pojemniku na sok. Żeberka

silne drgania podczas

w dnie ltra powinny być dokładnie dopasowane do wałka

pracy.

napędowego. Sprawdź, czy ltr nie jest uszkodzony. Pęknięcia,

obluzowana tarcza trąca i inne nieprawidłowości mogą spowodować

nieprawidłowe działanie urządzenia.

Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub uszkodzony, nie korzystaj z

urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy

Philips.

Podczas wyciskania soku

Dziobek jest niedociśnięty. Dociśnij dziobek przed wyciskaniem soku.

sok wycieka z dziobka.

88



Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.

Noul dvs. storcător de fructe are un design special, uşor înclinat, ind aplecat cu 5° spre partea

oriciului prin care este eliminat sucul, asigurând astfel o producţie maximă.



Element de împingere

B Tub de alimentare

C Capacul

D Filtru

E Colector de suc

F Gură de scurgere

G Recipient pentru pulpă

H Cleme

I Buton de comandă

J Arbore de acţionare

Bloc motor

L Compartiment pentru păstrarea cablului

M Capac cană pentru suc

N Separator de spumă

O Cană pentru suc

P Perie de curăţat

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Pericol

- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.



- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii

locale.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru

a evita orice accident.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.

- Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este deteriorat în orice mod, încetaţi utilizarea

aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips.

- Nu introduceţi niciodată degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare pe parcursul

funcţionării aparatului. În acest scop se foloseşte numai elementul de împingere.

- Nu atingeţi lamele de tăiere mici aate la baza ltrului. Acestea sunt foarte ascuţite.

 89



- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.

- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au

fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia

dvs. devine nulă.

- Vericaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul.

- Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate.

- Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce ltrul a încetat să se rotească.

- Atunci când preparaţi o cantitate mare de suc, nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de 40

de secunde şi lăsaţi-l apoi să se răcească sucient. Nici una dintre reţetele prezentate în acest

manual de utilizare nu presupune solicitare intensivă.

- Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului.

- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.

- Nivel de zgomot: Lc = 74,2 dB [A]

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă

este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.



1 Spălaţi toate componentele detaşabile (consultaţi capitolul ‘Curăţare’).

2 Scoateţi cablul de alimentare din compartimentul de stocare aat în spatele aparatului (g. 2).

3 Aşezaţi colectorul de suc în aparat (1). Pentru a plasa recipientul pentru pulpă, înclinaţi-l uşor

spre înainte (2). Introduceţi mai întâi capătul superior al recipientului pentru pulpă, apoi

împingeţi capătul inferior la locul său (g. 3).

Pentru a goli recipientul pentru pulpă în timp ce preparaţi suc, opriţi aparatul şi îndepărtaţi cu grijă

recipientul pentru suc.

Notă: Înainte de a continua prepararea sucului, asamblaţi din nou vasul de colectare pentru pulpă.

4 Aşezaţi ltrul în colectorul de suc (1). Menţineţi capacul deasupra ltrului, coborându-l la

locul său (2) (g. 4).

Asiguraţi-vă că ltrul este bine prins pe arborele de acţionare (‘clic’).

Vericaţi întotdeauna ltrul înainte de utilizare. Dacă detectaţi suri sau orice alte defecte, nu

folosiţi aparatul. Contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau duceţi aparatul la

furnizorul dvs. de produse Philips.

5 Împingeţi clemele pe capac pentru a-l xa (‘clic’) (1). Aliniaţi şanţul din elementul de

împingere cu mica protuberanţă din interiorul tubului de alimentare şi glisaţi elementul de

împingere în tubul de alimentare (2) (g. 5).

Vericaţi dacă sunt blocate clemele de pe ambele părţi ale capacului.

6 Puneţi capacul cănii pentru suc pentru a evita stropirea. Poziţionaţi cana sub gura de

scurgere (g. 6).

7 Împingeţi gura de scurgere în jos înainte de a începe să preparaţi sucul.

Notă: Când gura de scurgere este îndreptată în sus, funcţionează ca sistem anti-picurare când aparatul

este oprit. Totuşi, dacă lăsaţi gura de scurgere îndreptată în sus în timpul preparării sucului, sucul va sări

prin gura de scurgere.

90



Aparatul funcţionează numai dacă toate piesele sunt asamblate corect şi capacul este xat corect în

poziţie cu clemele.

