Philips HP4669/05 – страница 4
Инструкция к Philips HP4669/05

61
3 Nustatykitetemperatūrą,kuritinkajūsųtipoplaukams.
-
Kai naudojate plaukų tiesinimo žnyples pirmą kartą, nustatykite žemą
temperatūrą.
-
Šiurkštiems, garbanotiems arba sunkiai ištiesinamiems plaukams
nustatykite vidutinę arba aukštesnę temperatūrą (170 ir daugiau).
-
Ploniems, vidutinio storio arba lengvai banguotiems plaukams
nustatykite vidutinę arba žemesnę temperatūrą (160 ir mažiau).
Ypačatidžiaielkitėssužilais,šviesiais,šviesintaisardažytaisplaukais,
kadangijieyralengviaupažeidžiamiesantaukštaitemperatūrai.
4 Paspauskitemygtuką„+“,kadpadidintumėtetemperatūrą,arba
paspauskitemygtuką„-“,kadsumažintumėtetemperatūrą(Pav.3).
,
Ekranerodomapasirinktatemperatūra.
,
Kaiprietaisasįkaista,ekranepasirodožodis„READY“(paruošta).
,
Padalosekranerodolikusįprietaisonaudojimolaiką.Visas
naudojimolaikasyra60minučių.Kasdešimtminučiųišnyksvienaiš
šešiųpadalų.
5 Šukomisaršepečiuiššukuokiteplaukus,kadjietaptųšvelnūsir
nesusivėlę.(Pav.4)
Šukomis suskirstykite plaukus į sruogas. Į vieną sruogą nesuimkite per daug
plaukų.
Patarimas: Patogiausia atskirti pakaušio plaukus, ir pradėti juos tiesinti nuo
apačios kylant į viršų.
6 Suimkiteneplatesnękaip5cmsruogą.Įdėkitejątarptiesinimo
plokšteliųirtvirtaisuspauskiteprietaisorankenas.
7 5sekundesplaukųtiesinimožnyplėmisbraukitežemyn,nuošaknų
ikiplaukųgaliukų;nesustokite,kadneperkaitintumėte(Pav.5).
8 Šįprocesąkartokitepo20sekundžių,kolpasieksitenorimą
rezultatą.
9 Leiskiteplaukamsatvėsti.Niekadanešukuokiteplaukųšukomisar
šepečiu,jeijienėraatvėsę,nesgalitesugadintikątiksumodeliuotą
šukuoseną.

62
Valymas
1
Įsitikinkite,kadprietaisasyraišjungtas,olaidasištrauktasišelektros
tinklo.
2 Palikiteprietaisąantkarščiuiatsparauspaviršiaus,kadjisatvėstų.
3 Prietaisąvalykitedrėgnašluoste.
Laikymas
Maitinimolaidonevyniokiteaplinkprietaisą.
1 Įsitikinkite,kadprietaisasyraišjungtas,olaidasištrauktasišelektros
tinklo.
2 Priešpadėdamiprietaisąsaugoti,palikitejįatvėstiantkarščiui
atsparauspaviršiaus.
3 Priešpadėdamiprietaisąsaugoti,uždarymoužraktutarpusavyje
užksuokitetiesinimoplokšteles.
4 Plaukųtiesinimožnyplesįdėkiteįkarščiuiatsparųkelioninįkrepšelį,
kadbūtųgalimalengvaisaugotiirnešti.
-
Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis,
o nuneškite jį į ocialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie
aplinkosaugos (Pav. 6).
Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“
tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį „Philips“
klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame pasaulyje
galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų
aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“
buitinės technikos priežiūros skyrių.

63
Šiame skyriuje pateikti dažniausiai apie šį prietaisą užduodami klausimai. Jei
nerasite atsakymų į jums kilusius klausimus, kreipkitės į savo šalies klientų
aptarnavimo centrą.
Klausimas Atsakymas
Kodėl prietaisas
Tikriausiai nėra elektros srovės arba neveikia elektros
neveikia?
lizdas. Patikrinkite, ar maitinimo šaltinis veikia. Jeigu
veikia, į elektros lizdą įjunkite kitą prietaisą, kad
patikrintumėte, ar veikia elektros lizdas.
Tikriausiai pažeistas maitinimo laidas. Jei pažeistas
maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti
„Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės
priežiūros centras arba panašios kvalikacijos
specialistai.

