Philips HR1861 – страница 5

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1861

 81

2 Îndepărtaţi componentele murdare de pe blocul motor. Dezasamblaţi aparatul în următoarea

ordine:

- Îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă;

- Extrageţi elementul de împingere;

- Deschideţi clemele;

- Îndepărtaţi capacul.

3 Scoateţi colectorul de suc împreună cu ltrul (g. 11).

4 Curăţaţi aceste componente cu o perie de curăţat, în apă călduţă cu puţin detergent lichid şi

clătiţi-le la robinet (g. 12).

Notă: Toate piesele detaşabile pot  spălate în maşina de spălat vase. Aşezaţi piesele detaşabile din

plastic pe sertarul superior al maşinii de spălat vase. Asiguraţi-vă că acestea sunt aşezate la o distanţă

sucient de mare de elementul de încălzire.

5 Curăţaţi blocul motor cu o cârpă umedă.

Nu introduceţi unitatea motor în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.



- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului

înconjurător (g. 13).



Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips

www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi

numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de

centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic

Appliances and Personal Care BV.



Cocktail energizant

- 2 ceşti cu morcovi tăiaţi mărunt

- 1/2 ceaşcă cu castraveţi

- 12 frunze de spanac

- 1 limetă, decojită

- 1 ceaşcă cu ţelină, tăiată mărunt

- 1 măr

- 1 roşie

- 2 linguri de miere

1 Procesaţi în storcător toate ingredientele, cu excepţia mierii. Adăugaţi mierea şi amestecaţi

bine.

2 Serviţi imediat, adăugând câteva cuburi de gheaţă, dacă doriţi.

Potpuriu de fructe

- 4 caise medii, fără sâmburi

- 2 ceşti cu pepene galben, decojit şi tăiat bucăţi

- 1 măr mare, fără cotor

- 1 portocală, decojită

82

1 Procesaţi fructele în storcător, amestecaţi bine, adăugaţi câteva cuburi de gheaţă şi serviţi

imediat.



- 6 caise, fără sâmburi

- 2 ceşti cu pepene galben, decojit

- 1/2 ceaşcă cu suc de portocale

1 Procesaţi fructele în storcător. Amestecaţi bine sucul rezultat. Adăugaţi 6 cuburi de gheaţă.

2 Serviţi imediat în pahare de dimensiune medie, ornat cu căpşuni sau cireşe glasate şi o felie

de portocală.

Nor roz

- 1 ceaşcă cu căpşuni

- 1 portocală fără coajă

- 1 ceaşcă cu pere tăiate bucăţi, fără cotor

- 1 morcov mic, tăiat mărunt

1 Procesaţi în storcător. Amestecaţi bine.

2 Serviţi imediat. Adăugaţi câteva cuburi de gheaţă.

Suc minune

- 1 ceaşcă cu cuburi de ananas, decojit

- 1 ceaşcă cu mere tăiate bucăţi, fără cotor

- 2 morcovi mici, tăiaţi mărunt

- 1 portocală, decojită

- 2 rădăcini de ţelină, tăiate mărunt

- 1 limetă, decojită

1 Procesaţi fructele în storcător. Amestecaţi bine. Adăugaţi câteva cuburi de gheaţă. Serviţi

imediat.



- 1/2 ananas, decojit şi tăiat în jumătăţi

- 2 piersici, fără sâmburi şi tăiate în jumătate

- 2 pere coapte mici, fără cotoare

1 Procesaţi ananasul, piersicile şi perele în storcător. Serviţi imediat.



Ingrediente:

- 80 g de unt

- 1 litru de supă vegetală

- 50 ml de suc de hrean (aprox. 1 rădăcină)

- 250 ml de frişcă

- 125 ml de vin alb

- Suc de lămâie

- sare

- 3-4 linguri de făină

1 Curăţaţi hreanul cu un cuţit.

2 Stoarceţi hreanul.

 83

Notă: Acest aparat poate procesa 3 kg de hrean în aprox. 2 minute (fără a include timpul pentru

îndepărtarea pulpei). Când stoarceţi hreanul, opriţi şi deconectaţi aparatul şi îndepărtaţi pulpa din

recipientul pentru pulpă, capacul şi sita după ce aţi procesat 1 kg. După ce aţi terminat procesarea

hreanului, opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească la temperatura camerei.

3 Topiţi untul într-o tigaie.

4 Adăugaţi făina treptat.

5 Adăugaţi supa.

6 Adăugaţi sucul de hrean.

7 Adăugaţi frişca şi vinul alb.

8 Adăugaţi sucul de lămâie şi sare după gust.



Fruct/legumă Vitamine/minerale Kilojouli/calorii Viteză de

stoarcere

Mere Vitamina C 200 g=150 kJ

mare

(72 cal)

Caise Mare în cazul brei dietetice, conţine

30 g=85 kJ

mică

potasiu

(20 cal)

Sfeclă Sursă bună de acid folic, bră

160 g=190 kJ

mare

dietetică, vitamina C şi potasiu

(45 cal)

Ane Vitamina C 125 g=295 kJ

mică

(70 cal)

Varză de

Vitaminele C, B, B6, E, acid folic şi

100 g=110 kJ

mică

Bruxelles

bră dietetică

(26 cal)

Varză Vitamina C, acid folic, potasiu, B6 şi

100 g=110 kJ

mare

bră dietetică

(26 cal)

