Philips HR1865 – страница 2

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1865

 21

Плод/

Витамини/минерали Килоджаула/калории Скорост на

зеленчук

сокоизстисквачката

Грозде Витамини C, B6 и калий 125 г = 355 kJ (85 кал.) ниска

Киви Витамин C и калий 100 г = 100 kJ (40 кал.) ниска

Пъпеши Витамин C, фолиева

200 г = 210 kJ (50 кал.) ниска

киселина, диетични влакна и

витамин A

Голи

Витамини C, B3, калий и

180 г = 355 kJ (85 кал.) висока

праскови

диетични влакна

Праскови Витамини C, B3, калий и

150 г = 205 kJ (49 кал.) висока

диетични влакна

Круши Диетични влакна 150 г = 250 kJ (60 кал.) висока

Ананас Витамин C 150 г = 245 kJ (59 кал.) висока

Малини Витамин C, желязо, калий и

125 г = 130 kJ (31 кал.) ниска

магнезий

Домати Витамин C, диетични

100 г = 90 kJ (22 кал.) ниска

влакна, витамин E, фолиева

киселина и витамин A



В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете

при ползване на този уред. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на долните

указания, свържете се с Центъра за обслужване на клиенти във вашата страна.

Проблем Решение

Уредът не работи. Уредът е съоръжен със защитна система. Ако детайлите не са

сглобени правилно, уредът няма да работи. Проверете дали

детайлите са сглобени правилно, но преди това изключете уреда.

Задвижващият блок

Това не е необичайно. Ако уредът продължи да издава такава

издава неприятна

миризма и след първите няколко ползвания, проверете дали

миризма по време на

обработвате правилни количества с правилни времена.

първите няколко

употреби.

Уредът много шуми,

Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Потърсете

мирише, горещ е на

съдействие от най-близкия сервиз на Philips или от вашия

допир, отделя дим и т.н.

търговец.

Филтърът е задръстен. Изключете уреда, почистете улея за подаване и филтъра и

обработвайте по-малки порции продукти.

Филтърът допира до

Изключете уреда и извадете щепсела от контакта. Проверете

улея за подаване или

дали филтърът е правилно поставен в колектора. Ребрата в

вибрира силно при

дъното на филтъра трябва да съвпадат точно със задвижващия

работа.

вал. Проверете дали филтърът не е повреден. Неправилното

функциониране може да е в резултат на пукнатини, деформации,

хлабини и други геометрични отклонения.

22

Проблем Решение

Ако установите пукнатини или повреди по филтъра, повече не

използвайте уреда и се обърнете към най-близкия сервиз на

Philips.

По време на

Улеят за сок е в горно положение. По време на изцеждане на

изцеждането сокът се

сок улеят за изливане трябва да е в долно положение.

разплисква през улея.



23

Úvod

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory,

kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

Nový odšťavňovač má speciální design, naklání se 5° ke straně s výstupním otvorem, což zajišťuje

maximální výdej šťávy.

Všeobecný popis (Obr. 1)

Pěchovač

B Plnicí trubice

C Víko

D Filtr

E Nádoba na džus

F Hubička

G Nádoba na dužinu

H Svorky

I Ovládací knoík

J Hnací hřídel

Motorová jednotka

L Přihrádka pro uložení kabelu

M Víko konvice na džus

N Oddělovač pěny

O Konvice na šťávu

P Čisticí kartáč



Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí

použití.



- Motorovou jednotku neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí

vodou.



- Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní

elektrické síti.

- Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.

- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný

servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému

nebezpečí.

- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo

nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání

přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

- Nikdy nenechávejte přístroj v provozu bez dozoru.

- Objevíte-li na ltru praskliny nebo jakékoliv poškození, přístroj již nepoužívejte a obraťte se na

nejbližší servisní středisko společnosti Philips.

- Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto

účelu používejte pouze pěchovač.

- Nedotýkejte se malých krájecích břitů v základně ltru, jsou velmi ostré.



- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

24

- Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly

výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá

záruka platnosti.

- Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny součásti jsou připevněny správně.

- Používejte přístroj jen když jsou uzavřeny obě svorky.

- Svorky oddělejte, jen pokud je přístroj vypnutý a ltr se přestal točit.

- Při zpracování velkých dávek nepoužívejte odšťavňovač nepřetržitě více než 40 sekund a poté

nechte přístroj dostatečně vychladnout. Žádný z receptů v této uživatelské příručce nepočítá

s velkými dávkami.

- Je-li přístroj v chodu, neoddělujte nádobu na dužninu.

- Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

- Hladina hluku: Lc = 74,2 dB [A]

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí

(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho

použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.



1 Umyjte všechny oddělitelné části (viz kapitola Čištění).

2 Vyjměte napájecí kabel z úložného prostoru na zadní straně přístroje (Obr. 2).

3 Do přístroje umístěte nádobu na džus (1) a lehkým sklopením dopředu umístěte do přístroje

nádobu na dužninu (2). Nejprve vložte horní část a potom zatlačte na místo spodní

část (Obr. 3).

Při odšťavňování vyprázdníte nádobu na dužninu tak, že vypnete přístroj a opatrně vyjmete nádobu

na dužninu.

Poznámka: Než začnete znovu odšťavňovat, vložte prázdnou nádobu na dužninu znovu na místo.

4 Do nádoby na džus vložte ltr (1), na ltr umístěte víko a vše zasuňte na své místo

(2) (Obr. 4).

Zajistěte, aby byl ltr bezpečně umístěn na hnací hřídeli (ozve se „klapnutí“).

