Philips HR1861 – страница 4

Инструкция к Соковыжималке Philips HR1861

 61

Stebuklingas ekstraktas

- 1 puodelis nulupto ananaso kubelių

- 1 puodelis kubeliais supjaustytų obuolių be sėklų

- 2 mažos nuluptos morkos

- 1 nuluptas apelsinas

- 2 nulupti saliero stiebai

- 1 nulupta žalioji citrina

1 Sulčiaspaude išspauskite vaisių sultis. Gerai išmaišykite. Pridėkite keletą ledo kubelių. Patiekite

iš karto.



- 1/2 nulupto ananaso, perpjauto pusiau

- 2 persikai be kauliukų, perpjauti pusiau

- 2 mažos prinokę kriaušės be kauliukų

1 Ananasų, persikų ir kriaušių sultis išspauskite sulčiaspaude. Patiekite iš karto.



Sudėtis:

- 80 g sviesto

- 1 litras daržovių sultinio

- 50 ml krienų sulčių (mažd. 1 šaknis)

- 250 ml plaktos grietinėlės

- 125 ml balto vyno

- Citrinų sulčių

- druskos

- 3 - 4 šaukštai miltų

1 Peiliu nuskuskite krieną.

2 Išspauskite krieno sultis.

Pastaba: Šis prietaisas gali apdoroti 3 kg krienų per apytiksliai 2 minutes (neskaičiuojant tirščių indo

nuėmimo laiko). Kai spausite krienų sultis, po 1 kg apdorojimo, išjunkite prietaisą, ištraukite laidą iš lizdo,

išimkite tirščių indą, dangtelį ir sietelį . Kai baigsite doroti krienus, išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti

iki kambario temperatūros.

3 Keptuvėje ištirpinkite sviestą.

4 Truputį pakepinkite miltus.

5 Supilkite sultinį.

6 Supilkite krieno sultis.

7 Sudėkite plaktą grietinėlę ir supilkite baltą vyną.

8 Pagardinkite citrinų sultimis ir druska.

62



Vaisius/

Vitaminai/mineralai Kilodžauliai/kalorijos Sulčių

daržovė

išspaudimo

greitis

Obuoliai Vitaminas C 200 g = 150 kJ (72 kalorijos) didelis

Abrikosai Daug ląstelienos, yra kalio 30 g = 85 kJ (20 kalorijų) mažas

Burokėlis Geras dietinės ląstelienos

160 g = 190 kJ (45 kalorijos) didelis

vitamino C ir kalio šaltinis

Mėlynės Vitaminas C 125 g = 295 kJ (70 kalorijų) mažas

Briuselio

Vitaminai C, B, B6, E, dietinė

100 g = 110 kJ (26 kalorijos) mažas

kopūstai

ląsteliena

Kopūstai Vitaminas C, kalis, B6 ir

100 g = 110 kJ (26 kalorijos) didelis

dietinė ląsteliena

Morkos Vitaminai A, C, B6 ir dietinė

120 g = 125 kJ (30 kalorijų) didelis

ląsteliena

Salierai Vitaminas C ir kalis 80 g = 55 kJ (7 kalorijos) didelis

Agurkai Vitaminas C 280 g = 120 kJ (29 kalorijos) mažas

Pankoliai Vitaminas C ir dietinė

300 g = 145 kJ (35 kalorijos) mažas

ląsteliena

Vynuogės Vitaminas C, B6 ir kalis 125 g = 355 kJ (85 kalorijos) mažas

Kiviai Vitaminas C ir kalis 100 g = 100 kJ (40 kalorijų) mažas

Melionai Vitaminas C, dietinė

200 = 210 kJ (50 kalorijų) mažas

ląsteliena ir vitaminas A

Nektarinai Vitaminai C, B3 ir dietinė

180 g = 355 kJ (85 kalorijos) didelis

ląsteliena

Persikai Vitaminai C, B3 ir dietinė

150 g = 205 kJ (49 kalorijos) didelis

ląsteliena

Kriaušės Dietinė ląsteliena 150 g = 250 kJ (60 kalorijų) didelis

Ananasai Vitaminas C 150 g = 245 kJ (59 kalorijos) didelis

Avietės Vitaminas C, geležis, kalis ir

125 g = 130 kJ (31 kalorija) mažas

magnis

Pomidorai Vitaminas C, dietinė

100 g = 90 kJ (22 kalorijos) mažas

ląsteliena, vitaminas E ir A



Šiame skyriuje yra nurodytos dažniausiai su jūsų sulčiaspaude iškylančios problemos. Išsamesnei

informacijai gauti, perskaitykite skirtingus skirsnius. Jei jums nepavyko išspręsti problemos, susisiekite

su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje

galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje klientų aptarnavimo centro nėra, kreipkitės į vietinį

„Philips“ platintoją ar artimiausią „Philips“ aptarnavimo centrą.

 63

Problema Sprendimas

Prietaisas neveikia. Prietaisas turi apsaugos sistemą. Jis neveiks, jeigu jo dalys sudėtos

netinkamai. Išjungę prietaisą, patikrinkite, ar visos dalys sujungtos

teisingai.

Pirmuosius prietaiso

Tai įprasta. Jei ir toliau jusite šį kvapą, patikrinkite, ar ne per daug

naudojimo kartus variklio

vaisių arba daržovių dedate.

blokas skleidžia nemalonų

kvapą.

Prietaisas kelia daug

Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Kreipkitės į

triukšmo, skleidžia

artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą arba į pardavėją.

nemalonų kvapą, yra karštas,

rūksta ir pan.

Filtras užsikimšęs. Išjunkite prietaisą, išvalykite padavimo vamzdį, ltrą ir tęskite darbą,

naudodami mažesnį produktų kiekį.

Filtras liečia padavimo

Išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Patikrinkite,

vamzdį ar darbo metu

ar ltras tinkamai įdėtas į sulčių rinktuvą. Filtro apačioje esančios

stipriai vibruoja.

briaunos turėtų tinkamai užsiksuoti ant varomosios ašies.