1 Spălaţi fructele şi/sau legumele şi tăiaţi-le în bucăţi care să se potrivească în tubul de

alimentare. (g. 7)

2 Asiguraţi-vă că gura de scurgere este îndreptată în jos şi cana de suc a fost poziţionată sub

gura de scurgere.

3 Rotiţi butonul de comandă la setarea 1 (viteză redusă) sau 2 (viteză normală) pentru a porni

aparatul. (g. 8)

- Viteza 1 este potrivită pentru fructe şi legume moi precum pepeni, struguri, roşii, castraveţi sau

zmeură.

- Viteza 2 este potrivită pentru toate felurile de fructe şi legume.

, Se va aprinde indicatorul pentru viteză corespunzător.

4 Introduceţi bucăţile gata tăiate în tubul de alimentare şi apăsaţi-le uşor spre ltrul rotativ cu

elementul de împingere (g. 9).

Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate

afecta rezultatul nal. Poate chiar să blocheze funcţionarea ltrului.

Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare.

După ce aţi procesat toate ingredientele şi sucul a încetat să mai curgă, opriţi aparatul şi aşteptaţi ca

ltrul să nu se mai rotească.

5 Împingeţi gura de scurgere în sus pentru a preveni scurgerea sucului din gura de scurgere.

6 Introduceţi separatorul de spumă în cana pentru suc (1) şi aşezaţi capacul pe cana pentru suc

(2). În acest mod, spumă rămâne în cană când turnaţi sucul. (g. 10)

Notă: Dacă doriţi ca băutura să aibă un strat de spumă, nu folosiţi separatorul de spumă.

Notă: Dacă doriţi să păstraţi sucul în frigider, vericaţi capacul să e pe vas.

Sugestii

- Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla roşie,

tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile, rodiile,

portocalele şi strugurii sunt foarte potriviţi pentru procesare în storcătorul de fructe.

- Nu este necesar să îndepărtaţi coaja subţire. Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de

exemplu cele de portocală, ananas sau sfeclă roşie crudă. Îndepărtaţi, de asemenea, pelicula albă

a citricelor, deoarece are gust amar.

- Când preparaţi suc de mere, reţineţi că grosimea sucului de mere depinde de soiul de măr

folosit. Cu cât mărul este mai suculent, cu atât sucul va  mai subţire. Alegeţi un soi de mere

care produce tipul de suc preferat de dvs.

- Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Pentru a încetini procesul, adăugaţi câteva picături

de lămâie.

- Fructele care conţin amidon, precum banane, papaya, avocado, smochine sau mango nu sunt

potrivite pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un

robot de bucătărie sau un blender.

- În storcătorul de fructe pot  procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de exemplu salată verde.

- Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras. Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi

pierde gustul şi valoarea nutritivă.

- Pentru a extrage o cantitate cât mai mare de suc, apăsaţi întotdeauna încet pe elementul de

împingere.

- Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea unor fructe sau legume foarte tari şi/sau broase/

cu amidon (de ex., trestie de zahăr).

 91



Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar 

alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.

Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.

1 Opriţi aparatul. Scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi ca ltrul să nu se mai rotească.

2 Îndepărtaţi componentele murdare de pe blocul motor. Dezasamblaţi aparatul în următoarea

ordine:

- Îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă;

- Extrageţi elementul de împingere;

- Deschideţi clemele;

- Îndepărtaţi capacul.

3 Scoateţi colectorul de suc împreună cu ltrul (g. 11).

4 Curăţaţi toate părţile cu excepţia blocului motor cu o perie de curăţat, în apă călduţă cu

puţin detergent lichid şi clătiţi-le la robinet (g. 12).

Notă: Toate piesele detaşabile pot  spălate în maşina de spălat vase. Aşezaţi piesele detaşabile din

plastic pe sertarul superior al maşinii de spălat vase. Asiguraţi-vă că acestea sunt aşezate la o distanţă

sucient de mare de elementul de încălzire.

5 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.

Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.



- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului

înconjurător (g. 13).



Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips

www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi

numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de

centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic

Appliances and Personal Care BV.



Cocktail energizant

- 2 ceşti cu morcovi tăiaţi mărunt

- 1/2 ceaşcă cu castraveţi

- 12 frunze de spanac

- 1 limetă, decojită

- 1 ceaşcă cu ţelină, tăiată mărunt

- 1 măr

- 1 roşie

- 2 linguri de miere

1 Procesaţi în storcător toate ingredientele, cu excepţia mierii. Adăugaţi mierea şi amestecaţi

bine.