Před použitím vždy zkontrolujte ltr. Pokud objevíte praskliny nebo jiné poškození, přístroj

nepoužívejte. Kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Philips nebo přístroj zaneste

prodejci.

5 Připevněte svorky k víku, abyste jej uzamkli na místo (ozve se „klapnutí“) (1). Zarovnejte

drážku pěchovače s výstupkem na vnitřní straně plnicí trubice a pěchovač zasuňte do plnicí

trubice (2) (Obr. 5).

Ujistěte se, že svorky jsou k víku připevněny na obou stranách.

6 Abyste se vyhnuli stříkání šťávy, dejte na konvici víko. Umístěte konvici na džus pod

hubici (Obr. 6).

7 Před zahájením odšťavňování zatlačte na hubičku směrem dolů.

Poznámka: Pokud je hubička v poloze nahoře, funguje po vypnutí přístroje jako systém Drip-stop. Jestliže

však během odšťavňování ponecháte hubičku v poloze nahoře, džus vystřikuje z hubičky.



Přístroj funguje jen v případě, že jsou všechny součásti řádně složeny a víko je řádně připevněno na

své místo pomocí svorek.

1 Omyjte ovoce či zeleninu a nakrájejte je na kousky, které se vejdou do plnicí trubice. (Obr. 7)

 25

2 Ujistěte se, že je konvice na džus umístěna pod hubičkou a hubička je v poloze dole.

3 Pro zapnutí přístroje otočte ovládací knoík na nastavení 1 (nízká rychlost) nebo 2 (normální

rychlost). (Obr. 8)

- Rychlost 1 je obzvláště vhodná pro měkké ovoce a zeleninu jako jsou vodní melouny, hroznové

víno, rajčata, okurky a maliny.

- Rychlost 2 je vhodná pro všechny druhy ovoce a zeleniny.

, Rozsvítí se odpovídající kontrolka rychlosti.

4 Do plnicí trubice vložte nakrájené kousky a jemně je stlačte dolů směrem k otočnému ltru

pomocí pěchovače (Obr. 9).

Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku.

Mohlo by dojít i k zastavení ltru.

Do plnicí trubice nikdy nevkládejte prsty ani jiné předměty.

Po zpracování všech přísad a po té, co džus přestal vytékat, vypněte přístroj a počkejte až se ltr

přestane točit.

5 Abyste zabránili odkapávání džusu z konvice, zatlačte hubičku nahoru.

6 Zasuňte oddělovač pěny do konvice na džus (1) a nasaďte na konvici víko (2). Tak zůstane

pěna při nalévání džusu v konvici. (Obr. 10)

Poznámka: Pokud chcete, aby měl nápoj vrstvu pěny, nepoužívejte oddělovač pěny!

Poznámka: Jestliže chcete uskladnit džus v lednici, ujistěte se, že je víko nasazeno na konvici na džus.



- Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, protože obsahují více šťávy. Ananas, červená řepa, celer,

jablko, okurka, mrkev, špenát, meloun, rajče, granátové jablko, pomeranč a hroznové víno jsou

obzvláště vhodné pro zpracování v odšťavňovači.

- Slabé slupky nebo kůry nemusíte odstraňovat. Je třeba odstranit jen silné slupky - například

slupky pomeranče, ananasu a neuvařené červené řepy. Odstraňte též bílá jádra citrusových

plodů, protože by džusu přidávala hořkou příchuť.

- Při přípravě jablečného džusu pamatujte, že hustota jablečného džusu závisí na druhu jablek,

který používáte. Čím šťavnatější jablko, tím řidší džus. Vyberte takový druh jablka, ze kterého

získáte džus podle vašich představ.

- Jablečný džus velmi rychle zhnědne. To můžete zpomalit, přidáte-li do jablečného džusu několik

kapek citrónové šťávy.

- Ovoce, které obsahuje škrob, například banány, papája, avokádo, fíky a mango není vhodné pro

zpracování v odšťavňovači. Ke zpracování tohoto druhu ovoce použijte mixér nebo tyčový

mixér.

- V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát.

- Džus vypijte hned po vymačkání. Je-li šťáva na vzduchu, ztratí chuť a výživnou hodnotu.

- Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač pomalu.

- Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého/škrobovitého ovoce a

zeleniny jako je cukrová třtina.



K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní

tekuté přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton.

Přístroj je jednodušší čistit hned po použití.

1 Vypněte přístroj, odpojte jej ze sítě a počkejte, až se ltr přestane točit.

2 Odstraňte špinavé části z motorové jednotky. Rozeberte přístroj následujícím způsobem:

26

- Oddělte nádobu na dužninu;

- Oddělte pěchovač;

- Otevřete svorky;

- Sejměte víko.

3 Sejměte nádobu na džus spolu s ltrem (Obr. 11).

4 Všechny díly kromě motorové jednotky čistěte čisticím kartáčem v horké vodě s přídavkem

mycího prostředku a opláchněte je pod tekoucí vodou (Obr. 12).

Poznámka: Všechny oddělitelné části lze umístit do myčky. Oddělitelné plastové části umístěte do horní

zásuvky myčky na nádobí. Zajistěte, aby byly umístěny v dostatečné vzdálenosti od topného tělesa.

5 Motorovou jednotku čistěte navlhčeným hadříkem.

Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.



- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do

sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 13).

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoli problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou

stránku společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky

společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).

Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního

dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and

Personal Care BV.