Morcovi Vitaminele A, C, B6 şi bră dietetică 120 g=125 kJ

mare

(30 cal)

Ţelină Vitamina C şi potasiu 80 g=55 kJ (7 cal) mare

Castravete Vitamina C 280 g=120 kJ

mică

(29 cal)

Fenicul Vitamina C şi bră dietetică 300 g=145 kJ

mică

(35 cal)

Struguri Vitamina C, B6 şi potasiu 125 g=355 kJ

mică

(85 cal)

Fructe de kiwi Vitamina C şi potasiu 100 g=100 kJ

mică

(40 cal)

Pepeni Vitamina C, acid folic, bră dietetică

200 g=210 kJ

mică

şi vitamina A

(50 cal)

Nectarine Vitamina C, B3, potasiu şi bră

180 g=355 kJ

mare

dietetică

(85 cal)

84

Fruct/legumă Vitamine/minerale Kilojouli/calorii Viteză de

stoarcere

Piersici Vitamina C, B3, potasiu şi bră

150 g=205 kJ

mare

dietetică

(49 cal)

Pere Fibră dietetică 150 g=250 kJ

mare

(60 cal)

Ananas Vitamina C 150 g=245 kJ

mare

(59 cal)

Zmeură Vitamina C, er, potasiu şi magneziu 125 g=130 kJ

mică

(31 cal)

Roşii Vitamina C, bră dietetică, vitamina

100 g=90 kJ

mică

E, acid folic şi vitamina A

(22 cal)

Depanare

Acest capitol include cele mai frecvente probleme care pot apărea în cazul storcătorului dvs. de

fructe. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să citiţi capitolele indicate. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi

problema, vă rugăm să contactaţi Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (găsiţi

numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament,

apelaţi la furnizorul Philips local sau cel mai apropiat centru service Philips.

Problemă Soluţie

Aparatul nu funcţionează. Aparatul este dotat cu sistem de siguranţă. Nu va funcţiona atunci

când componentele nu au fost asamblate corect. Vericaţi dacă aţi

asamblat corect componentele, dar opriţi aparatul înainte de a

efectua vericarea.

Unitatea motorului degajă

Acest lucru nu este neobişnuit. Dacă aparatul degajă în continuare

un miros neplăcut în timpul

acest miros după câteva utilizări, vericaţi cantităţile pe care le

primelor utilizări ale

procesaţi şi timpul de procesare.

aparatului.

Aparatul face mult zgomot,

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs. Philips

degajă un miros neplăcut,

sau cel mai apropiat centru de service Philips pentru asistenţă.

este prea erbinte la

atingere, scoate fum etc.

Filtrul este blocat. Opriţi aparatul, curăţaţi tubul de alimentare şi ltrul şi procesaţi o

cantitate mai mică.

Filtrul atinge tubul de

Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Vericaţi dacă ltrul a fost

alimentare sau vibrează

montat corect în vasul de colectare pentru suc. Nervurile din partea

puternic în timpul

inferioară a ltrului trebuie să se potrivească pe arborele de

procesării.

acţionare. Vericaţi dacă ltrul este deteriorat. Fisurile, crăpăturile, un

disc de măcinat slăbit sau orice altă neregulă pot determina o

funcţionare incorectă.

Dacă observaţi vreo sură sau deteriorare a ltrului, nu mai folosiţi

aparatul şi contactaţi cel mai apropiat centru de service Philips.



85



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.

Новая соковыжималка имеет уникальную форму с легким наклоном в 5 c со стороны

выходного отверстия для сока, что позволяет получать максимальное количество сока.



Толкатель

B Камера подачи

C Крышка

D Фильтр

E Кувшин для сока

F Носик

G Контейнер для мякоти

H Фиксаторы

I Переключатель режимов

J Приводной вал

Блок электродвигателя

L Отсек для хранения шнура

M Крышка чаши для сока

N Отделитель пены

O Чаша для сока

P Щеточка для очистки



Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и

сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



- Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, а также

промывать его под струей воды.



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

- Запрещается использование прибора при повреждении сетевого шнура, вилки или других

компонентов.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или

физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме

как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Не оставляйте включенный прибор без присмотра.

- При обнаружении трещин в фильтре или при любом другом повреждении фильтра,

прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший сервисный центр Philips.

- Не проталкивайте продукты в камеру подачи пальцами или посторонними предметами во

время работы прибора. Для этих целей можно использовать только толкатель.

- Не прикасайтесь к маленьким лезвиям в основании фильтра. Они очень острые.

86



- Прибор предназначен только для домашнего использования.

- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других

производителей без специальной рекомендации компании Philips. При использовании

такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.

- Перед включением прибора убедитесь, что все детали установлены правильно.

- Прибор можно использовать, только когда оба фиксатора заблокированы.

- Разблокировать фиксаторы можно только после того, как прибор выключен и фильтр

прекратил вращаться.

- Не включайте соковыжималку больше чем на 40 секунд при работе с большой нагрузкой,

и дайте ей остыть после использования. Ни один из рецептов, приведенных в этой

инструкции, не создает чрезмерной нагрузки для соковыжималки.

- Не снимайте контейнер для мякоти во время работы прибора.

- После завершения работы отключите прибор от розетки электросети.

- Уровень шума: Lc = 75 дБ (A)



Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При

правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя,

использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.



1 Промойте все съемные детали (см. главу “Очистка”).