64
Ievads
Jaunais Philips SalonStraight Pro matu iztaisnotājs nodrošina ilgizturīgu
profesionāli iztaisnotu matu sakārtojumu. Profesionāla matu ieveidošanas
temperatūra kopā ar īpaši gludām turmalīna keramikas plātnēm un
vienmērīgu siltuma tehnoloģiju sniedz vislieliskākos un ilgizturīgākos gludus
matu sakārtojumus. Turmalīna keramiskās plātnes nodrošina īpaši gludu
virsmu ar joniskām īpašībām, kas samazina sprogas un statisko elektrību,
atstājot jūsu matus mīkstus, gludus un spīdīgus. Lai iegūtu optimālus
rezultātus, koriģējamie temperatūras iestatījumi ļauj jums padarīt matu
iztaisnotāju personiskāku.
A Turmalīna keramikas plātnes
B Noslēgs
C Grozāms vads
D Karināšanas cilpa
E Gaismas diožu ciparu displejs
F Izvēlēts temperatūras režīms
G Izmantojuma laiks
H Gatavības indikators
I - poga, kas samazina temperatūras iestatījumu
J Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
K + poga, kas palielina temperatūras iestatījumu
L Siltumnoturīga ceļojumu somiņa
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību , un
saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
-
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās
norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-
Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāts
tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.
-
Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā
servisa centrā vai līdzīgi kvalicētam personām, lai izvairītos no
bīstamām situācijām.

65
-
Sargiet ierīci no ūdens! Nelietojiet šo ierīci pie vannām, izlietnēm un
citiem traukiem ar ūdeni vai virs tiem. Ja lietojat ierīci vannas istabā,
pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla, jo ūdens klātbūtne var
būt bīstama, pat ja ierīce ir izslēgta.
-
Papildu aizsardzībai iesakām uzstādīt elektriskās shēmas, kas pievada
elektrību vannas istabā, Aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir
jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA. Konsultējieties ar
savu montieri.
-
Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.
-
Iztaisnošanas plātnes un tām blakus esošās plastmasas detaļas ātri
uzkarst. Uzmanieties, lai ierīces karstās virsmas nenonāktu saskarsmē
ar ādu.
-
Ieveidojiet tikai sausus vai mitrus matus.
-
Neatstājiet plātnes matos ilgāk nekā dažas sekundes, tā kā tādējādi var
tikt sabojāti jūsu mati.
-
Nenovietojiet ierīci blakus karstuma nenoturīgām virsmām un nekad
neapsedziet ierīci (piemēram, ar dvieli vai drāniņu), tai esot karstai.
-
Drošības iemeslu dēļ matu iztaisnotājs automātiski izslēdz pēc tam,
kad tika izmantots 1 stundu.
-
Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.
-
Netiniet elektrības vadu ap ierīci.
-
Pirms novietojat ierīci glabāšanā, pagaidiet, līdz tā atdziest.
-
Glabājiet iztaisnošanas plātnes tīras un bez putekļiem, netīrumiem un
matu ieveidošanas izstrādājumiem, piemēram, putām, matu lakas un
želejas. Putekļi, netīrumi un matu ieveidošanas izstrādājumi var sabojāt
turmalīna ar keramiku pārklātas iztaisnošanas plātes.
-
Ierīces pārbaudi vai remontu vienmēr veiciet tikai autorizētā Philips
servisa centrā. Nekvalicētas personas veikts remonts ir bīstams
ierīces lietotājam.
-
Plātnēm ir turmalīna keramisks pārklājums. Pārklājums lēnām
nolietojās laika gaitā, bet tas neietekmē ierīces veiktspēju.
-
Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, taisnošanas plātnes var notraipīties.
-
Maksimālā temperatūra ir uzreiz pēc uzsildīšanas. Faktiskā temperatūra
izmantošanas laikā var būt zemāka.
-
Turiet ierīci prom no uzliesmojošiem priekšmetiem.

66
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem
laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā
rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās
pieejamajiem zinātniskiem datiem.
Sagatavošana lietošanai
Ar iztaisnotāju varat iegūt vislabākos rezultātus, ja jūsu mati ir labi
izmazgāti. Iesakām ņemt vērā zemāk redzamos matu mazgāšanas
padomus.
1 30-60sekundes,pilnībasaslapinietJūsumatus.
2 Ielejietplaukstāšampūnu.Vienmērīgiieziedietabasplaukstasunpēc
tam matus.
3 Maigimasējietmatusungalvasādu.Nejaucietmatusunneceliet
augšupgarusmatus,laitienesaveltos.
4 Masējietgalvasāduarpirkstugaliem.Tādējāditiekveicināta
asinsriteunsaudzētamatukutikula.
5 Rūpīgiizskalojietmatus,josliktiizskalotimativarizskatīties
nespodri.Laiiegūtupapilduspīdumu,pabeidzietskalošanuaukstā
ūdenī.
Lai iegūtu izcili gludus matus, svarīgi tos sagatavot matu iztaisnošanai.
Rūpīgi izžāvējiet matus ar fēnu, lai nodrošinātu profesionālu, gludu matu
sakārtojumu.
1 Pēcmazgāšanasarrokāmizspiedietnomatiemliekoūdeniunpēc
tamizsusinietdvielī.Arķemmisaudzīgiizķemmējiettosvisāgarumā,
nosaknēmlīdzmatugaliem.
2 Sadalietmatusšķipsnāsizmantojotsaspraudes.Sācietaraizmuguri.