Recepty



- 2 šálky mrkve, očištěné

- 1/2 šálku okurky

- 12 listů špenátu

- 1 citron, oloupaný

- 1 šálek očištěného celeru

- 1 jablko

- 1 rajče

- 2 polévkové lžíce medu

1 Všechny přísady kromě medu zpracujte v odšťavňovači. Přidejte med a dobře promíchejte.

2 Podle chuti přidejte několik kostek ledu a okamžitě podávejte.



- 4 středně velké meruňky, bez jader

- 2 šálky oloupaného melounu, nakrájeného na kostky

- 1 velké jablko bez stonku

- 1 oloupaný pomeranč

1 Zpracujte ovoce v odšťavňovači, dobře promíchejte.

2 Přidejte několik kostek ledu a okamžitě podávejte.

 27



- 6 meruněk bez jader

- 2 šálky oloupaného melounu

- 1/2 šálku pomerančové šťávy

1 Zpracujte ovoce v odšťavňovači. Dobře promíchejte výsledný džus. Přidejte 6 kostek ledu.

2 Ihned podávejte ve středně velkých sklenicích, ozdobených jahodami nebo třešněmi

maraskýno a plátkem pomeranče.



- 1 šálek jahod

- 1 oloupaný pomeranč bez jader

- 1 šálek hrušky bez stonku, nakrájené na kostky

- 1 malá mrkev, očištěná

1 Zpracujte všechny přísady v odšťavňovači; dobře promíchejte.

2 Přidejte několik kostek ledu a okamžitě podávejte.



- 1 šálek očištěných ananasových kostek

- 1 šálek jablka bez stonku, nakrájeného na kostky

- 2 malé očištěné mrkve

- 1 oloupaný pomeranč

- 2 očištěná stébla celeru

- 1 citron, oloupaný

1 Zpracujte ovoce v odšťavňovači, dobře promíchejte.

2 Přidejte několik kostek ledu a okamžitě podávejte.



- 1/2 ananasu - oloupaný a rozpůlený

- 2 rozpůlené broskve bez pecek

- 2 malé zralé hrušky bez stonků

1 Zpracujte ananas, broskve a hrušky v odšťavňovači.

2 Ihned podávejte.



- 3/4 šálku ananasové dužniny

- 10 lžic másla

- 1 lžíce práškového cukru

- 2 vaječné žloutky

- 1 šálek slazeného kondenzovaného mléka

- 54 cukrářských piškotů

- 1/4 šálku vody

- 1 šálek cukru

- 1 konzerva plátkového ananasu.

- 6 až 10 třešní maraskýno

1 Pomocí odšťavňovače získejte ananasovou dužninu. V mixéru ušlehejte máslo do krémova.

Pomalu přidávejte cukr, vaječné žloutky a slazené kondenzované mléko. Pokračujte ve šlehání,

dokud nebude směs načechraná, a poté přidejte ananasovou dužninu.

28

2 Dortovou formu lehce vymažte máslem a vytvořte koláč tak, že dno a boky formy pokryjete

cukrářskými piškoty, navlhčenými ve šťávě z ananasového kompotu. Poté přidejte vrstvu

krému a další vrstvu cukrářských piškotů atd. Zakončete vrstvou krému. Dejte na tři hodiny

ochladit do ledničky a poté vyjměte z formy.

3 Vařením cukru s vodou vytvořte karamel. Koláč ozdobte plátky ananasu, třešněmi maraskýno

a proužky karamelu.



- 200 g mrkve

- 200 g ananasu

- 200 g jablek

- 1 šálek strouhaného kokosového ořechu

- 3 šálky mouky

- 1 lžíce prášku do pečiva

- 1 lžíce skořice

- 1 šálek cukru

- 1 šálek medu

- 4 vejce

- 1 šálek oleje

- 1 balíček vanilkového cukru

- 1 šálek nasekaných ořechů

1 Odšťavněte kousky mrkve, ananasu a jablek. Použijte dužninu, zachycenou v nádobě na

dužinu.

2 Smíchejte mrkvovou, ananasovou a jablečnou dužninu. Přidejte med, cukr, olej a vanilko

cukr a dobře promíchejte. Přisypávejte suché přísady, dokud se nevmíchají.

3 Přidejte kokosový ořech a ořechy. Nalijte na vymazaný plech. Pečte při teplotě 160 °C

přibližně 45 - 55 minut.

Poznámka: Z této směsi lze též vytvořit skvělé vdolečky. Naplňte formičky na vdolečky do 3/4 a pečte

40 minut.



Přísady:

- 80g másla

- 1 litr zeleninového vývaru

- 50 ml křenové šťávy (přibl. 1 kořen)

- 250 ml šlehačky

- 125 ml bílého vína

- Citrónová šťáva

- sůl

- 3-4 polévkové lžíce mouky

1 Oloupejte nožem křen.

2 Odšťavněte křen.

Poznámka: Přístroj umožňuje zpracovat 3 kg křenu během cca 2 minut (doba nutná k odstranění dužiny

není zahrnuta). Při odšťavňování křenu po zpracování 1 kg přístroj vypněte a vyberte dužinu z nádoby

na dužinu, víka a sítka. Po dokončení zpracování křenu vypněte přístroj a nechte jej vychladnout při

pokojové teplotě.