2 Вытяните сетевой шнур из отделения для хранения шнура, расположенного в задней

части прибора (Рис. 2).

3 Установите ёмкость для сока в прибор (1). Установите контейнер для выжатых

продуктов , слегка наклонив его вперед (2). Вставьте сначала верхнюю часть, затем

задвиньте нижнюю (Рис. 3).

Чтобы очистить контейнер для выжатых продуктов во время приготовления

сока, выключите прибор и аккуратно отсоедините контейнер.

Примечание. Перед тем как продолжить приготовление сока, снова установите контейнер

для мякоти.

4 Вставьте фильтр в ёмкость для сока (1). Накройте крышкой и опустите на место

(2) (Рис. 4).

Убедитесь, что фильтр надежно прикреплен к приводному валу (должен прозвучать щелчок)

Проверьте фильтр перед использованием. При наличии каких-либо трещин или

повреждений прибор использовать запрещено, обратитесь в ближайший сервисный центр

Philips или по месту приобретения устройства.

5 Установите оба фиксатора на крышку и заблокируйте их (должен прозвучать щелчок)

(1). Совместите пазы толкателя с маленькими выступами внутри загрузочного

отверстия, затем вставьте толкатель в загрузочное отверстие (2) (Рис. 5).

Убедитесь, что фиксаторы на верхней стороне крышки заблокированы.

6 Установите чашу для сока под носиком соковыжималки (Рис. 6).

Закройте чашу для сока крышкой, чтобы не расплескивать содержимое или при помещении в

холодильник.

 87



Прибор работает только тогда, когда все детали правильно установлены, и крышка плотно

удерживается фиксаторами.

1 Мойте овощи и/или фрукты и разрезайте их на части перед тем как помещать их в

камеру для подачи. (Рис. 7)

2 Убедитесь, что чаша для сока помещена под носик.

3 Чтобы включить прибор, поверните переключатель режимов в положение 1 (низкая

скорость) или 2 (обычная скорость). (Рис. 8)

- Положение 1 (низкая скорость) особенно удобно для приготовления сока из мягких

фруктов и овощей, таких как арбузы, виноград, томаты, огурцы и малина.

- Положение 2 (высокая скорость) удобно для приготовления сока из любых видов овощей

и фруктов.

4 Поместите предварительно нарезанные кусочки в загрузочное отверстие и с помощью

толкателя аккуратно продавите внутрь к вращающемуся фильтру (Рис. 9).

Не нажимайте на толкатель с большим усилием, так как это может повлиять на качество

получаемого продукта, и даже может послужить причиной остановки фильтра.

Не допускайте попадания пальцев или посторонних предметов в камеру для подачи.

После того, как все ингредиенты переработаны, и поступление сока прекратилось, выключите

прибор и подождите, пока фильтр не перестанет вращаться.

5 Установите отделитель пены в чашу для сока (1) и закройте чашу для сока крышкой (2).

Таким образом, при разливе сока пена будет оставаться в чаше. (Рис. 10)

Примечание. Если вы предпочитаете пить сок с пеной, не используйте отделитель пены.



- Используйте свежие фрукты и овощи, так как они содержат больше сока. Больше всего

для соковыжималки подходят ананасы, свекла, сельдерей, яблоки, огурцы, морковь, шпинат,

дыни, томаты, гранаты, апельсины и виноград.

- Не нужно очищать фрукты и овощи от кожицы или цедры. Необходимо очищать только

фрукты и овощи с толстой кожурой, такие как апельсины, ананасы или сырая свекла. Для

того, чтобы сок не горчил, удаляйте кожуру с цитрусовых вместе с подкорочным белым

слоем.

- Во время приготовления сока, помните, что консистенция яблочного сока зависит от того,

какой сорт яблок используется. Чем сочнее яблоко, чем более жидким получается сок.

Выбирайте тот сорт яблок, из которого получается наиболее предпочитаемый вами сок.

- Яблочный сок очень быстро окисляется. Окисление можно замедлить, добавив в него

несколько капель лимонного сока.

- Крахмалосодержащие фрукты, такие, как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго не

подходят для приготовления сока в соковыжималке. Для получения сока из них

используйте кухонный комбайн, блендер или барный блендер.

- Листья и стебли латука отлично подходят для получения сока в соковыжималке.

- Выпивайте сок сразу же после его получения. Пробыв некоторое время на воздухе, сок

теряет вкус и питательную ценность.

- Чтобы получить максимальное количество сока, надавливайте на толкатель медленно.

- Соковыжималка не подходит для слишком твердых и/или волокнистых/крахмалистых

овощей и фруктов, таких, например, как сахарный тростник.

88



Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные

чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.

Легче всего очистить прибор сразу же после использования.

1 Выключите прибор, выньте сетевую вилку из розетки электросети и дождитесь, пока

фильтр не перестанет вращаться.

2 Извлеките загрязненные детали из блока электродвигателя. Разберите прибор на части

в следующем порядке:

- Извлеките контейнер для выжатых продуктов;

- Извлеките толкатель;

- Откройте фиксаторы;

- Снимите крышку.

3 Извлеките ёмкость для сока вместе с фильтром (Рис. 11).

4 Вымойте эти детали с помощью щетки в теплой воде с добавлением жидкого

моющего средства и ополосните под краном (Рис. 12).