Patikrinkite, ar ltras nėra sugadintas. Įskilimai, įtrūkimai, smulkinimo

disko atsipalaidavimas ar kiti nesklandumai gali sukelti gedimą.

Jei rasite įtrūkimų ar gedimų ltre, nebesinaudokite prietaisu ir

kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą.

64



Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta

iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.

Jūsu jaunajai sulas spiedei ir īpašs, nedaudz ieliekts dizains, kas noliecas par 5 c uz sulas izplūdes

atveres pusi, lai nodrošinātu maksimālu sulas izplūdi.



Bīdnis

B Padevējcaurule

C Vāks

D Filtrs

E Sulas savācējs

F Snīpis

G Mīkstuma tvertne

H Aizspiedņi

I Vadības slēdzis

J Vadības vārpsta

Motora bloks

L Elektrības vada glabātuve

M Sulas krūzes vāks

N Putu atdalītājs

O Sulas krūze

P Tīrīšanas suka



Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības

gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Briesmas

- Neiegremdējiet motora bloku ūdenī vai kādā citā šķidrumā un neskalojiet to tekošā krāna ūdenī.



- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces pamatnes norādītais

spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājās.

- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.

- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota tehniskās apkopes centra darbiniekiem

vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.

- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem

traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā

persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot.

- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

- Nekad neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.

- Ja ltrā esat konstatējis spraugas vai ltrs ir kaut kā bojāts, vairs neizmantojiet ierīci, bet sazinieties

ar tuvāko Philips servisa centru.

- Ierīcei darbojoties, nekad nebāziet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē. Šim mērķim lietojiet

tikai bīdni.

- Nepieskarieties mazajiem asmeņiem ltra pamatnē. Tie ir ļoti asi.



- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.

- Nekad neizmantojiet citu ražotāju piederumus vai detaļas, kurus uzņēmums Philips nav īpaši

ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, ierīces garantija vairs nav spēkā.

- Pirms ierīces ieslēgšanas, pārliecinieties, ka visas detaļas ir atbilstoši uzvietotas.

 65

- Izmantojiet ierīci tikai tad, ja abi aizspiedņi ir noslēgti.

- Aizspiedņus atveriet tikai pēc tam, kad esat izslēdzis ierīci un ltrs vairs nerotē.

- Spiežot lielus produktu daudzumus, vienā reizē nedarbiniet smagi noslogotu sulu spiedi ilgāk par

40 sekundēm un pēc tam ļaujiet ierīcei atdzist. Neviena no šajā lietošanas instrukcijā ietvertajām

receptēm nerada smagu noslogojumu.

- Ierīcei darbojoties, neizņemiet mīkstuma tvertni.

- Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla.

- Trokšņa līmenis: Lc = 75 dB [A]



Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties

atbilstoši un saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā

ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.

Sagatavošana lietošanai

1 Nomazgājiet visas noņemamās detaļas (skatiet nodaļā ‘Tīrīšana’).

2 Izvelciet elektrības vadu no vada uzglabāšanas nodalījuma ierīces aizmugurē (Zīm. 2).

3 Ievietojiet sulas savācēju ierīcē (1). Ievietojiet mīkstuma tvertni ierīcē, paliecot to nedaudz uz

priekšu (2). Vispirms ievietojiet mīkstuma tvertnes augšdaļu un tad paspiediet

apakšdaļu (Zīm. 3).

Lai iztukšotu mīkstuma tvertni sulas spiešanas laikā. Izslēdziet ierīci un uzmanīgi noņemiet mīkstuma

tvertni.

Piezīme. Pirms turpiniet spiest sulu, atkārtoti pievienojiet tukšo mīkstuma tvertni.

4 Ievietojiet ltru sulas savācējā (1). Turiet vāku virs ltra un tad nolaidiet to atbilstošā pozīcijā

(2) (Zīm. 4).

Pārliecinieties, ka ltrs ir droši uzstādīts uz vadības vārpstas (atskan klikšķis).

Pirms izmantošanas vienmēr pārbaudiet ltru. Ja ievērojat bojājumu vai kādu plaisu, neizmantojiet

vairs ierīci un sazinieties ar tuvāko Philips servisa centru vai aizvediet ierīci pie sava izplatītāja.

5 Piestipriniet divus aizspiedņus vākam, lai to noslēgtu vietā (atskan klikšķis) (1). Izlīdziniet gropi

bīdnī ar mazo izvirzījumu padevējcaurules iekšpusē un uzbīdiet bīdni uz padevējcaurules

(2) (Zīm. 5).

Pārliecinieties, ka aizspiedņi ir ksēti atbilstošā pozīcijā abās vāka pusēs.

6 Novietojiet sulas krūzi zem snīpja (Zīm. 6).

Lai izvairītos no šļakstiem vai ja vēlaties glabāt sulu ledusskapī, novietojiet vāku uz sulas krūzes.



Ierīce darbosies tikai tad, ja visas daļas ir atbilstoši savietotas un vāks ir atbilstoši noslēgts vietā ar

aizspiedņiem.

1 Nomazgājiet augļus un/vai dārzeņus un sagrieziet tos gabaliņos, kurus var ievietot

padevējcaurulē. (Zīm. 7)

2 Pārliecinieties, ka sulas krūze ir novietota zem snīpīša.

3 Pagrieziet vadības slēdzi uz iestatījumu 1 (mazs ātrums ) vai 2 (vidējs ātrums), lai ieslēgtu

ierīci. (Zīm. 8)

- 1. ātrums ir īpaši piemērots mīkstiem augļiem un dārzeņiem, piemēram, melonēm, vīnogām,

tomātiem, gurķiem un avenēm.

- 2. ātrums ir piemērots visu veidu augļiem un dārzeņiem.

66

4 Ievietojiet iepriekš sagrieztus gabaliņus padevējcaurulē un maigi nospiediet tos lejup uz

rotējošā ltra ar bīdni (Zīm. 9).

Neizdariet pārlieku spiedienu uz bīdni, jo tas var ietekmēt gala rezultāta kvalitāti un pat apturēt ltru.