3 Na pánvi rozpusťte máslo.

4 Lehce zapražte mouku.

 29

5 Přidejte vývar.

6 Přidejte křenovou šťávu

7 Přidejte šlehačku a bílé víno.

8 Přidejte citrónovou šťávu a osolte podle chuti.



Ovoce/zelenina Vitaminy/minerály Počet kilojoulů/kalorií Rychlost

odšťavňování

Jablka Vitamin C 200 g = 150 kJ (72 cal) vysoká

Meruňky Bohaté na vlákninu, obsahují

30 g = 85 kJ (20 cal) nízká

draslík

Červená řepa Dobrý zdroj folátu, vlákniny,

160 g = 190 kJ (45 cal) vysoká

vitaminu C a draslíku

Borůvky Vitamin C 125 g = 295 kJ (70 cal) nízká

Růžičko

Vitamin C, B, B6, E, folát a

100 g = 110 kJ (26 cal) nízká

kapusta

vláknina

Zelí Vitamin C, folát, draslík, B6 a

100 g = 110 kJ (26 cal) vysoká

vláknina

Mrkev Vitamin A, C, B6 a vláknina 120 g = 125 kJ (30 cal) vysoká

Celer Vitamin C a draslík 80 g = 55 kJ (7 cal) vysoká

Okurka Vitamin C 280 g = 120 kJ (29 cal) nízká

Fenykl Vitamin C a vláknina 300 g = 145 kJ (35 cal) nízká

Hroznové víno Vitamin C, B6 a draslík 125 g = 355 kJ (85 cal) nízká

Kiwi Vitamin C a draslík 100 g = 100 kJ (40 cal) nízká

Meloun Vitamin C, folát, vláknina a

200 g = 210 kJ (50 cal) nízká

vitamin A

Nektarinky Vitamin C, B3, draslík a

180 g = 355 kJ (85 cal) vysoká

vláknina

Broskve Vitamin C, B3, draslík a

150 g = 205 kJ (49 cal) vysoká

vláknina

Hrušky Vláknina 150 g = 250 kJ (60 cal) vysoká

Ananas Vitamin C 150 g = 245 kJ (59 cal) vysoká

Maliny Vitamin C, železo, draslík a

125 g = 130 kJ (31 cal) nízká

hořčík

Rajčata Vitamin C, vláknina, vitamin

100 g = 90 kJ (22 cal) nízká

E, folát a vitamin A

30



V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud by

se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče

o zákazníky ve své zemi.

Problém Řešení

Přístroj nefunguje. Přístroj je vybaven bezpečnostním systémem. Pokud by jeho

jednotlivé díly nebyly správně sestaveny, přístroj nepracuje.

Zkontrolujte, zda jsou všechny jeho části správně připojeny, ale

před kontrolou ho nezapomeňte vypnout.

Motorová jednotka vydává

To není neobvyklé. Pokud bude přístroj vydávat tento zápach po

při několika prvních použitích

několika použitích, zkontrolujte množství, které zpracováváte a

přístroje nepříjemný zápach.

dobu zpracování.

Přístroj je moc hlučný, vydává

Vypněte přístroj a odpojte ho od sítě. Vyhledejte nejbližší servisní

nepříjemný zápach, je příliš

středisko rmy Philips nebo prodejce.

horký na dotek, kouří se z něj

atd.

Filtr je blokován. Přístroj vypněte, vyčistěte plnicí trubici a ltr a zpracovávejte menší

množství.

Filtr se dotýká plnicí trubice

Přístroj vypněte a odpojte od sítě. Zkontrolujte, zda je ltr řádně

nebo během zpracování silně

umístěn v nádobě na džus. Výstupky na dně ltru musí přesně

vibruje.

zapadnout na hnací hřídel. Zkontrolujte, zda ltr není poškozen.

Trhliny, praskliny, uvolněný strouhací disk nebo jiné nesrovnalosti

mohou způsobit špatné fungování.

Objevíte-li na ltru praskliny nebo poškození, přístroj již

nepoužívejte a obraťte se na nejbližší servisní středisko společnosti

Philips.

Během odšťavňování

Hubička je poloze nahoře. Ujistěte se, že je během odšťavňování

vystřikuje džus

hubička v poloze nahoře.



31



Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks

kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.

Mahlapressil on eriline 5° kergelt küljele kallutatud mahla väljavooluava, mis kindlustab mahla

võimalikult rohke väljavoolu.



Tõukur

B Sisestamistoru

C Kaas

D Filter

E Mahlakoguja

F Tila

G Viljaliha nõu

H Klambrid

I Juhtnupp

J Vedav võll

Mootor

L Toitejuhtme hoiustamispesa

M Mahlakannu kaas

N Vahueraldaja

O Mahlakann

P Puhastusharjake



Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.



- Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.

Hoiatus

- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu

omale.

- Ärge kasutage seadet kui toitejuhe, pistik või mõni muu osa on kahjustatud.

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama

Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste

kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul

või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

- ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.

- Juhul kui avastate ltris mõra või lter on mingil muul viisil kahjustatud, ärge seadet rohkem

kasutage ning võtke ühendust Philipsi hoolduskeskusega.

- Ärge toppige oma sõrmi või esemeid seadme töötamise ajal sisestustorusse. Selleks võite ainult

tõukurit kasutada.

- Ärge puudutage ltri alusel olevaid väikeseid lõiketeri. Need on väga teravad.

Ettevaatust

- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.

- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole

eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii

kehtetuks.

- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas kõik osad on korralikult paigaldatud.

32

- Kasutage seadet ainult siis, kui mõlemad klambrid on lukustatud.

- Klambrid võite ainult pärast seda avada, kui olete seadme välja lülitanud ja lter on pöörlemise

lõpetanud.

- Suure koormusega pressimisel ärge kasutage mahlapressi pikemalt kui 40 sekundit korraga ning

pärast jahutage seda piisavalt. Ükski selle kasutusjuhendi retseptist ei tekita suurt koormust.