Примечание. Все съемные детали можно мыть в посудомоечной машине. Поместите съемные

пластиковые детали в верхний поддон посудомоечной машины. Убедитесь, что они

расположены на достаточном расстоянии от нагревающего элемента.

5 Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.

Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или промывать под струей воды.



- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы

поможете защитить окружающую среду (Рис. 13).



Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на

веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в Вашей стране

(номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в Вашей

стране отсутствует, обратитесь в Вашу местную торговую организацию Philips или в отдел

поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.





- 2 чашки моркови без ботвы

- Полчашки огурцов

- 12 листьев шпината

- 1 лайм без кожуры

- 1 чашка сельдерея без ботвы

- 1 яблоко

- 1 помидор

- 2 столовые ложки меда

1 Поместите все ингредиенты, кроме меда, в соковыжималку. В полученный сок добавьте

мед и тщательно перемешайте.

 89

2 При желании добавьте несколько кубиков льда и сразу же подавайте на стол.



- 4 средних абрикоса без косточек

- 2 чашки дыни, нарезанной кубиками и без кожуры

- 1 большое яблоко с удаленным черенком

- 1 апельсин без кожуры

1 Поместите фрукты в соковыжималку, тщательно перемешайте полученный сок,

добавьте несколько кубиков льда и сразу же подавайте на стол.



- 6 абрикосов без косточек

- 2 чашки дыни без кожуры

- Полчашки апельсинового сока

1 Поместите фрукты в соковыжималку. Полученный сок тщательно перемешайте,

добавьте 6 кубиков льда.

2 Сразу же подавайте на стол в бокалах среднего размера, украшенных клубникой или

засахаренной вишней и апельсиновой долькой.



- 1 чашка клубники

- 1 апельсин без кожуры и семян

- 1 чашка нарезанной кубиками груши с удаленными черенками

- 1 небольшая морковь без ботвы

1 Поместите в соковыжималку. Полученный сок тщательно перемешайте.

2 Добавьте несколько кубиков льда и сразу же подавайте на стол.



- 1 чашка ананаса, нарезанного кубиками и без кожуры

- 1 чашка нарезанного кубиками яблока с удаленными черенками

- 2 небольшие моркови без ботвы

- 1 апельсин без кожуры

- 2 стебля сельдерея без кожуры

- 1 лайм без кожуры

1 Поместите фрукты в соковыжималку, тщательно перемешайте полученный сок,

добавьте несколько кубиков льда и сразу же подавайте на стол.



- 1/2 очищенного и разрезанного ананаса

- 2 разрезанных пополам персика без косточек

- 2 небольшие спелые груши без черенков

1 Поместите ананас, персики и груши в соковыжималку. Полученный сок сразу же

подавайте на стол.



Ингредиенты

- 80 г сливочного масла

- 1 л овощного бульона

- 50 мл сока хрена (приблизительно 1 корень)

90

- 250 мл взбитых сливок

- 125 мл белого вина

- Сок лимона

- соль

- 3-4 ст. ложки муки

1 Очистите корень хрена при помощи ножа.

2 Отожмите из него сок.

Примечание. Прибор отжимает сок из 3 кг корня хрена приблизительно за 2 минуты (без

учета времени на очистку от мякоти). После отжима сока из 1 кг корня хрена отключите

прибор, отсоедините его от розетки электросети и удалите мякоть из контейнера для

мякоти, с крышки и фильтра. По окончании отжима сока из корня хрена выключите прибор и

дайте ему остыть до комнатной температуры.

3 Растопите масло на сковороде.

4 Слегка поджарьте муку.

5 Добавьте бульон.

6 Добавьте сок корня хрена.

7 Добавьте взбитые сливки и белое вино.

8 Добавьте сок лимона и посолите по вкусу.



Фрукты/

Витамины/минералы Энергетическая ценность

Скорость

овощи

в кДж/калориях

обработки в

соковыжималке

Яблоки Витамин С 200 г = 150 кДж

высокая

(72 калории)

Абрикосы высокое содержание

30 г = 85 кДж (20 калорий) низкая

клетчатки, содержат калий

Свекла Хороший источник

160 г = 190 кДж

высокая

фолиевой кислоты,

(45 калорий)

клетчатки, витамина С и

калия

Черника Витамин С 125 г = 295 кДж

низкая

(70 калорий)

Брюссельская

Витамины C, B, B6, E,

100 г = 110 кДж

низкая

капуста

фолиевая кислота и

(26 калорий)

клетчатка

Кочанная

Витамин С, фолиевая

100 г = 110 кДж

высокая

капуста

кислота, калий, витамин B6

(26 калорий)

и клетчатка

Морковь Витамины А, С, В6 и

120 г = 125 кДж

высокая

клетчатка

(30 калорий)

Сельдерей Витамин С и калий 80 г = 55 кДж (7 калорий) высокая

 91

Фрукты/

Витамины/минералы Энергетическая ценность

Скорость

овощи

в кДж/калориях

обработки в

соковыжималке

Огурцы Витамин С 280 г = 120 кДж

низкая

(29 калорий)

Фенхель Витамин С и клетчатка 300 г = 145 кДж

низкая

(35 калорий)

Виноград Витамины С, В6 и калий 125 г = 355 кДж

низкая

(85 калорий)

Киви Витамин С и калий 100 г = 100 кДж

низкая

(40 калорий)

Дыни Витамин С, фолиевая

200 г = 210 кДж

низкая

кислота, клетчатка и

(50 калорий)