Nekad neievietojiet pirkstus vai priekšmetus padevējcaurulē.

Pēc tam, kad esat pārstrādājis visus produktus un sula vairs netek, izslēdziet ierīci un nogaidiet, kamēr

ltrs vairs nerotē.

5 Iebīdiet putu atdalītāju sulas krūzē (1) un uzlieciet vāciņu uz sulas krūzes (2). Šādā veidā putas

paliek krūzē, izlejot sulu. (Zīm. 10)

Piezīme. Ja vēlaties, lai jūsu dzērienam būtu putu kārtiņa, neizmantojiet putu atdalītāju.

Padomi

- Izmantojiet svaigus augļus un dārzeņus, jo tajos ir vairāk sulas. Ananāsi, bietes, seleriju kāti, āboli,

gurķi, burkāni, spināti, melones, tomāti, granātāboli, apelsīnu un vīnogas ir īpaši piemēroti

pārstrādei sulas spiedē.

- Plānas mizas nav jānoņem. Ir jānomizo tikai biezas mizas, piemēram, apelsīniem, ananāsiem un

nevārītām bietēm. Citrusaugļiem izņemiet arī balto serdi, jo tai ir rūgta garša.

- Spiežot ābolu sulu, atcerieties, ka ābolu sulas blīvums ir atkarīgs no izmantojamo ābolu šķirnes. Jo

sulīgāki āboli, jo blīvāka sula. Izvēlieties ābolu šķirni, no kuras var iegūt jūsu iemīļotāko sulu.

- Ābolu sula ļoti ātri kļūst brūna. Lai palēninātu šo procesu, pievienojiet nedaudz citronu sulas.

- Augļi, kas satur cieti, piemēram, banāni, papaijas, avokado, vīģes un mango, nav piemēroti

apstrādei sulas spiedē. Lai apstrādātu šos augļus, izmantojiet pārtikas kombainu, blenderi vai bāra

blenderi.

- Sulu spiedē var arī apstrādāt, piemēram, salātu lapas un lapu kātus.

- Izdzeriet sulu uzreiz pēc tās pagatavošanas. Ja kādu laiku tā ir pakļauta gaisa iedarbībai, sula zaudēs

savu garšu un uzturvērtību.

- Lai iegūtu maksimālo sulas daudzumu, vienmēr spiediet bīdni uz leju ļoti lēni.

- Sulu spiede nav piemērota ļoti cietu un/vai šķiedrainu/ar cieti bagātu augļu vai dārzeņu,

piemēram, cukurniedru, pārstrādei.



Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus beržamos vīšķus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai

agresīvus šķidrumus, piemēram, spirtu, benzīnu vai acetonu.

Ierīce ir vieglāk tīrāma, ja to dara uzreiz pēc izmantošanas.

1 Izslēdziet ierīci, izvelciet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un nogaidiet, kamēr ltrs

apstāsies.

2 Izņemiet netīrās detaļas no motora nodalījuma. Izjauciet ierīci šādā kārtībā:

- noņemiet mīkstuma tvertni;

- izņemiet bīdni;

- atveriet aizspiedņus;

- Noņemiet vāku.

3 Noņemiet sulas savācēju kopā ar ltru (Zīm. 11).

4 Mazgājiet šīs detaļas remdenā ūdenī ar nedaudz tīrīšanas līdzekļa un tīrīšanas suku un

izskalojiet tās zem krāna ūdens (Zīm. 12).

Piezīme. Visas noņemamās detaļas var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. Novietojiet noņemamās

plastmasas detaļas trauku mazgājamās mašīnas augšējā paplātē. Pārliecinieties, ka tās neatrodas

sildīšanas elementa tuvumā.

 67

5 Tīriet motora bloku ar mitru drāniņu.

Nekādā gadījumā neiemērciet motora bloku ūdenī un neskalojiet to tekošā krāna ūdenī.

Vide

- Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā

savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 13).



Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai

sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas

brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips Pakalpojumu centra, griezieties pie Philips preču tirgotājiem vai

Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta.

Receptes



- 2 tases sasmalcinātu burkānu

- 1/2 tase gurķu

- 12 spinātu lapas

- 1 nomizots laims

- 1 tase sasmalcināta selerija

- 1 ābols

- 1 tomāts

- 2 ēdamkarotes medus

1 Pārstrādājiet visas sastāvdaļas, izņemot medu, sulu spiedē. Pievienojiet medu un labi samaisiet.

2 Pasniedziet nekavējoties, pievienojot dažus ledus gabaliņus pēc paša vēlmes.



- 4 vidēji lielas aprikozes bez kauliņiem

- 2 tases nomizotas kubiņos sagrieztas melones

- 1 liels ābols bez serdes

- 1 nomizots apelsīns

1 Pārstrādājiet augļus sulu spiedē, labi samaisiet, pievienojiet dažus ledus gabaliņus un

nekavējoties pasniedziet.



- 6 aprikozes bez kauliņiem

- 2 tases nomizotas melones

- 1/2 tase apelsīnu sulas

1 Pārstrādājiet augļus sulu spiedē. Rūpīgi samaisiet. Pievienojiet 6 ledus gabaliņus.

2 Pasniedziet nekavējoties vidēja izmēra glāzēs, izrotātās ar zemenēm vai liķiera ķiršiem un

apelsīna šķēlīti.



- 1 tase zemeņu

- 1 nomizots apelsīns ar tukšu vidu

- 1 tase kubiņos sagriezta bumbiera bez serdes

- 1 mazs sasmalcināts burkāns

68

1 Pārstrādājiet sulu spiedē. Rūpīgi samaisiet.

2 Nekavējoties pasniedziet. Pievienojiet dažus ledus gabaliņus.



- 1 tase nomizota kubiņos sagriezta ananāsa

- 1 tase kubiņos sagriezta ābola bez serdes

- 2 mazi sasmalcināti burkāni

- 1 nomizots apelsīns

- 2 kāti sasmalcināta selerija

- 1 nomizots laims

1 Pārstrādājiet augļus sulu spiedē. Rūpīgi samaisiet. Pievienojiet dažus ledus gabaliņus.

Nekavējoties pasniedziet.