- Ärge eemaldage viljaliha nõu, kui seade töötab.

- Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.

- Müratase: Lc = 74,2 dB [A]



See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui

seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval

käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.

Ettevalmistused kasutamiseks

1 Peske kõiki eemaldatavaid osi (vt pt „Puhastamine”).

2 Tõmmake toitejuhe seadme taga olevast juhtmehoidikust välja (Jn 2).

3 Pange mahlakoguja seadmele (1). Viljaliha nõu panemiseks kallutage seda kergelt ettepoole (2).

Sisestage kõigepealt viljaliha nõu ülemine osa ja seejärel lükake alumine osa oma kohale (Jn 3).

Mahlapressimise ajal viljaliha nõu tühjendamiseks lülitage seade välja ja eemaldage ettevaatlikult

viljaliha nõu.

Märkus: Enne mahlapressimise jätkamist paigaldage tühi viljaliha nõu tagasi.

4 Paigutage lter mahlakogujasse (1) ja, hoides kaant ltri kohal, pange lter oma kohale

(2) (Jn 4).

Veenduge, et lter sobituks korralikult vedavale võllile (kuulete klõpsatust!).

Kontrollige ltrit enne, kui hakkate seadet kasutama. Mõrade või kahjustuse leidmisel ärge seadet

kasutage ja võtke ühendus lähima Philipsi hoolduskeskusega või viige seade edasimüüja kätte.

5 Vajutage kaks klambrit kaanele, et seda paigale lukustada (kõlab klõps) (1). Seadke tõukuris

olev õnarus kohakuti väikese eendiga sisestustoru sees ja libistage tõukur sisestustorusse

(2) (Jn 5).

Veenduge, et klambrid oleks kaane kummalgi küljel lukustatud.

6 Pritsimise ära hoidmiseks pange mahlakannule kaas peale. Lükake mahlakann tila alla (Jn 6).

7 Enne kui hakkate mahla pressima, lükake tila allapoole.

Märkus: Kui seade on välja lülitatud, siis ülessuunatud tila toimib nagu tilgalukk. Kui aga jätate tila

mahlapressimise ajal ülespoole asendisse, siis mahl hakkab tilast välja pritsima.

Seadme kasutamine

Seade töötab ainult siis, kui kõik osad on korralikult kokku pandud ja kaas on klambritega õigesti oma

kohale kinnitatud.

1 Peske puu- ja/või juurvili puhtaks ning lõigake tükkideks, mis mahuksid sisestamistorusse. (Jn 7)

2 Veenduge, et mahlakann oleks tila alla pandud ja tila oleks allapoole suunatud.

3 Seadme sisselülitamiseks keerake juhtimisnupp seadele 1 (väike kiirus ) või 2

(tavakiirus). (Jn 8)

- Kiirus 1 sobib eriti pehmete puu- ja juurviljade nagu arbuuside, viinamarjade, tomatite, kurkide ja

vaarikate töötlemiseks.

- Kiirus 2 sobib igat liiki puu- ja juurvilja töötlemiseks.

 33

, Vastava kiiruse märgutuli hakkab põlema.

4 Pange eelnevalt lõigatud tükid sisestustorusse ja suruge neid õrnalt tõukuriga pöörleva ltri

poole (Jn 9).

Ärge pressige tõukurit liiga suure jõuga, sest see võib lõpptulemuse kvaliteeti mõjutada. See võib

isegi ltri seiskumise põhjustada.

Ärge kunagi toppige oma näppe või esemeid sisestamistorusse.

Kui olete kõik koostisained töödelnud ja mahla vool on peatunud, lülitage seade välja ja oodake kuni

lter lõpetab pöörlemise.

5 Et mahl ei tilguks tilast välja, lükake tila ülespoole.

6 Libistage vahueraldaja mahlakannu (1) ja pange kaas mahlakannule peale (2). Sel moel jääb

vaht kannu, kui mahla välja valate. (Jn 10)

Märkus: Märkus: ärge kasutage vahueraldajat, kui soovite, et joogil oleks vahukiht.

Märkus: Kui soovite mahla külmikusse hoiustada, siis kontrollige, kas mahlakannule on kaas peale

pandud.



- Kasutage värskeid puu- ja köögivilju, sest need on mahlasemad. Ananassid, punapeedid,

sellerivarred, õunad, kurgid, porgandid, spinat, melonid, tomatid, granaatõunad, apelsinid ja

viinamarjad on eriti sobivad mahlapressis töötlemiseks.

- Ärge eemaldage õhukest koort või nahka. Koorige ainult paks koor ära, nt apelsinidelt,

ananassidelt ja toorestelt peetidelt. Tsitruselistelt eemaldage valge säsi, sest see on kibeda

maitsega.

- Õunamahla valmistamisel pidage silmas, et õunamahla paksus sõltub töödeldavate õunte sordist.

Mida mahlasem õun, seda vedelam mahl. Valige mahla valmistamiseks õunasordid, mis vastavad

teie mahlaeelistustele.

- Õunamahl muutub kiiresti pruuniks. Seda protsessi võite aeglustada, tilgutades mahla sisse mõni

tilk sidrunimahla.

- Tärklist sisaldavad puuviljad, nagu nt banaanid, papaia, avokaado, viigimarjad ja mango ei kõlba

mahlapressis töötlemiseks. Nende puuviljade töötlemiseks kasutage köögikombaini, kann- või

saumikserit.

- Selles mahlapressis saate ka lehti ja leherootsusid, nt salatitaimi töödelda.