92

2 Adăugaţi câteva cuburi de gheaţă după dorinţă şi serviţi imediat.

Potpuriu de fructe

- 4 caise medii, fără sâmburi

- 2 ceşti cu pepene galben, decojit şi tăiat bucăţi

- 1 măr mare, fără cotor

- 1 portocală, decojită

1 Procesaţi fructele în storcător; amestecaţi bine.

2 Adăugaţi câteva cuburi de gheaţă şi serviţi imediat.



- 6 caise, fără sâmburi

- 2 ceşti cu pepene galben, decojit

- 1/2 ceaşcă cu suc de portocale

1 Procesaţi fructele în storcător. Amestecaţi bine sucul rezultat. Adăugaţi 6 cuburi de gheaţă.

2 Serviţi imediat în pahare de dimensiune medie, ornat cu căpşuni sau cireşe glasate şi o felie

de portocală.

Nor roz

- 1 ceaşcă cu căpşuni

- 1 portocală fără coajă

- 1 ceaşcă cu pere tăiate bucăţi, fără cotor

- 1 morcov mic, tăiat mărunt

1 Procesaţi toate ingredientele în storcător; amestecaţi bine.

2 Adăugaţi câteva cuburi de gheaţă şi serviţi imediat.

Suc minune

- 1 ceaşcă cu cuburi de ananas, decojit

- 1 ceaşcă cu mere tăiate bucăţi, fără cotor

- 2 morcovi mici, tăiaţi mărunt

- 1 portocală, decojită

- 2 rădăcini de ţelină, tăiate mărunt

- 1 limetă, decojită

1 Procesaţi fructele în storcător; amestecaţi bine.

2 Adăugaţi câteva cuburi de gheaţă şi serviţi imediat.



- 1/2 ananas, decojit şi tăiat în jumătăţi

- 2 piersici, fără sâmburi şi tăiate în jumătate

- 2 pere coapte mici, fără cotoare

1 Procesaţi ananasul, piersicile şi perele în storcător.

2 Serviţi imediat.

 93



- 3/4 ceaşcă cu pulpă de ananas

- 10 linguri de unt

- 1 lingură de zahăr pudră

- 2 gălbenuşuri

- 1 ceaşcă lapte condensat îndulcit

- 54 pişcoturi

- 1/4 ceaşcă de apă

- 1 ceaşcă de zahăr

- 1 cutie de ananas feliat

- 6-10 cireşe conate

1 Folosiţi storcătorul pentru a obţine pulpa de ananas. Cu un mixer, bateţi untul până devine

cremos. Adăugaţi treptat zahărul, gălbenuşurile şi laptele condensat îndulcit. Continuaţi să

bateţi amestecul până devine pufos şi adăugaţi pulpa de ananas.

2 Ungeţi cu puţin unt o formă elastică şi construiţi prăjitura acoperind partea de jos şi

lateralele formei cu pişcoturile înmuiate puţin în siropul de ananas din conservă. Adăugaţi un

strat de frişcă, apoi un alt strat de pişcoturi şi aşa mai departe. Încheiaţi cu un strat de frişcă.

Lăsaţi prăjitura în frigider timp de trei ore şi apoi scoateţi-o din formă.

3 Preparaţi caramel erbând zahăr şi apă. Decoraţi tortul cu felii de ananas, cireşe conate şi

fâşii de caramel.



- 200 g morcovi

- 200 g ananas

- 200 g mere

- 1 ceaşcă de nucă de cocos (răzuită)

- 3 ceşti de făină

- 1 lingură de praf de copt

- 1 lingură de scorţişoară

- 1 ceaşcă de zahăr

- 1 ceaşcă de miere

- 4 ouă

- 1 ceaşcă de ulei

- 1 pachet de zahăr vanilat

- 1 ceaşcă de nuci mărunţite

1 Stoarceţi morcovii, ananasul şi merele tăiate. Folosiţi pulpa colectată în recipientul pentru

pulpă.

2 Amestecaţi pulpa de morcovi, ananas şi mere. Adăugaţi mierea, zahărul, uleiul şi zahărul

vanilat, şi amestecaţi bine. Peste acestea cerneţi ingredientele uscate şi amestecaţi-le.

3 Adăugaţi nuca de cocos şi nucile. Turnaţi într-o tavă de copt unsă. Coaceţi la 160°C timp de

aproximativ 45-55 de minute.

Notă: Acest amestec este foarte bun şi pentru brioşe. Umpleţi formele pentru brioşe pe trei sferturi şi

coaceţi timp de 40 de minute.