- 1/2 nomizota un uz pusēm sagriezta ananāsa

- 2 uz pusēm pārgriezti persiki bez kauliņiem

- 2 mazi nogatavojušies bumbieri bez serdes

1 Pārstrādājiet ananāsu, persikus un bumbierus sulu spiedē. Pasniedziet nekavējoties.



Sastāvdaļas:

- 80 g sviesta

- 1 litrs dārzeņu buljona

- 50 ml mārrutka saknes sulas (apm. 1 sakne)

- 250 ml saldā krējuma

- 125 ml baltvīna

- Citronu sula

- sāls

- 3-4 tējkarotes miltu

1 Ar nazi nomizojiet mārrutka sakni.

2 Izspiediet sulu no mārrutka saknes.

Piezīme. Ar šo ierīci var apstrādāt 3 kg mārrutku aptuveni 2 minūšu laikā (neskaitot mīkstuma

izņemšanai nepieciešamo laiku). Spiežot sulu no mārrutkiem, izslēdziet ierīci un atvienojiet to no tīkla, un

izņemiet mīkstumu no mīkstumu konteinera, notīriet mīkstumu no vāka un sieta, kad esat apstrādājis

1 kg mārrutku. Kad esat pabeidzis apstrādāt mārrutkus, izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist līdz istabas

temperatūrai.

3 Pannā izkausējiet sviestu.

4 Iemaisiet miltus kausētajā sviestā.

5 Pievienojiet buljonu.

6 Pievienojiet mārrutka saknes sulu.

7 Pievienojiet saldo krējumu un baltvīnu.

8 Pievienojiet citronu sulu un sāli pēc garšas.

 69



Augļi/dārzeņi Vitamīni/minerālvielas Kilodžoulu/kaloriju skaits Sulas spiešanas

ātrums

Āboli C vitamīns 200 g = 150 kJ (72 kalorijas) augsts

Aprikozes Daudz diētisku šķiedru, satur

30 g = 85 kJ (20 kalorijas) zems

kāliju

Bietes Labs folātu, diētisku šķiedru,

160 g = 190 kJ (45 kalorijas) augsts

C vitamīna un kālija avots

Mellenes C vitamīns 125 g = 295 kJ (70 kalorijas) zems

Rožu kāposti C, B, B6, E vitamīns, folāti un

100 g = 110 kJ (26 kalorijas) zems

diētiskas šķiedras

Kāposti C vitamīns, folāti, kālijs, B6

100 g = 110 kJ (26 kalorijas) augsts

vitamīns un diētiskas

šķiedras

Burkāni A vitamīns, C, B6 un

120 g = 125 kJ (30 kalorijas) augsts

diētiskas šķiedras

Selerijas C vitamīns un kālijs 80 g = 55 kJ (7 kalorijas) augsts

Gurķis C vitamīns 280 g = 120 kJ (29 kalorijas) zems

Fenhelis C vitamīns un diētiskas

300 g = 145 kJ (35 kalorijas) zems

šķiedras

Vīnogas C vitamīns, B6 un kālijs 125 g = 355 kJ (85 kalorijas) zems

Kivi C vitamīns un kālijs 100 g = 100 kJ (40 kalorijas) zems

Melones C vitamīns, folāti, diētiskas

200 g = 210 kJ (50 kalorijas) zems

šķiedras un A vitamīns

Nektarīni C, B3 vitamīns, kālijs un

180 g = 355 kJ (85 kalorijas) augsts

diētiskas šķiedras

Persiki C, B3 vitamīns, kālijs un

150 g = 205 kJ (49 kalorijas) augsts

diētiskas šķiedras

Bumbieri Diētiskas šķiedras 150 g = 250 kJ (60 kalorijas) augsts

Ananasi C vitamīns 150 g = 245 kJ (59 kalorijas) augsts

Avenes C vitamīns, dzelzs, kālijs un

125 g = 130 kJ (31 kalorija) zems

magnijs

Tomāti C vitamīns, diētiskas šķiedras,

100 g = 90 kJ (22 kalorijas) zems

E vitamīns, folāti un A

vitamīns



Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, kas varētu rasties jūsu sulas spiedei. Lūdzu, sīkākas

informācijai izlasiet dažādās iedaļas. Ja nevarat atrisināt problēmu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips

Klientu aprūpes centru (tā telefons numurs ir atrodams pasaules garantijas talonā). Ja jūsu valstī nav

Klientu aprūpes centra, griezieties pie vietējā Philips izplatītāja vai tuvākajā Philips servisa centrā.

70

Problēma Risinājums

Ierīce nedarbojas. Ierīce ir aprīkota ar drošības sistēmu. Tā nedarbojas, ja detaļas nav

pareizi piestiprinātas. Pārbaudiet, vai detaļas ir pareizi piestiprinātas,

bet pirms to darāt, izslēdziet ierīci.

Pirmajās ierīces lietošanas

Tas nav nekas neparasts. Ja no ierīces arī turpmāk izdalās šī smaka,

reizēs motora nodalījums

to jau izmantojot vairākas reizes, pārbaudiet, produktu

izdala nepatīkamu smaku.

apstrādājamo daudzumu un apstrādes laiku.

Ierīce rada skaļu troksni,

Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Sazinieties ar

izdala nepatīkamu smaku,

tuvāko Philips servisa centru vai Philips produkcijas izplatītāju.

ir pārāk karsta, tai

pieskaroties, izdala dūmus utt.

Filtrs ir bloķēts. Izslēdziet ierīci, iztīriet padevējcauruli un ltru, un apstrādājiet

mazāku daudzumu.

Filtrs pieskaras

Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla. Pārbaudiet, vai ltrs

padevējcaurulei vai apstrādes

ir atbilstoši uzvietots sulas savācējam. Filtra apakšdaļas iedobēm ir

laikā spēcīgi vibrē.

atbilstoši jāuzvietojas vadības vārpstai. Pārbaudiet, vai ltrs nav

bojāts. Plaisas, plīsumi, brīvi berzējošs disks vai kāda cita nepareizība

vai izraisīt nepareizu darbību.