- Jooge mahl vahetult pärast valmistamist ära. Kui see on mõnda aega õhu käes seisnud, kaotab

mahl oma maitse ja toiteväärtuse.

- Maksimaalse koguse mahla saamiseks pressige tõukurit aeglaselt allapoole.

- Mahlapress ei sobi väga kõvade ja /või väga kiuliste/tärkliseliste puu- ja juurviljade nagu

suhkruroo töötlemiseks.



Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsna, abrasiivseid puhastusvahendeid ega

ka agressiivseid vedelikke nagu bensiini või atsetooni.

Seadet on kergem puhastada kohe pärast kasutamist.

1 Lülitage seade välja, eemaldage võrgupistik seinakontaktist ja oodake, kuni lter lõpetab

pöörlemise.

2 Eemaldage määrdunud osad mootori küljest. Võtke seade järgnevas järjestuses lahti:

- eemaldage viljaliha nõu;

- eemaldage tõukur;

- avage klambrid;

- Eemaldage kaas.

34

3 eemaldage mahlanõu koos ltriga (Jn 11).

4 Puhastage kõiki osi, v.a mootor nõudepesuharjaga soojas vees, kuhu on pandud natuke

nõudepesuvedelikku ja seejärel loputage kraani all (Jn 12).

Märkus: Kõiki eemaldatavaid osi võib nõudepesumasinas pesta. Asetage eemaldatavad plastosad

nõudepesumasina ülemisele kandikule. Veenduge, et need asetsevad kütteelemendist piisavalt eemal.

5 Puhastage mootorit niiske lapiga.

Ärge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda kraani all.



- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks

ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks (Jn 13).



Kui vajate infot või teil on mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.philips.com või

võtke ühendust oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui

teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete edasimüüja poole või

võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and Personal Care BV teenindusosakonnaga.

Retseptid

Energiakokteil

- 2 tassi tükeldatud porgandit

- 1/2 tassi kurki

- 12 spinatilehte

- 1 kooritud laim

- 1 tass tükeldatud sellerit

- 1 õun

- 1 tomat

- 2 sl mett

1 Töödelge kõik koostisained v.a mesi mahlapressis. Lisage mesi ja segage hästi.

2 Soovi korral lisage mõned jääkuubikud ja serveerige kohe.



- 4 keskmise suurusega kivideta aprikoosi

- 2 tassitäit kooritud melonikuubikuid

- 1 suur õun, vars eemaldatud

- 1 kooritud apelsin

1 Töödelge puuviljad mahlapressis, segage hästi läbi.

2 Lisage mõned jääkuubikud ja serveerige kohe.



- 6 kivideta aprikoosi

- 2 tassitäit kooritud melonikuubikuid

- 1/2 tassi apelsinimahla

1 Töödelge puuviljad mahlapressis. Segage saadud mahla korralikult. Lisage kuus jääkuubikut.

 35

2 Serveerige kohe keskmise suurusega tassides, mis on kaunistatud maasikate või maraschino

kirsside ja apelsinilõikudega.

Roosa pilv

- 1 tass maasikaid

- 1 kooritud apelsini sisu

- 1 tass pirnikuubikuid, varred eemaldatud

- 1 väike tükeldatud porgand

1 Töödelge kõiki koostisaineid mahlapressis. Segage hästi läbi.

2 Lisage mõned jääkuubikud ja serveerige kohe.



- 1 tassitäis kooritud ananassitükke

- 1 tass pirnikuubikuid, varred eemaldatud

- 2 väikest tükeldatud porgandit

- 1 kooritud apelsin

- 2 tükeldatud sellerivart

- 1 kooritud laim

1 Töödelge puuviljad mahlapressis, segage hästi läbi.

2 Lisage mõned jääkuubikud ja serveerige kohe.



- 1/2 kooritud ja poolitatud ananassi

- 2 eemaldatud seemnekiviga ja poolitatud virsikut

- 2 väikest küpset pirni, varred eemaldatud

1 Töödelge ananass, virsikud ja pirnid mahlapressis.

2 Serveerige kohe.

Üllatav ananassi kook

- 3/4 tassi ananassi viljaliha

- 10 sl võid

- 1 sl tuhksuhkrut

- 2 munakollast

- 1 tass magusat kondenspiima

- 54 sõrmekujulist piklikku küpsist

- 1/4 tassi vett

- 1 klaas suhkrut

- 1 purk ananassilõike.

- 6-10 maraschino kirssi

1 Valmistage mahlapressis ananassi viljaliha. Vispeldage või mikseriga vahtu. Lisage aeglaselt

suhkur, munakollased ja magus kondenspiim. Jätkake vahustamist, kuni vaht on tugev ja

seejärel lisage ananassi viljaliha.

2 Määrige vedrulukustusega koogivorm võiga ja valmistage kook, kattes vormi põhja ja küljed

ananassikonservi siirupis niisutatud piklike küpsistega. Seejärel lisage uus kiht kreemi ja laduge

uus kiht piklikke küpsiseid jne. Lõpuks katke kook kreemikihiga. Jahutage kooki kolm tundi

sügavkülmas ja seejärel eemaldage koogivormist.

3 Valmistage karamell, keetes suhkrut ja vett. kaunistage kook ananassilõikude, maraschino

kirsside ja karamellitriipudega.