67
3 Laiizžāvētukatrušķipsnu,velcietiztaisnotājasukulejuplīdzmatu
galiem,aiztāsvirzotmatužāvēšanasfēnu,kurauzgalispavērstspret
matu galiem.
4 Kadesatpabeigušižāvētvisasšķipsnas,uzstādietmatužāvētāju
vēsajārežīmā,laiveiktubeigunostiprināšanu.Tasnolīdzināsšķipsnas
unpiešķirsmatiemspīdumu.
Padoms: Philips Salon Pro matu žāvēšanas fēniem ir zemāka žāvēšanas
temperatūra un spēcīgāka gaisa plūsma nekā parastajiem fēniem. Pateicoties
šai kombinācijai, mati tiek izžāvēti tikpat ātri kā ar parastajiem matu
žāvēšanas fēniem, taču saudzīgāk.
Nekādāgadījumāneatstājietierīcibezuzraudzības,jatāpievienota
elektrotīklam.
Vienmērnovietojietierīciuzkarstumizturīgasvirsmas,kadtāuzkarst
un kad ir karsta.
Matu iztaisnotājs ir efektīva matu ieveidošanas ierīce, kas vienmēr
jāizmanto uzmanīgi. Tāpat kā citus matu iztaisnotājus, kas sasniedz augstu
temperatūru, arī šo ierīci nedrīkst lietot bieži, lai nebojātu matus.
-
Lietojot matu iztaisnotāju nepareizi vai izvēloties nepiemērotu
temperatūras režīmu, matus var pārkarsēt vai pat sadedzināt.
-
Vienmēr rīkojieties šādi:
1 Iespraudietkontaktdakšukontaktligzdā.
2 Piespiedietieslēgšanas/izslēgšanaspogu.
,
Temperatūrasrežīms120parādāsuzdispleja(Zīm.2).
,
Tiklīdzierīceiruzkarsusilīdzšimrežīmam,uzdisplejaparādāsvārds
‘READY’(GATAVS).
Padoms: Ja savienojat plātnes ar noslēgu, matu iztaisnotājs uzsilst ātrāk.
3 Izvēlietiestemperatūrasrežīmu,kasatbilstjūsumatutipam.

68
-
Izvēlieties zemu temperatūras režīmu, kad matu iztaisnotāju izmantojat
pirmo reizi.
-
Raupjiem, sprogainiem vai grūti iztaisnojamiem matiem, izvēlieties
vidēju vai augstu siltuma režīmu (170 un vairāk).
-
Smalkiem, vidējiem vai viegli viļņainiem matiem izvēlieties vidēju līdz
zemu siltuma režīmu (160 un mazāk).
Esietīpaširūpīgiargaišiem,blondiem,balinātiemvaikrāsotiemmatiem,
jotosvarsabojāt,esotaugstaitemperatūrai.
4 Lūdzu,izmantojiet+pogu,laipalielinātutemperatūru,vainospiediet
-pogu,laisamazinātuto(Zīm.3).
,
Displejāirredzamsizvēlētaistemperatūrasrežīms.
,
Kadierīceiruzkarsusilīdzizvēlētajamrežīmam,uzdisplejaparādās
vārds‘READY’(GATAVS).
,
Stabiņiuzdisplejanorādaatlikušomatuiztaisnošanaslaiku.Kopējais
izmantošanaslaiksir60minūtes.Ikpēcdesmitminūtēmviensno
sešiemstabiņiempazudīs.
5 Izķemmējietvaiizsukājietmatus,laitiebūtugludi.(Zīm.4)
Ar ķemmi sadaliet matus šķipsnās. Vienā šķipsnā nesaņemiet pārāk daudz
matu.
Padoms: Labāk vispirms saspraust matus galvas augšdaļā, un sākt iztaisnot
galvas apakšdaļas matus.
6 Saņemietšķipsnu,kasnavplatākapar5cm.Ievietojiettostarpmatu
iztaisnošanasplātnēmunstingrisaspiedietierīcesrokturus.
7 Laimatusnepārkarsētu,neapstājoties5sekundesvelcietmatu
iztaisnotājulejuppamatiemnosaknēmuzmatugaliem(Zīm.5).
8 Pēc20sekundēmatkārtojietšodarbību,līdzirsasniegtsvēlamais
izskats.
9 Vienmērļaujietmatiematdzist.Neķemmējietmatus,pirmstienav
atdzisuši,jotādejāditikkoizveidotaismatusakārtojumstiksizjaukts.
1
Pārliecinieties,kaierīceirizslēgtaunatvienotanoelektrotīkla.