Ja atklājat kādas plaisas vai bojājumus ltrā, vairāk ierīci nelietojiet

un sazinieties ar Philips servisa centru.



71

Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Ta nowa sokowirówka ma specjalną konstrukcję, która dzięki przechyleniu o 5c w stronę otworu

odpływowego umożliwia uzyskanie maksymalnej ilości soku.

Opis ogólny (rys. 1)

Popychacz

B Otwór na produkty

C Pokrywka

D Filtr

E Pojemnik na sok

F Dziobek

G Pojemnik na miąższ

H Zaciski

I Pokrętło regulacyjne

J Wałek napędowy

Część silnikowa

L Schowek na przewód sieciowy

M Pokrywka dzbanka na sok

N Separator piany

O Dzbanek na sok

P Szczoteczka do czyszczenia



Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi.

Instrukcję warto też zachować na przyszłość.



- Nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą

wodą.



- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na podstawie urządzenia jest

zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne elementy składowe

są uszkodzone.

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych

zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.

- Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub w inny sposób uszkodzony, nie korzystaj z urządzenia i

skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips.

- Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty podczas pracy

urządzenia. Do otworu można wkładać jedynie popychacz.

- Nie dotykaj małych ostrzy tnących znajdujących się w podstawie ltra. Są bardzo ostre.

72



- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.

- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są

zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci

ważność.

- Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są prawidłowo zamontowane.

- Oba zaciski muszą być zamknięte podczas korzystania z urządzenia.

- Zaciski można otworzyć dopiero wtedy, gdy urządzenie zostało wyłączone i ltr przestał

się obracać.

- Podczas wyciskania soku z dużej ilości owoców lub warzyw nie włączaj sokowirówki na dłużej

niż 40 sekund, a po tym czasie odczekaj,urządzenie ostygnie. Żaden z przepisów zamieszczonych

w tej instrukcji obsługi nie zawiera ilości owoców, którą można by określić jako dużą.

- Nie wyjmuj pojemnika na miąższ podczas pracy urządzenia.

- Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

- Poziom hałasu: Lc = 75 dB [A]

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli

użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w

instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych

badań naukowych.



1 Umyj wszystkie odłączane części (patrz rozdział „Czyszczenie”).

2 Wyciągnij przewód sieciowy ze schowka w tylnej części urządzenia (rys. 2).

3 Włóż pojemnik na sok do urządzenia (1). Załóż na urządzenie pojemnik na miąższ, lekko go

przechylając (2). Najpierw wsuń górny koniec pojemnika, a następnie dociśnij dolny (rys. 3).

Aby opróżnić pojemnik na miąższ podczas wyciskania soku, wyłącz urządzenie i ostrożnie wyjmij

pojemnik.

Uwaga: Załóż z powrotem pusty pojemnik na miąższ przed ponownym wyciskaniem soku.

4 Włóż ltr do pojemnika na sok (1). Przytrzymaj pokrywkę nad ltrem i opuść ją, umieszczając

w odpowiedniej pozycji (2) (rys. 4).

Upewnij się, że ltr jest prawidłowo zamocowany na wałku napędowym (usłyszysz „kliknięcie”).

Zawsze sprawdzaj ltr przed użyciem. Jeśli zauważysz, że jest zniszczony lub pęknięty, nie

korzystaj z urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub

sprzedawcą urządzenia.

5 Zatrzaśnij oba zaciski na pokrywce, aby zablokować ją na swoim miejscu (usłyszysz

„kliknięcie”) (1). Wsuń popychacz do otworu na produkty, ustawiając rowek w popychaczu w

jednej linii z małą wypustką wewnątrz otworu (2) (rys. 5).

Upewnij się, że zaciski po obu stronach pokrywki są zatrzaśnięte w odpowiedniej pozycji.

6 Postaw dzbanek na sok pod dziobkiem (rys. 6).

Załóż pokrywkę na dzbanek na sok, aby uniknąć rozpryskiwania się soku lub przed włożeniem

dzbanka z sokiem do lodówki.



Urządzenie będzie działało jedynie wtedy, gdy wszystkie części będą prawidłowo założone, a

pokrywka prawidłowo zamknięta za pomocą zacisków.

 73

1 Umyj owoce i/lub warzywa i pokrój je na kawałki, które zmieszczą się do otworu na

produkty. (rys. 7)

2 Upewnij się, że pod dziobkiem stoi dzbanek na sok.

3 Aby włączyć urządzenie, przekręć pokrętło regulacyjne do pozycji 1 (mała szybkość) lub 2

(normalna szybkość). (rys. 8)

- Szybkość 1 jest odpowiednia do miękkich owoców i warzyw, takich jak arbuzy, winogrona,

pomidory, ogórki i maliny.

- Szybkość 2 jest odpowiednia do wszystkich rodzajów owoców i warzyw.

4 Włóż pokrojone na kawałki owoce lub warzywa do otworu na produkty i za pomocą

popychacza delikatnie popychaj je w kierunku obracającego się ltra (rys. 9).

Nie naciskaj zbyt mocno na popychacz, ponieważ może to negatywnie wpłynąć na jakość soku, a

nawet spowodować zatrzymanie ltra.

Nigdy nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do otworu na produkty.

Po wyciśnięciu soku ze wszystkich składników, gdy sok przestanie ściekać, wyłącz urządzenie i

poczekaj, aż ltr przestanie się kręcić.

5 Wsuń separator piany do dzbanka na sok (1) i umieść pokrywkę na dzbanku (2). Dzięki temu

piana pozostanie w dzbanku podczas nalewania soku. (rys. 10)

Uwaga: Jeśli chcesz otrzymać napój z warstwą piany, nie używaj separatora piany.

Wskazówki

- Używaj świeżych owoców i warzyw, gdyż zawierają więcej soku. Szczególnie odpowiednie do

wyciskania w sokowirówce są ananasy, buraki, seler naciowy, jabłka, ogórki, marchew, szpinak,

melony, pomidory, granaty, pomarańcze i winogrona.