витамин А

Нектарины Витамины С, В3, калий и

180 г = 355 кДж

высокая

клетчатка

(85 калорий)

Персики Витамины С, В3, калий и

150 г = 205 кДж

высокая

клетчатка

(49 калорий)

Груши Клетчатка 150 г = 250 кДж

высокая

(60 калорий)

Ананасы Витамин С 150 г = 245 кДж

высокая

(59 калорий)

Малина Витамин С, железо, калий и

125 г = 130 кДж

низкая

магний

(31 калория)

Томаты Витамин С, клетчатка,

100 г = 90 кДж

низкая

витамин Е, фолиевая

(22 калории)

кислота и витамин А



Данный раздел посвящен общим проблемам использования соковыжималки. Для получения

более подробной информации прочитайте другие разделы руководства. Если самостоятельно

справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки

потребителей Philips Вашей страны (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).

Если в Вашей стране нет центра поддержки покупателей Philips, обратитесь по месту

приобретения изделия Philips или в ближайший сервисный центр Philips.

Проблема Способы решения

Прибор не работает. Прибор оснащен системой безопасности. Прибор не

будет работать, если детали собраны неправильно. Проверьте,

правильно ли собраны детали, предварительно выключив прибор.

Работающий новый

Это нормально. Если спустя некоторое время прибор все еще

прибор при первых

издает неприятный запах, обратите внимание на количество

включениях издает

продуктов и время приготовления.

неприятный запах.

92

Проблема Способы решения

Прибор слишком

Выключите прибор и выньте вилку шнура питания из розетки

шумит, издает

электросети. Обратитесь за помощью в центр компании Philips по

неприятный запах,

обслуживанию потребителей или в Вашу местную торговую

слишком горячее на

организацию.

ощупь, дымится и т.д.

Фильтр заело. Выключите прибор, очистите камеру для подачи и фильтр и

уменьшите объем перерабатываемых продуктов.

Фильтр задевает

Выключите прибор и отсоедините его от электросети. Фильтр

камеру для подачи

должен быть надежно закреплен в ёмкости для сока. Выступы на

или слишком

нижней части фильтра должны быть плотно установлены в

вибрирует в процессе

приводной вал. Проверьте, не поврежден ли фильтр. Трещины,

работы.

разломы, слабо закрепленный фильтрующий диск и другие

неполадки могут вызвать сбои в работе прибора.

При обнаружении трещин или других повреждений в фильтре

прекратите использование прибора и обратитесь в ближайший

сервисный центр Philips.



93

Úvod

Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť

všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese

www.philips.com/welcome.

Váš nový odšťavovač má špeciálny, jemne naklonený dizajn so sklonom 5 c na strane otvoru na

vylievanie džúsu, aby ste získali maximálne množstvo šťavy.

Opis zariadenia (Obr. 1)

Piest

B Dávkovacia trubica

C Veko

D Filter

E Nádoba na šťavu

F Výpust

G Nádoba na dužinu

H Svorky

I Ovládací regulátor

J Hnací hriadeľ

Pohonná jednotka

L Úložný priestor kábla

M Veko nádoby na šťavu

N Oddeľovač peny

O Nádoba na šťavu

P Čistiaca kefka



Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie

v budúcnosti.



- Pohonnú jednotku neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ju neoplachujte pod tečúcou

vodou.

Varovanie

- Pred pripojením zariadenia do siete sa presvedčite, či napätie uvedené na zariadení, je rovnaké

ako napätie v miestnej sieti.

- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky poškodené.

- Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisného strediska

autorizovaného spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou kvalikáciou, aby nedošlo k

nebezpečnej situácii.

- Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými

alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba

zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.

- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.

- Nikdy nenechávajte zariadenie zapnuté bez dozoru.

- Ak vo ltri objavíte praskliny alebo ak je lter poškodený, zariadenie prestaňte používať a

obráťte sa na najbližšie servisné stredisko spoločnosti Philips.

- Kým zariadenie pracuje, nikdy nesiahajte do dávkovacej trubice prstami ani žiadnymi predmetmi.

Na tento účel používajte výhradne piest.

- Nedotýkajte sa malých rezných čepelí v základni ltra. Sú veľmi ostré.

94



- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.

- Nepoužívajte príslušenstvo od iného výrobcu ani diely, ktoré spoločnosť Philips výslovne

neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo diely použijete, záruka stratí platnosť.

- Pred zapnutím zariadenia sa uistite, že sú správne namontované všetky súčiastky.

- Zariadenie používajte iba v prípade, ak sú uzamknuté obidve svorky.

- Svorky uvoľnite, až keď vypnete zariadenie a otáčanie ltra sa zastaví.

- Ak odšťavujete väčšie množstvo surovín, odšťavovač smie bez prestania pracovať maximálne 40

sekúnd, potom ho nechajte dostatočne ochladiť. Žiaden z receptov v tomto návode nevyžaduje

preťažovanie odšťavovača.

- Počas činnosti zariadenia nevyberajte nádobu na dužinu.

- Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.

- Deklarovaná hodnota emisie hluku je 75 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu

vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.



Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí

(EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie,

bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.