36



- 200 g porgandit

- 200 g ananassi

- 200 g õunu

- 1 tass (riivitud) kookospähklit

- 3 tassi jahu

- 1 sl söögisoodat

- 1 sl kaneeli

- 1 klaas suhkrut

- 1 tassitäis mett

- 4 muna

- 1 tassitäis õli

- 1 pakike vanillisuhkrut

- 1 tass purustatud pähkleid

1 Valmistage porgandi, ananassi ja õuna tükkidest mahl. Kasutage ka viljalihanõusse kogutud

viljaliha.

2 Segage porgandi, ananassi ja õuna viljaliha. Lisage mesi, õli ja vanillisuhkur ning segage hästi läbi.

Sõeluge kuivad koostisained, kuni need on hästi segunenud.

3 Segage riivitud kookos ja pähklid. Kallake rasvaga määritud koogivormi. Küpsetage 160 °C

juures umbes 45-55 minutit.

Märkus: Sellest segust saab ka suurepäraseid mufneid. Täitke mufnivorm 3/4 ja küpsetage 40 minutit.



Koostisained:

- 80 g võid

- 1 liiter köögiviljapuljongit

- 50 ml mädarõikamahla (umbes ühe juure mahl)

- 250 ml vahukoort

- 125 ml valget veini

- sidrunimahla

- soola

- 3-4 spl jahu

1 Koorige mädarõigas noa abil.

2 Pressige mädarõigas mahlaks.

Märkus: See seade suudab töödelda 3 kg mädarõigast umbes 2 min jooksul (arvestamata aega, mis

kulub viljaliha eemaldamiseks). Iga 1 kg mädarõika töötlemise järel mahlaks lülitage seade välja,

tõmmake toitepistik seinakontaktist ning tühjendage nõu, kaas ja sõel viljalihast. Kui olete mädarõika

töötlemise lõpetanud, lülitage seade välja ja laske sel toatemperatuurini jahtuda.

3 Sulatage või pannil.

4 Pruunistage jahu kergelt võis.

5 Lisage puljong.

6 Lisage mädarõikamahl.

7 Lisage vahukoor ja valge vein.

8 Maitsestage sidrunimahla ja soolaga.

 37



Puu- või

Vitamiinid/mineraalid Kilodžaulide/kalorite hulk Mahlaeraldumise

juurvili

kiirus

Õunad Vitamiin C 200 g = 150 kJ (72 kalorit) kõrge

Aprikoosid Palju dieetkiudu, sisaldab

30 g = 85 kJ (20 kalorit) madal

kaaliumi

Punapeet Hea foolhappe,

160 g = 190 kJ (45 kalorit) kõrge

dieetkiudude, C-vitamiini

ja kaaliumi allikas

Mustikad Vitamiin C 125 g = 295 kJ (70 kalorit) madal

Brüsseli

Vitamiin C, B, B6, E,

100 g = 110 kJ (26 kalorit) madal

rooskapsas

foolhape ja dieetkiud

Kapsas Vitamiin C, B, B6,

100 g = 110 kJ (26 kalorit) kõrge

foolhape ja dieetkiud

Porgandid Vitamiin A, C, B6 ja

120 g = 125 kJ (30 kalorit) kõrge

dieetkiud

Seller Vitamiin C ja kaalium 80 g = 55 kJ (7 kalorit) kõrge

Kurk Vitamiin C 280 g = 120 kJ (29 kalorit) madal

Apteegitill Vitamiin C ja dieetkiud 300 g = 145 kJ (35 kalorit) madal

Viinamarjad Vitamiin C, B6 ja kaalium 125 g = 355 kJ (85 kalorit) madal

Kiivi Vitamiin C ja kaalium 100 g = 100 kJ (40 kalorit) madal

Melonid Vitamiin C, foolhape,

200 g = 210 kJ (50 kalorit) madal

dieetkiud ja vitamiin A

Nektariin Vitamiin A, B3, kaalium ja

180 g = 355 kJ (85 kalorit) kõrge

dieetkiud

Virsikud Vitamiin A, B3, kaalium ja

150 g = 205 kJ (49 kalorit) kõrge

dieetkiud

Pirnid Dieetkiud 150 g = 250 kJ (60 kalorit) kõrge

Ananass Vitamiin C 150 g = 245 kJ (59 kalorit) kõrge

Vaarikas Vitamiin C, raud, kaalium

125 g = 130 kJ (31 kalorit) madal

ja magneesium

Tomatid Vitamiin C, dieetkiud,

100 g = 90 kJ (22 kalorit) madal

vitamiin E, foolhape ja

vitamiin A

Veaotsing

Selles peatükis on tehtud kokkuvõte kõige tavalisematest probleemidest, mis seadmega juhtuda

võivad. Kui te ei suuda allpool oleva informatsiooni abil ise probleemi lahendada, siis võtke ühendust

oma riigi klienditeeninduskeskusega.

38

Probleem Lahendus

Seade ei tööta. Seade on varustatud ohutussüsteemiga. Seade ei hakka tööle, kui osad

ei ole õigesti ühendatud. Kontrollige, kas osad on õigesti ühendatud,

kuid enne seda lülitage seade kindlasti välja.

Esimestel seadme

See pole ebatavaline. Kui mõne aja pärast tuleb seadmest ikka veel

kasutuskordadel tuleb

suitsu, siis kontrollige töödeldavate ainete hulka ja töötlemisaega.

mootorist ebameeldivat

lõhna.

Seade teeb üleliigset

Lülitage seade välja ja eemaldage pistik. Pöörduge abi saamiseks

müra, tekitab

lähimasse Philipsi hoolduskeskusse või Philipsi toodete müüja poole.

ebameeldivat lõhna, on

katsudes väga tuline,

suitseb jne.