- Nie musisz obierać owoców i warzyw o cienkich skórkach. Obranie jest konieczne tylko w

przypadku owoców z grubą skórką, takich jak pomarańcze, ananasy i surowe buraki. Usuń także

białe włókno owoców cytrusowych z uwagi na gorzki smak.

- Podczas przygotowywania soku z jabłek pamiętaj, że gęstość soku zależy od odmiany jabłek. Im

bardziej soczyste jabłko, tym mniej gęsty sok. Wybieraj jabłka, z których można wycisnąć taki

rodzaj soku, jaki lubisz.

- Sok jabłkowy szybko zmienia kolor na brązowy. Możesz spowolnić ten proces, dodając do niego

kilka kropel soku z cytryny.

- Nie można wyciskać soku z owoców zawierających skrobię, takich jak banany, papaje, awokado,

gi i mango. Użyj robota kuchennego lub blendera, aby zmiksować te owoce.

- W sokowirówce można wyciskać także liście i głąby, np. sałaty.

- Pij sok natychmiast po wyciśnięciu. Jeśli sok będzie przez jakiś czas wystawiony na działanie

powietrza, straci swój smak i wartości odżywcze.

- Aby wycisnąć maksymalną ilość soku, zawsze naciskaj popychacz powoli.

- Sokowirówka nie nadaje się do wyciskania soku z owoców i warzyw, które są bardzo twarde,

włókniste i/lub zawierają skrobię, np. z trzciny cukrowej.

Czyszczenie

Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów,

takich jak alkohol, benzyna lub aceton.

Najłatwiej jest wyczyścić urządzenie bezpośrednio po użyciu.

1 Wyłącz urządzenie. Wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ltr przestanie się

obracać.

74

2 Zdejmij zabrudzone części z części silnikowej. Rozłóż urządzenie w następującej kolejności:

- Wyjmij pojemnik na miąższ;

- Wyjmij popychacz;

- Otwórz zaciski;

- Zdejmij pokrywkę.

3 Wyjmij pojemnik na sok wraz z ltrem (rys. 11).

4 Umyj te części szczotką w ciepłej wodzie ze środkiem do mycia naczyń, a następnie wypłucz

je pod bieżącą wodą (rys. 12).

Uwaga: Wszystkie zdejmowane części można myć w zmywarce. Zdejmowane plastikowe części należy

kłaść na górnej półce zmywarki, uważając, aby znajdowały się one z dala od elementu grzejnego.

5 Przetrzyj część silnikową wilgotną szmatką.

Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 13).



W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową

www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu

znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum,

o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta

rmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Przepisy



- 2 liżanki marchwi, oczyszczonej

- 1/2 liżanki ogórka

- 12 liści szpinaku

- 1 obrana limonka

- 1 liżanka selera, oczyszczonego

- 1 jabłko

- 1 pomidor

- 2 łyżki miodu

1 Przepuść wszystkie składniki, oprócz miodu, przez sokowirówkę. Dodaj miód i dobrze

wymieszaj.

2 Podawaj natychmiast po przygotowaniu z kilkoma kostkami lodu, według potrzeby.

Owocowe potpourri

- 4 średnie morele, bez pestek

- 2 liżanki melona, pokrojonego w kostkę i bez skórki

- 1 duże jabłko, bez ogonka

- 1 obrana pomarańcza

1 Przepuść owoce przez sokowirówkę, dobrze wymieszaj i dodaj kilka kostek lodu. Podawaj

natychmiast po przygotowaniu.

 75

Pokusa

- 6 moreli, bez pestek

- 2 liżanki melona, bez skórki

- 1/2 liżanki soku pomarańczowego

1 Przepuść owoce przez sokowirówkę i dobrze wymieszaj. Dodaj 6 kostek lodu.

2 Podawaj natychmiast po przygotowaniu w średniej wielkości szklankach przystrojonych

truskawkami lub wisienkami koktajlowymi i plasterkiem pomarańczy.



- 1 liżanka truskawek

- 1 pomarańcza, obrana i bez gniazda nasiennego

- 1 liżanka gruszki, pokrojonej w kostkę i bez ogonka

- 1 mała marchewka, oczyszczona

1 Przepuść składniki przez sokowirówkę i dobrze wymieszaj.

2 Podawaj natychmiast po przygotowaniu z kilkoma kostkami lodu.



- 1 liżanka ananasa, pokrojonego w kostkę i bez skórki

- 1 liżanka jabłka, pokrojonego w kostkę i bez ogonka

- 2 małe marchewki, oczyszczone

- 1 obrana pomarańcza

- 2 łodygi selera, oczyszczonego

- 1 obrana limonka

1 Przepuść owoce przez sokowirówkę, dobrze wymieszaj i dodaj kilka kostek lodu. Podawaj

natychmiast po przygotowaniu.

Sok z ananasa, brzoskwini i gruszki

- 1/2 ananasa, obranego i pociętego na połówki

- 2 brzoskwinie, pocięte na połówki i bez pestek

- 2 małe dojrzałe gruszki, bez ogonków

1 Przepuść ananasa, brzoskwinie i gruszki przez sokowirówkę. Podawaj natychmiast po

przygotowaniu.



Składniki:

- 80 g masła

- 1 litr bulionu warzywnego

- 50 ml soku z chrzanu (mniej więcej 1 korzeń)

- 250 ml bitej śmietany

- 125 ml białego wina

- Sok z cytryny

- sól

- 3–4 łyżki mąki

1 Obierz korzeń chrzanu za pomocą noża.

2 Wyciśnij z niego sok.

Uwaga: To urządzenie wyciska 3 kg chrzanu w około 2 minuty (nie uwzględniając czasu potrzebnego na

usunięcie miąższu). Podczas wyciskania soku z chrzanu wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka

elektrycznego, a następnie wyrzuć miąższ z pojemnika. Wyczyść pokrywkę i sitko po wyciśnięciu 1 kg

76

chrzanu. Po zakończeniu wyciskania soku wyłącz urządzenie i poczekaj, aż ostygnie do temperatury

pokojowej.