94



Ingrediente:

- 80 g de unt

- 1 litru de supă vegetală

- 50 ml de suc de hrean (aprox. 1 rădăcină)

- 250 ml de frişcă

- 125 ml de vin alb

- Suc de lămâie

- sare

- 3-4 linguri de făină

1 Curăţaţi hreanul cu un cuţit.

2 Stoarceţi hreanul.

Notă: Acest aparat poate procesa 3 kg de hrean în aprox. 2 minute (fără a include timpul pentru

îndepărtarea pulpei). Când stoarceţi hreanul, opriţi şi deconectaţi aparatul şi îndepărtaţi pulpa din

recipientul pentru pulpă, capacul şi sita după ce aţi procesat 1 kg. După ce aţi terminat procesarea

hreanului, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.

3 Topiţi untul într-o tigaie.

4 Adăugaţi făina treptat.

5 Adăugaţi supa.

6 Adăugaţi sucul de hrean.

7 Adăugaţi frişca şi vinul alb.

8 Adăugaţi sucul de lămâie şi sare după gust.



Fruct/legumă Vitamine/minerale Kilojouli/calorii Viteză de

stoarcere

Mere Vitamina C 200 g=150 kJ (72

mare

cal)

Caise Mare în cazul brei dietetice, conţine

30 g=85 kJ (20

mică

potasiu

cal)

Sfeclă Sursă bună de acid folic, bră

160 g=190 kJ (45

mare

dietetică, vitamina C şi potasiu

cal)

Ane Vitamina C 125 g=29 5kJ (70

mică

cal)

Varză de

Vitaminele C, B, B6, E, acid folic şi

100 g=110 kJ (26

mică

Bruxelles

bră dietetică

cal)

Varză Vitamina C, acid folic, potasiu, B6 şi

100 g=110 kJ (26

mare

bră dietetică

cal)

Morcovi Vitaminele A, C, B6 şi bră dietetică 120 g=125 kJ (30

mare

cal)

Ţelină Vitamina C şi potasiu 80 g=55 kJ (7 cal) mare

 95

Fruct/legumă Vitamine/minerale Kilojouli/calorii Viteză de

stoarcere

Castravete Vitamina C 280 g=120 kJ (29

mică

cal)

Secară Vitamina C şi bră dietetică 300 g=145 kJ (35

mică

cal)

Struguri Vitamina C, B6 şi potasiu 125 g=355 kJ (85

mică

cal)

Fructe de kiwi Vitamina C şi potasiu 100 g=100 kJ (40

mică

cal)

Pepeni Vitamina C, acid folic, bră dietetică

200 g=210 kJ (50

mică

şi vitamina A

cal)

Nectarine Vitamina C, B3, potasiu şi bră

180 g=355 kJ (85

mare

dietetică

cal)

Piersici Vitamina C, B3, potasiu şi bră

150 g=205 kJ (49

mare

dietetică

cal)

Pere Fibră dietetică 150 g=250 kJ (60

mare

cal)

Ananas Vitamina C 150 g=245 kJ (59

mare

cal)

Zmeură Vitamina C, er, potasiu şi magneziu 125 g=130 kJ (31

mică

cal)

Roşii Vitamina C, bră dietetică, vitamina

100 g=90 kJ (22

mică

E, acid folic şi vitamina A

cal)

Depanare

Acest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea cu aparatul. Dacă nu reuşiţi să

rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din

ţara dvs.

Problemă Soluţie

Aparatul nu funcţionează. Aparatul este dotat cu sistem de siguranţă. Nu va funcţiona atunci

când componentele nu au fost asamblate corect. Vericaţi dacă aţi

asamblat corect componentele, dar opriţi aparatul înainte de a

efectua vericarea.

Unitatea motorului degajă

Acest lucru nu este neobişnuit. Dacă aparatul degajă în continuare

un miros neplăcut în

acest miros după câteva utilizări, vericaţi cantităţile pe care le

timpul primelor utilizări ale

procesaţi şi timpul de procesare.

aparatului.

Aparatul face mult zgomot,

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs. Philips

degajă un miros neplăcut,

sau cel mai apropiat centru de service Philips pentru asistenţă.

este prea erbinte la

atingere, scoate fum etc.

96

Problemă Soluţie

Filtrul este blocat. Opriţi aparatul, curăţaţi tubul de alimentare şi ltrul şi procesaţi o

cantitate mai mică.