Filter on umbes. Lülitage seade välja, puhastage sisestustoru ja lter ning töödelge

väiksemaid koguseid.

Filter läheb sisestustoru

Lülitage seade välja ja võtke pistik seinakontaktist välja. Kontrollige, kas

vastu või vibreerib

lter on õigesti mahlakogujasse pandud. Filtri allosas olevad ribid

töötlemise ajal tugevasti.

peaksid korralikult vedava võlli sisse kinnituma. Kontrollige, ega lter

pole kahjustatud. Murdekohad, mõrad, nõrgalt kinnitatud riivimisketas

või mõni muu korrapäratus võivad põhjustada talitushäire.

Juhul, kui avastate ltris mõra või lter on mingil muul viisil kahjustatud,

ärge seadet rohkem kasutage ning võtke ühendust lähima Philipsi

hoolduskeskusega.

Mahlapressimise ajal

Tila on ülespoole asendis. Veenduge, et tila oleks mahlapressimise ajal

pritsib mahl tilast välja.

allapoole suunatud.



39



Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi

tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

Vaš novi sokovnik ima poseban, blago nagnut dizajn koji je sa strane izlaznog otvora za 5° nagnut

ustranu kako bi se osigurao maksimalan protok iscijeđenog soka.



Potiskivač

B Otvor za umetanje

C Poklopac

D Filter

E Posuda za sakupljanje soka

F Žlijeb

G Spremnik za pulpu

H Spojnice

I Regulator

J Pogonska osovina

Jedinica motora

L Odjeljak za spremanje kabela

M Poklopac vrča za sok

N Mehanizam za odvajanje pjene

O Vrč za sok

P Četka za čišćenje



Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.

Opasnost

- Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod

vodom.



- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na podnožju aparata

naponu lokalne mreže.

- Nemojte koristiti aparat ako je oštećen mrežni kabel, utikač ili neki drugi dio.

- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar

ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim

sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba

odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

- Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.

- Ako primijetite pukotine na lteru ili ako je lter na bilo koji način oštećen, prestanite koristiti

aparat i obratite se najbližem Philips servisnom centru.

- U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi. Za tu

namjenu koristite samo potiskivač.

- Nemojte dirati male rezače u podnožju ltera. Vrlo su oštri.

Oprez

- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.

- Nemojte nikada koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips

nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.

- Prije uključivanja sokovnika provjerite jesu li svi dijelovi ispravno pričvršćeni.

40

- Aparat koristite samo kada su obje spojnice pričvršćene.

- Spojnice otpustite tek nakon što isključite aparat i lter se prestane okretati.

- Ako cijedite velike količine, aparat ne smije raditi dulje od 40 sekundi bez prekida, a zatim

sokovnik trebate ostaviti da se ohladi. Nijedan od recepata navedenih u ovim uputama za

korištenje ne sadrži velike količine.

- Nemojte uklanjati spremnik za pulpu dok aparat radi.

- Nakon korištenja aparat iskopčajte.

- Razina buke: Lc = 74,2 dB [A]



Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).

Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim

dokazima on će biti siguran za korištenje.



1 Operite sve odvojive dijelove (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

2 Izvucite mrežni kabel iz odjeljka za spremanje sa stražnje strane aparata (Sl. 2).

3 Posudu za sakupljanje soka stavite u aparat (1). Kako biste umetnuli spremnik za pulpu, lagano

ga nagnite prema naprijed (2). Prvo umetnite gornji dio spremnika, a zatim gurnite donji (Sl. 3).

Ako želite isprazniti spremnik za pulpu za vrijeme cijeđenja soka, isključite aparat i pažljivo izvadite

spremnik.

Napomena: Prije no što nastavite cijediti sok vratite prazni spremnik za pulpu.

4 Stavite lter u posudu za sakupljanje soka (1) i držite poklopac iznad ltera i spustite ga na

odgovarajući položaj (2) (Sl. 4).

Pazite da lter bude čvrsto pričvršćen na pogonsku osovinu (“klik”).

Prije uporabe uvijek provjerite lter. Ako na njemu uočite pukotine ili oštećenja, aparat nemojte

koristiti. Obratite se najbližem Philips servisnom centru ili odnesite aparat svom distributeru

Philips proizvoda.

5 Pritisnite spojnice i čvrsto zatvorite poklopac (“klik”) (1). Poravnajte žlijeb u potiskivaču s

malim izbočinama s unutarnje strane cijevi, a zatim gurnite potiskivač u otvor za umetanje

(2) (Sl. 5).

Pazite da spojnice budu pričvršćene u odgovarajući položaj sa svake strane poklopca.

6 Na vrč za sok stavite poklopac kako bi se izbjeglo prskanje. Vrč za sok stavite ispod

žlijeba (Sl. 6).

7 Prije cijeđenje soka žlijeb gurnite prema dolje.

Napomena: Dok je u uspravnom položaju, žlijeb zaustavlja kapanje kad je aparat isključen. Međutim,

ako žlijeb ostavite u uspravnom položaju tijekom cijeđenja soka, sok će prskati.



Aparat može raditi samo ako su svi dijelovi ispravno sastavljeni i ako je poklopac ispravno pričvršćen

spojnicama.

1 Operite voće i/ili povrće i nasjeckajte ih na komade koje ćete moći staviti u otvor za

umetanje. (Sl. 7)

2 Vrč za sok mora se nalaziti ispod žlijeba, a žlijeb mora biti spušten.

3 Sokovnik uključite okretanjem regulatora na postavku 1 (niska brzina) ili 2 (normalna

brzina). (Sl. 8)