3 Roztop masło na patelni.

4 Delikatnie podsmaż mąkę na małej ilości tłuszczu.

5 Dodaj bulionu.

6 Dodaj soku z chrzanu.

7 Dodaj bitej śmietany i białego wina.

8 Dodaj soku z cytryny i soli do smaku.



Owoc/

Witaminy/minerały Liczba kilodżuli/kalorii Szybkość

warzywo

sokowirówki

Jabłka Witamina C 200 g=150 kJ (72 kalorie) duża

Morele Potas i duże ilości błonnika 30 g=85 kJ (20 kalorii) mała

Buraki Bogate źródło kwasu

160 g=190 kJ (45 kalorii) duża

foliowego, błonnika, witaminy

C i potasu

Jagody Witamina C 125 g=295 kJ (70 kalorii) mała

Brukselki Witamina C, B, B6, E, kwas

100 g=110 kJ (26 kalorii) mała

foliowy i błonnik

Kapusta Witamina C, kwas foliowy,

100 g=110 kJ (26 kalorii) duża

potas, witamina B6 i błonnik

Marchew Witamina A, C, B6 i błonnik 120 g=125 kJ (30 kalorii) duża

Seler Witamina C i potas 80 g=55 kJ (7 kalorii) duża

Ogórki Witamina C 280 g=120 kJ (29 kalorii) mała

Koper włoski Witamina C i błonnik 300 g=145 kJ (35 kalorii) mała

Winogrona Witamina C, B6 i potas 125 g=355 kJ (85 kalorii) mała

Kiwi Witamina C i potas 100 g=100 kJ (40 kalorii) mała

Melony Witamina C, kwas foliowy,

200 g=210 kJ (50 kalorii) mała

błonnik i witamina A

Nektarynki Witamina C, B3, potas i

180 g=355 kJ (85 kalorii) duża

błonnik

Brzoskwinie Witamina C, B3, potas i

150 g=205 kJ (49 kalorii) duża

błonnik

Gruszki Błonnik 150 g=250 kJ (60 kalorii) duża

Ananasy Witamina C 150 g=245 kJ (59 kalorii) duża

Maliny Witamina C, żelazo, potas i

125 g=130 kJ (31 kalorii) mała

magnez

 77

Owoc/

Witaminy/minerały Liczba kilodżuli/kalorii Szybkość

warzywo

sokowirówki

Pomidory Witamina C, błonnik,

100 g=90 kJ (22 kalorie) mała

witamina E, kwas foliowy i

witamina A



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z

sokowirówki. Bardziej szczegółowe informacje można znaleźć w poszczególnych częściach instrukcji.

Jeśli problemu nie można rozwiązać samodzielnie, należy skontaktować się z Centrum Obsługi

Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa

zamieszkania nie ma takiego centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy

Philips lub do centrum serwisowego rmy Philips.

Problem Rozwiązanie

Urządzenie nie działa. Urządzenie jest wyposażone w system bezpieczeństwa i nie będzie

działało, jeśli jego części nie zostaną prawidłowo założone. Wyłącz

urządzenie i upewnij się, że części zostały prawidłowo zamocowane.

Na początku używania

Jest to zjawisko normalne. Jeśli urządzenie po kilkukrotnym użyciu nadal

część silnikowa wydziela

wydziela nieprzyjemny zapach, sprawdź, czy ilość składników i czas

nieprzyjemny zapach.

wyciskania są prawidłowe.

Urządzenie pracuje

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.

bardzo głośno, wydziela

Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy Philips lub

nieprzyjemny zapach,

sprzedawcą produktów rmy Philips.

nagrzewa się, wydostaje

się z niego dym itp.

Filtr jest zablokowany. Wyłącz urządzenie, wyczyść otwór na produkty oraz ltr i wyciskaj sok

z mniejszej ilości składników.

Filtr dotyka otworu na

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Sprawdź,

produkty lub wpada w

czy ltr został poprawnie zamocowany w pojemniku na sok. Żeberka

silne drgania podczas

w dnie ltra powinny być dokładnie dopasowane do wałka

pracy.

napędowego. Sprawdź, czy ltr nie jest uszkodzony. Pęknięcia,

obluzowana tarcza trąca i inne nieprawidłowości mogą spowodować

nieprawidłowe działanie urządzenia.

Jeśli zauważysz, że ltr jest popękany lub uszkodzony, nie korzystaj z

urządzenia i skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym rmy

Philips.

78



Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.

Noul dvs. storcător de fructe are un design special, uşor înclinat, ind aplecat cu 5 c spre partea

oriciului prin care este eliminat sucul, asigurând astfel o producţie maximă.



Element de împingere

B Tub de alimentare

C Capacul

D Filtru

E Colector de suc

F Gură de scurgere

G Recipient pentru pulpă

H Cleme

I Buton de comandă

J Arbore de acţionare

Bloc motor

L Sistem de stocare a cablului

M Capac cană pentru suc

N Separator de spumă

O Cană pentru suc

P Perie de curăţat

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Pericol

- Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă.



- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii

locale.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente sunt deteriorate.

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru

a evita orice accident.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

- Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.

- Dacă depistaţi suri pe ltru sau dacă ltrul este deteriorat în orice mod, încetaţi utilizarea

aparatului şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips.

- Nu introduceţi niciodată degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare pe parcursul

funcţionării aparatului. În acest scop se foloseşte numai elementul de împingere.

- Nu atingeţi lamele de tăiere mici aate la baza ltrului. Acestea sunt foarte ascuţite.

 79



- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.

- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au

fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia

dvs. devine nulă.

- Vericaţi dacă toate componentele au fost montate corect înainte de a porni aparatul.

- Utilizaţi aparatul numai dacă ambele cleme sunt blocate.

- Deschideţi clemele numai după ce aţi oprit aparatul şi după ce ltrul a încetat să se rotească.