1 Umyte všetky oddeliteľné diely (pozrite kapitolu „Čistenie“).

2 Kábel vytiahnite z odkladacieho priestoru v zadnej časti zariadenia (Obr. 2).

3 Do zariadenia (1) vložte nádobu na džús. Potom vložte aj nádobu na dužinu tak, že ju mierne

nakloníte dopredu (2). Najskôr nasaďte horný koniec a potom zatlačte aj spodný

koniec (Obr. 3).

Ak chcete vyprázdniť nádobu na dužinu počas odšťavovania, vypnite zariadenie a opatrne vyberte

nádobu na dužinu.

Poznámka: Prázdnu nádobu na dužinu pozorne vráťte späť a až potom pokračujte v odšťavovaní.

4 Do nádoby na šťavu (1) vložte lter. Veko podržte nad ltrom a spustite ho do správnej

polohy (2) (Obr. 4).

Uistite sa, že je lter bezpečne nasadený na hnací hriadeľ (budete počuť „kliknutie“).

Pred každým použitím skontrolujte lter. Ak objavíte akúkoľvek prasklinu alebo poškodenie,

zariadenie nesmiete použiť, ale kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips,

prípadne odšťavovač zaneste predajcovi.

5 Svorkami upevnite veko, aby ste ho uzamkli v správnej polohe („kliknutie“) (1). Zarovnajte

drážku na pieste s malým výčnelkom na vnútornej strane dávkovacej trubice a zasuňte piest

do dávkovacej trubice (2) (Obr. 5).

Uistite sa, že svorky uzamykajú veko na oboch stranách.

6 Pod výpust postavte nádobu na šťavu (Obr. 6).

Na nádobu nasaďte veko, buď aby ste predišli rozliatiu džúsu, alebo keď chcete džús odložiť do

chladničky.



Zariadenie bude fungovať len v prípade, ak ste správne nasadili všetky súčiastky a ak je veko riadne

uzamknuté pomocou svoriek.

 95

1 Umyte ovocie a/alebo zeleninu a nakrájajte ich na kúsky, ktoré sa zmestia do dávkovacej

trubice. (Obr. 7)

2 Uistite sa, že ste pod výpust postavili džbán na džús.

3 Otočením ovládacieho gombíka do polohy 1 (nízka rýchlosť) alebo 2 (normálna rýchlosť)

zapnite zariadenie. (Obr. 8)

- Rýchlosť 1 je vhodná najmä na spracovanie mäkkého ovocia a zeleniny, ako napríklad vodové

melóny, hrozno, paradajky, uhorky a maliny.

- Rýchlosť 2 je vhodná na spracovanie všetkých druhov ovocia a zeleniny.

4 Pokrájané kúsky vložte do dávkovacej trubice a piestom ich jemne zatlačte nadol smerom k

otáčajúcemu sa ltru (Obr. 9).

Piestom nevyvíjajte príliš veľký tlak, pretože by to mohlo ovplyvniť kvalitu odšťavovania a mohli by

ste dokonca zastaviť otáčanie ltra.

Do dávkovacej trubice nikdy nesiahajte prstami ani žiadnymi predmetmi.

Keď po spracovaní všetkých surovín šťava prestane vytekať, vypnite zariadenie a počkajte, kým lter

prestane rotovať.

5 Do nádoby na šťavu nasuňte oddeľovač peny (1) a na nádobu nasaďte veko (2). Takto

dosiahnete, že pena zostane pri nalievaní šťavy v nádobe. (Obr. 10)

Poznámka: Ak chcete, aby Váš nápoj mal aj vrstvu peny, oddeľovač peny nepoužívajte.



- Používajte čerstvé ovocie a zeleninu, pretože obsahuje viac šťavy. Ananás, červená repa, zelerová

vňať, jablká, uhorky, mrkva, špenát, melóny, paradajky, granátové jablká a pomaranče sú obzvlášť

vhodné na spracovanie v odšťavovači.

- Tenkú šupku nemusíte z ovocia oddeľovať. Ošúpte len hrubšiu šupu, napr. z pomaranča, ananásu

alebo neuvarenej cvikle. Oddeľte tiež bielu blanku medzi šupkou a dužinou citrusových plodov,

pretože má horkú chuť.

- Keď pripravujete jablkový džús, nezabudnite, že hustota jablkového džúsu závisí od druhu jabĺk,

ktorý použijete. Čím je jablko šťavnatejšie, tým redší džús pripravíte. Vyberte si druh jabĺk, ktorý

Vám viac vyhovuje.

- Jablková šťava veľmi rýchlo zhnedne. Tento proces spomalíte, ak do neho pridáte niekoľko

kvapiek citrónovej šťavy.

- Ovocie, ktoré obsahuje škrob, ako napríklad banány, papája, avokádo, gy a mango, nie je vhodné

na spracovanie v odšťavovači. Na spracovanie týchto druhov ovocia použite kuchynský robot,

mixér, alebo tyčový mixér.

- V odšťavovači môžete spracovať aj listy a byle z listov napr. šalátu.

- Džús vypite hneď po odšťavení. Ak ho určitý čas necháte stáť na vzduchu, džús stratí chuť a

nutričnú hodnotu.

- Aby ste z ovocia získaili maximálne množstvo šťavy, piest tlačte len pomaly nadol.

- Odšťavovač nie je vhodný na spracovanie veľmi tvrdých a/alebo pórovitých/škrobovitých druhov

ovocia a zeleniny, napríklad cukrovej trstiny.



Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne

kvapaliny ako alkohol, benzín alebo acetón.