Filtrul atinge tubul de

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Vericaţi dacă ltrul este

alimentare sau vibrează

montat corect în vasul de colectare pentru suc. Nervurile din partea

puternic în timpul

inferioară a ltrului trebuie să se potrivească pe arborele de

procesării.

acţionare. Vericaţi dacă ltrul este deteriorat. Fisurile, crăpăturile, un

disc de măcinat slăbit sau alte nereguli pot determina o funcţionare

incorectă.

Dacă observaţi vreo sură sau deteriorare a ltrului, nu mai folosiţi

aparatul şi contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips.

Sare suc prin gura de

Gura de scurgere este îndreptată în sus. Asiguraţi-vă că gura de

scurgere.

scurgere este îndreptată în jos în timpul preparării sucului.



97



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте изделие на сайте www.philips.com/welcome.

Эта новая соковыжималка имеет уникальную форму с легким наклоном в 5 со стороны

выходного отверстия для сока, что позволяет получать максимальное количество сока.



Толкатель

B Камера для подачи

C Крышка

D Фильтр

E Кувшин для сока

F Носик

G Контейнер для мякоти

H Фиксаторы

I Переключатель режимов

J Приводной вал

Блок электродвигателя

L Отделение для хранения сетевого шнура

M Крышка чаши для сока

N Отделитель пены

O Чаша для сока

P Щеточка для чистки



Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством

и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также

промывать его под струей воды.



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

- Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура, вилки или других

компонентов.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном центре с персоналом высокой квалификации.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или

физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме

как под контролем и руководством по вопросам использования прибора со стороны лиц,

ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

- При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом повреждении фильтра,

прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.

- Не проталкивайте продукты в камеру для подачи пальцами или посторонними

предметами во время работы прибора. Для этих целей можно использовать только

толкатель.

98

- Не прикасайтесь к маленьким лезвиям в основании фильтра. Они очень острые.



- Прибор предназначен только для домашнего использования.

- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других

производителей, не имеющих специальной рекомендации компании Philips. При

использовании такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.

- Перед включением прибора убедитесь, что все детали установлены правильно.

- Прибор можно использовать, только когда оба фиксатора заблокированы.

- Разблокировать фиксаторы можно только после того, как прибор выключен и фильтр

прекратил вращаться.

- Не включайте соковыжималку больше чем на 40 секунд при работе с большой нагрузкой,

и дайте ей остыть после использования. Ни один из рецептов, приведенных в этом

руководстве пользователя, не создает чрезмерной нагрузки для соковыжималки.

- Не снимайте контейнер для мякоти во время работы прибора.

- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.

- Уровень шума: Lc = 74,2 дБ(A)



Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП).

При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,

применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.



1 Промойте все съемные детали (см. главу “Очистка”).

2 Вытяните сетевой шнур из отделения для хранения шнура, расположенного в задней

части прибора. (Рис. 2)

3 Установите ёмкость для сока в прибор (1). Установите контейнер для выжатых

продуктов, слегка наклонив его вперед (2). Вставьте сначала верхнюю часть, затем

задвиньте нижнюю (Рис. 3).

При необходимости очистить контейнер для мякоти во время приготовления сока,

выключите прибор и аккуратно отсоедините контейнер.

Примечание: Перед тем как продолжить приготовление сока, снова установите контейнер

для мякоти.

4 Вставьте фильтр в ёмкость для сока (1). Накройте крышкой и опустите на место

(2) (Рис. 4).

Убедитесь, что фильтр надежно прикреплен к приводному валу (должен прозвучать щелчок).

Всегда проверяйте фильтр перед использованием. При наличии каких-либо трещин или

повреждений прибор использовать запрещено, обратитесь в ближайший сервисный центр

Philips или по месту приобретения устройства.

5 Установите оба фиксатора на крышку и заблокируйте их (должен прозвучать щелчок)

(1). Совместите пазы толкателя с маленькими выступами внутри загрузочного

отверстия, затем вставьте толкатель в загрузочное отверстие (2) (Рис. 5).

Убедитесь, что фиксаторы на верхней стороне крышки заблокированы.

6 Закройте чашу для сока крышкой, чтобы не расплескивать содержимое. Установите

чашу для сока под носиком соковыжималки (Рис. 6).

7 Перед приготовлением сока опустите носик.

 99

Примечание: Когда носик не опущен, он работает как противокапельная система, когда прибор

выключен. Но если оставить носик в этом положении во время приготовления сока, сок будет

попадать мимо чаши.



Прибор работает только тогда, когда все детали правильно установлены, и крышка плотно

удерживается фиксаторами.