- Atunci când preparaţi o cantitate mare de suc, nu lăsaţi aparatul să funcţioneze mai mult de 40

de secunde şi lăsaţi-l apoi să se răcească sucient. Nici una dintre reţetele prezentate în acest

manual de utilizare nu presupune solicitare intensivă.

- Nu îndepărtaţi vasul de colectare pentru pulpă în timpul funcţionării aparatului.

- Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.

- Nivel de zgomot: Lc = 75 dB [A]

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă

este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.



1 Spălaţi toate componentele detaşabile (consultaţi capitolul ‘Curăţare’).

2 Scoateţi cablul de alimentare din compartimentul de stocare aat în spatele aparatului (g. 2).

3 Aşezaţi colectorul de suc în aparat (1). Plasaţi recipientul pentru pulpă, înclinându-l uşor spre

înainte (2). Introduceţi mai întâi capătul superior al recipientului pentru pulpă, apoi împingeţi

capătul inferior la locul său (g. 3).

Pentru a goli recipientul pentru pulpă în timp ce preparaţi suc, opriţi aparatul şi îndepărtaţi cu grijă

recipientul pentru suc.

Notă: Înainte de a continua prepararea sucului, asamblaţi din nou vasul de colectare pentru pulpă.

4 Aşezaţi ltrul în colectorul de suc (1). Menţineţi capacul deasupra ltrului, coborându-l la

locul său (2) (g. 4).

Asiguraţi-vă că ltrul este bine prins pe arborele de acţionare (‘clic’).

Vericaţi întotdeauna ltrul înainte de utilizare. Dacă detectaţi suri sau orice alte defecte, nu

folosiţi aparatul şi contactaţi cel mai apropiat centru service Philips sau duceţi aparatul la

furnizorul dvs. de produse Philips.

5 Împingeţi clemele pe capac pentru a-l xa (‘clic’) (1). Aliniaţi şanţul din elementul de

împingere cu mica protuberanţă din interiorul tubului de alimentare şi glisaţi elementul de

împingere în tubul de alimentare (2) (g. 5).

Vericaţi dacă sunt blocate clemele de pe ambele părţi ale capacului.

6 Poziţionaţi cana sub gura de scurgere (g. 6).

Aşezaţi capacul peste cana pentru suc pentru a evita stropirea sau în cazul în care doriţi să păstraţi

sucul în frigider.



Aparatul va funcţiona numai dacă toate componentele au fost asamblate corect şi capacul a fost

blocat în mod corespunzător, cu clemele.

80

1 Spălaţi fructele şi/sau legumele şi tăiaţi-le în bucăţi care să se potrivească în tubul de

alimentare. (g. 7)

2 Asiguraţi-vă că aţi aşezat cana pentru suc sub gura de scurgere.

3 Rotiţi butonul de comandă la setarea 1 (viteză redusă) sau 2 (viteză normală) pentru a porni

aparatul. (g. 8)

- Viteza 1 este potrivită pentru fructe şi legume moi precum pepeni, struguri, roşii, castraveţi sau

zmeură.

- Viteza 2 este potrivită pentru toate felurile de fructe şi legume.

4 Introduceţi bucăţile gata tăiate în tubul de alimentare şi apăsaţi-le uşor spre ltrul rotativ cu

elementul de împingere (g. 9).

Nu exercitaţi o presiune prea mare asupra elementului de împingere, deoarece acest lucru poate

afecta rezultatul nal şi poate chiar să blocheze funcţionarea ltrului.

Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în tubul de alimentare.

După ce aţi procesat toate ingredientele şi sucul a încetat să mai curgă, opriţi aparatul şi aşteptaţi ca

ltrul să nu se mai rotească.

5 Introduceţi separatorul de spumă în cana pentru suc (1) şi aşezaţi capacul pe cana pentru suc

(2). În acest mod, spumă rămâne în cană când turnaţi sucul. (g. 10)

Notă: Dacă doriţi ca băutura să aibă un strat de spumă, nu folosiţi separatorul de spumă.

Sugestii

- Utilizaţi fructe şi legume proaspete, deoarece acestea conţin mai mult suc. Ananasul, sfecla roşie,

tulpinile de ţelină, merele, castraveţii, morcovii, spanacul, pepenele galben, roşiile, rodiile,

portocalele şi grapefruit-ul sunt foarte potrivite pentru procesare în storcătorul de fructe.

- Nu este nevoie să îndepărtaţi coaja subţire. Trebuie să îndepărtaţi numai cojile groase, de

exemplu cele de portocală, ananas sau sfeclă roşie crudă. Îndepărtaţi, de asemenea, pieliţa albă a

citricelor, deoarece are gust amar.

- Când preparaţi suc de mere, reţineţi că grosimea sucului de mere depinde de soiul de măr

folosit. Cu cât mărul este mai suculent, cu atât sucul va  mai subţire. Alegeţi un soi de mere

care produce tipul de suc preferat de dvs.

- Sucul de mere se înnegreşte foarte repede. Pentru a încetini procesul, adăugaţi câteva picături

de lămâie.

- Fructele care conţin amidon (banane, papaya, avocado, smochine sau mango) nu sunt potrivite

pentru procesarea în storcătorul de fructe. Pentru a procesa astfel de fructe utilizaţi un robot de

bucătărie sau un blender.

- În storcătorul de fructe pot  procesate, de asemenea, frunze şi tulpini, de ex. salată.

- Consumaţi sucul imediat după ce l-aţi extras. Dacă este expus prea mult timp la aer, sucul îşi va

pierde gustul şi valoarea nutritivă.

- Pentru a extrage o cantitate cât mai mare de suc, apăsaţi întotdeauna încet pe elementul de

împingere.

- Storcătorul nu este potrivit pentru procesarea unor fructe sau legume foarte tari şi/sau broase/

cu amidon (de ex., trestie de zahăr).



Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar 

alcoolul, benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.

Aparatul este mai uşor de curăţat imediat după folosire.

1 Opriţi aparatul. Scoateţi ştecherul din priză şi aşteptaţi ca ltrul să nu se mai rotească.