Zariadenie najľahšie očistíte ihneď po použití.

1 Zariadenie vypnite, odpojte zo siete a počkajte, kým sa lter neprestane otáčať.

96

2 Z pohonnej jednotky vyberte znečistené súčiastky. Pritom postupujte nasledovne:

- vyberte nádobu na dužinu;

- vyberte piest;

- uvoľnite svorky;

- Zložte veko.

3 Nádobu na šťavu vyberte spolu s ltrom (Obr. 11).

4 Tieto súčiastky očistite kefou vo vlažnej vode s malým prídavkom saponátu a opláchnite ich

pod tečúcou vodou (Obr. 12).

Poznámka: Všetky oddeliteľné súčiastky môžete umývať v umývačke na riad. Oddeliteľné plastové

súčiastky vložte do horného priečinku v umývačke na riad. Uistite sa, že sú v dostatočnej vzdialenosti od

ohrevného telesa umývačky.

5 Pohonnú jednotku očistite navlhčenou tkaninou.

Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani ju neoplachujte pod tečúcou vodou.



- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale

kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste ociálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné

prostredie (Obr. 13).

Záruka a servis

Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na

lokalite www.philips.com alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo

Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak

sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu Philips alebo

kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť.

Recepty

Energetický koktail

- 2 šálky očistenej mrkvy

- 1/2 šálky uhoriek

- 12 špenátových listov

- 1 ošúpaná limetka

- 1 šálka očisteného zeleru

- 1 jablko

- 1 rajčina

- 2 polievkové lyžice medu

1 Všetky suroviny okrem medu spracujte pomocou odšťavovača. Pridajte med a dôkladne

premiešajte.

2 Okamžite podávajte a podľa chuti pridajte niekoľko kociek ľadu.

Ovocná zmes

- 4 stredne veľké marhule bez kôstok

- 2 šálky ošúpaného melóna nakrájaného na kocky

- 1 veľké jablko bez stopky

- 1 ošúpaný pomaranč

 97

1 Všetko ovocie spracujte v odšťavovači, dôkladne premiešajte, pridajte niekoľko kociek ľadu a

okamžite podávajte.

Pokušenie

- 6 marhúľ bez kôstok

- 2 šálky ošúpaného melóna

- 1/2 šálky pomarančového džúsu

1 Všetko ovocie spracujte v odšťavovači a výslednú zmes dôkladne premiešajte. Pridajte 6

kociek ľadu.

2 Okamžite podávajte v stredne veľkých pohároch ozdobených jahodami alebo čerešňami a

plátkom pomaranča.



- 1 šálka jahôd

- 1 ošúpaný pomaranč bez jadra

- 1 šálka hrušiek bez stopiek, nakrájaných na kocky

- 1 malá očistená mrkva

1 Spracujte pomocou odšťavovača a dobre premiešajte.

2 Okamžite podávajte. Pridajte niekoľko kociek ľadu.



- 1 šálka očisteného ananásu pokrájaného na kocky

- 1 šálka jabĺk bez stopiek, nakrájaných na kocky

- 2 malé očistené mrkvy

- 1 ošúpaný pomaranč

- 2 kúsky očistenej zelerovej vňate

- 1 ošúpaná limetka

1 Ovocie spracujte v odšťavovači, dôkladne premiešajte, pridajte niekoľko kociek ľadu a

okamžite podávajte.



- 1/2 ošúpaného ananásu

- 2 broskyne, rozpolené a bez kôstky

- 2 malé zrelé hrušky bez stopiek

1 Pomocou odšťavovača spracujte ananás, broskyne a hrušky a ihneď podávajte.



Zloženie:

- 80 g masla

- 1 liter zeleninového vývaru

- 50 ml chrenovej šťavy (približne 1 koreň)

- 250 ml šľahačky

- 125 ml bieleho vína

- Citrónová šťava

- soľ

- 3 – 4 lyžice múky

1 Chren očistite nožom.

2 Vytlačte z chrenu šťavu.

98

Poznámka: Toto zariadenie dokáže spracovať 3 kg chrenu za približne 2 minúty (nepočítajúc pritom čas

potrebný na odstránenie dužiny). Po odšťavení 1 kg chrenu vypnite zariadenie, odpojte ho zo siete a z

nádoby na dužinu, veka a sitka odstráňte dužinu. Po dokončení odšťavovania chrenu zariadenie vypnite a

nechajte ho vychladnúť na izbovú teplotu.