1 Мойте овощи и/или фрукты и разрезайте их на части перед тем как помещать их в

камеру для подачи. (Рис. 7)

2 Убедитесь, что чаша для сока помещена под носик, а носик опущен.

3 Чтобы включить прибор, поверните переключатель режимов в положение 1 (низкая

скорость) или 2 (обычная скорость). (Рис. 8)

- Положение 1 (низкая скорость) особенно удобно для приготовления сока из мягких

фруктов и овощей, таких как арбузы, виноград, томаты, огурцы и малина.

- Положение 2 (высокая скорость) удобно для приготовления сока из любых видов овощей

и фруктов.

, Загорится соответствующий индикатор.

4 Поместите предварительно нарезанные кусочки в загрузочное отверстие и с помощью

толкателя аккуратно продавите внутрь к вращающемуся фильтру (Рис. 9).

Не давите сильно на толкатель, так как это может повлиять на качество получаемого сока, и

даже может послужить причиной остановки фильтра.

Не допускайте попадания пальцев или посторонних предметов в камеру для подачи.

После того, как все ингредиенты переработаны, и поступление сока прекратилось, выключите

прибор и подождите, пока фильтр не перестанет вращаться.

5 Приподнимите носик, чтобы предотвратить капанье сока.

6 Установите отделитель пены в чашу для сока (1) и закройте чашу для сока крышкой (2).

Таким образом, при разливе сока пена будет оставаться в чаше. (Рис. 10)

Примечание: Если вы предпочитаете пить сок с пеной, не используйте отделитель пены.

Примечание: Закройте чашу для сока крышкой при помещении в холодильник.



- Используйте свежие фрукты и овощи, так как они содержат больше сока. Больше всего

для соковыжималки подходят ананасы, свекла, сельдерей, яблоки, огурцы, морковь, шпинат,

дыни, томаты, гранаты, апельсины и виноград.

- Не нужно очищать фрукты и овощи от кожицы Необходимо очищать только фрукты и

овощи с толстой кожурой, такие как апельсины, ананасы или сырая свекла. Для того чтобы

сок не горчил, удаляйте кожуру с цитрусовых вместе с подкорочным белым слоем.

- Во время приготовления сока, помните, что консистенция яблочного сока зависит от того,

какой сорт яблок используется. Чем сочнее яблоко, чем более жидким получается сок.

Выбирайте тот сорт яблок, из которого получается наиболее предпочитаемый вами сок.

- Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив в него

несколько капель лимонного сока.

- Крахмалосодержащие фрукты, такие, как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не

подходят для приготовления сока в соковыжималке. Для получения сока из них

используйте кухонный комбайн, блендер или барный блендер.

- Листья и стебли латука отлично подходят для получения сока в соковыжималке.

- Выпивайте сок сразу же после его приготовления. Пробыв некоторое время на воздухе,

сок теряет вкусовые качества и питательную ценность.

100

- Чтобы получить максимальное количество сока, надавливайте на толкатель медленно.

- Соковыжималка не подходит для слишком твердых и/или волокнистых/крахмалистых

овощей и фруктов, таких, например, как сахарный тростник.



Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные

чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.

Легче всего очистить прибор сразу же после использования.

1 Выключите прибор, выньте сетевую вилку из розетки электросети и дождитесь, пока

фильтр не перестанет вращаться.

2 Извлеките загрязненные детали из блока электродвигателя. Разберите прибор на части

в следующем порядке:

- Извлеките контейнер для выжатых продуктов;

- Извлеките толкатель;

- Откройте фиксаторы;

- Снимите крышку.

3 Извлеките ёмкость для сока вместе с фильтром (Рис. 11).

4 Все части, кроме блока электродвигателя, можно чистить с помощью щетки в теплой

воде с добавлением жидкого моющего средства, с ополаскиванием под

краном (Рис. 12).

Примечание: Все съемные детали можно мыть в посудомоечной машине. Поместите съемные

пластиковые детали в верхний поддон посудомоечной машины. Убедитесь, что они

расположены на достаточном расстоянии от нагревающего элемента.

5 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.

Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или промывать под струей воды.



- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы

поможете защитить окружающую среду (Рис. 13).



Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на

веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране

(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей

стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел

поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.





- 2 чашки моркови без ботвы

- Полчашки огурцов

- 12 листьев шпината

- 1 лайм без кожуры

- 1 чашка сельдерея без ботвы

- 1 яблоко