3 Na panvici rozpustite maslo.

4 Zľahka v ňom opražte múku.

5 Pridajte vývar.

6 Dolejte chrenovú šťavu.

7 Pridajte šľahačku a biele víno.

8 Pridajte citrónovú šťavu a dochuťte soľou.



Ovocie/

Vitamíny/minerály Energetický obsah kJ/kcal Rýchlosť

zelenina

odšťavovania

Jablká Vitamín C 200 g = 150 kJ (72 kcal) vysoká

Marhule Vysoký obsah diétnej

30 g = 85 kJ (20 kcal) nízka

vlákniny, obsahujú draslík

Červená repa Dobrý zdroj folátov, diétnej

160 g = 190 kJ (45 kcal) vysoká

vlákniny, vitamínu C a draslíka

Čučoriedky Vitamín C 125 g = 295 kJ (70 kcal) nízka

Ružičkový kel Vitamín C, B, B6, E, foláty a

100 g = 110 kJ (26 kcal) nízka

diétna vláknina

Hlávko

Vitamín C, foláty, draslík, B6 a

100 g = 110 kJ (26 kcal) vysoká

kapusta

diétna vláknina

Mrkva Vitamín A, C, B6 a diétna

120 g = 125 kJ (30 kcal) vysoká

vláknina

Zeler Vitamín C a draslík 80 g = 55 kJ (13 kcal) vysoká

Uhorka Vitamín C 280 g = 120 kJ (29 kcal) nízka

Fenikel Vitamín C a diétna vláknina 300 g = 145 kJ (35 kcal) nízka

Hrozno Vitamín C, B6 a draslík 125 g = 355 kJ (85 kcal) nízka

Kivi Vitamín C a draslík 100 g = 100 kJ (24 kcal) nízka

Melóny Vitamín C, foláty, diétna

200 = 210 kJ (50 kcal) nízka

vláknina a vitamín A

Nektarinky Vitamín C, B3, draslík a diétna

180 g = 355 kJ (85 kcal) vysoká

vláknina

Broskyne Vitamín C, B3, draslík a diétna

150 g = 205 kJ (49 kcal) vysoká

vláknina

Hrušky Diétna vláknina 150 g = 250 kJ (60 kcal) vysoká

Ananás Vitamín C 150 g = 245 kJ (59 kcal) vysoká

 99

Ovocie/

Vitamíny/minerály Energetický obsah kJ/kcal Rýchlosť

zelenina

odšťavovania

Maliny Vitamín C, železo, draslík a

125 g = 130 kJ (31 kcal) nízka

horčík

Paradajky Vitamín C, diétna vláknina,

100 g = 90 kJ (22 kcal) nízka

vitamín E, foláty a vitamín A



Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, s ktorými by ste sa mohli stretnúť pri

používaní odšťavovača. Prečítajte si jednotlivé časti návodu, v ktorých nájdete viac podrobností. Ak

problém neviete vyriešiť, kontaktujte, prosím, Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips

vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).

Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips

alebo na najbližšie servisné centrum Philips.

Problém Riešenie

Zariadenie nefunguje. Zariadenie je vybavené bezpečnostným systémom. Nezačne

pracovať, kým nie sú všetky súčiastky správne namontované.

Skontrolujte, či sú všetky súčiastky namontované správne, najskôr však

zariadenie vypnite.

Počas niekoľkých prvých

Nie je to nezvyčajné. Ak zariadenie bude aj po niekoľkých použitiach

použití vydáva pohonná

vydávať tento zápach, skontrolujte množstvo spracovávaných potravín

jednotka nepríjemný

a čas spracovania.

zápach.

Zariadenie je veľmi

Zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Vyhľadajte pomoc v

hlučné, vydáva nepríjemný

najbližšom servisnom stredisku Philips alebo u svojho predajcu.

zápach, je príliš horúce na

dotyk, dymí sa z neho atď.

Filter je zablokovaný. Vypnite zariadenie, vyčistite dávkovaciu trubicu a lter a spracujte

menšie množstvo surovín.

Filter sa dotýka

Zariadenie vypnite a odpojte ho zo siete. Skontrolujte, či je lter

dávkovacej trubice, alebo

správne vložený v nádobe na džús. Rebrá na dne ltra by mali

počas odšťavovania veľmi

správne dosadať na hnací hriadeľ. Skontrolujte, či lter nie je

vibruje.

poškodený. Praskliny, trhliny, uvoľnený strúhací disk alebo akékoľvek

iné nedostatky môžu spôsobiť nesprávnu činnosť odšťavovača.

Ak vo ltri objavíte praskliny alebo ak je lter poškodený, zariadenie

prestaňte používať a obráťte sa na najbližšie Servisné stredisko

spoločnosti Philips.

100





Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo

nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.

Vaš novi sokovnik ima posebno obliko, ki zaradi svoje nagnjenosti pod kotom 5c glede na izlivno

odprtino zagotavlja največjo možno količino pridobljenega soka.

Splošni opis (Sl. 1)

Potiskalo

B Kanal za polnjenje

C Pokrov

D Filter

E Zbiralnik za sok

F Dulec

G Posoda za tropine

H Zaponki

I Regulator

J Pogonska os

Motorna enota

L Shranjevanje kabla

M Pokrov vrča za sok

N Ločevalnik pene

O Vrč za sok

P Ščetka za čiščenje

Pomembno

Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo

uporabo.

Nevarnost

- Motorne enote ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino ter je ne spirajte pod pipo.

Opozorilo

- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na podstavku aparata navedena

napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.

- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta.

- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali

ustrezno usposobljeno osebje.

- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi

sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje

ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.

- Pazite, da se otroci ne igrajo z aparatom.

- Aparata ne pustite delovati brez nadzora.

- Če na ltru opazite razpoke ali je ta na kakršenkoli način poškodovan, prenehajte z uporabo

aparata in se obrnite na najbližji Philipsov pooblaščeni servis.

- Med delovanjem aparata ne posegajte s prsti ali kakšnim predmetom v kanal za polnjenje. Za to

lahko uporabljate samo potiskalo.

- Ne dotikajte se majhnih rezil na podstavku za lter. So zelo ostra.

Previdno

- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.

- Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V

primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.

- Preden vklopite aparat, poskrbite, da so vsi sestavni deli pravilno nameščeni.