69
2 Ļaujietierīceipilnīgiatdzistuzkarstumizturīgasvirsmas.
3 Notīrietierīciarmitrudrānu.
Nekadnetinietierīceselektrībasvaduapierīci.
1 Pārliecinieties,kaierīceirizslēgtaunatvienotanoelektrotīkla.
2 Pirmsnoliekatierīciglabāšanā,ļaujiettaiatdzistuzkarstumizturīgas
virsmas.
3 Pirmsierīcesnovietošanasglabāšanāsaslēdzietkopāmatu
iztaisnotājaplātnes.
4 Novietojietmatuiztaisnotājusiltumizturīgajāsomiņāvieglai
uzglabāšanaiunpārvietošanai.
-
Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves
atkritumiem, bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei.
Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 6).
Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa
vietni www.philips.com vai sazinieties ar savas valsts Philips Pakalpojumu
centru (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu
valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču
tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas
pakalpojumu dienestam.

70
Šajā nodaļā ir iekļauti visbiežāk uzdotie jautājumi par ierīci. Ja nevarat
atrast atbildi uz savu jautājumu, lūdzu, sazinieties ar savas valsts Philips
Pakalpojumu centru.
Jautājums Atbilde
Kāpēc ierīce
Iespējams, ir traucēta elektrības padeve vai bojāta
nestrādā?
kontaktligzda. Pārbaudiet, vai notiek elektrības padeve.
Ja tā nav traucēta, ievietojiet kontaktligzdā citas ierīces
kontaktdakšu, lai pārbaudītu, vai kontaktligzda
darbojas.
Iespējams, ir bojāts ierīces elektrības vads. Lai
izvairītos no bīstamām situācijām, bojāts elektrības
vads jānomaina Philips, pilnvarotā Philips servisa
centrā vai tā nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalicētiem
speciālistiem.

71
Nowa prostownica do włosów SalonStraight Pro rmy Philips zapewnia
długotrwałe profesjonalne efekty prostowania. Temperatura jaką stosują
profesjonaliści do układania włosów połączona z doskonale gładkimi,
turmalinowymi płytkami ceramicznymi i technologią równomiernej
rozprowadzania ciepła zapewnia doskonały i długotrwały efekt prostych
włosów. Turmalinowe płytki z powłoką ceramiczną doskonale wygładzają
powierzchnię, której właściwości jonowe zapewniają miękkie, proste i
lśniące włosy bez efektu naelektryzowania. Możliwość regulowania
temperatury pozwala uzyskać rezultaty optymalne dla Twoich włosów.
A Płytki pokryte powłoką ceramiczną
B Zatrzask blokujący
C Obrotowe połączenie przewodu sieciowego
D Uchwyt do zawieszania
E Cyfrowy wyświetlacz diodowy
F Ustawienie temperatury
G Pozostały czas używania
H Wskaźnik gotowości do pracy
I - przycisk zmniejszający ustawienie temperatury
J Wyłącznik
K + przycisk zwiększający ustawienie temperatury
L Odporne na temperaturę etui podróżne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
przyszłości.
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na
urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Sprawdzaj regularnie stan kabla zasilającego. Nie wolno korzystać z
urządzenia, jeśli uszkodzone są: wtyczka, kabel zasilający lub samo
urządzenie.

72
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
-
Trzymaj urządzenie z dala od wody. Nie używaj go w pobliżu wody
ani nad wodą, np. nad wanną czy umywalką itp. Jeśli używasz lokówki
w łazience, po zakończeniu suszenia włosów wyjmij wtyczkę
urządzenia z gniazdka elektrycznego, gdyż obecność wody stanowi
zagrożenie, nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone.
-
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD) o znamionowym prądzie
pomiarowym nieprzekraczającym 30 mA. Skontaktuj się w tej sprawie
z wykwalikowanym elektrykiem.
-
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
-
Płytki prostujące i części plastikowe znajdujące się przy płytkach
szybko nagrzewają się do wysokich temperatur. Nie dopuść do
kontaktu urządzenia ze skórą.
-
Używaj urządzenia tylko do włosów suchych lub wilgotnych.
-
Nie przetrzymuj płytek na włosach dłużej niż kilka sekund na raz, gdyż
może to doprowadzić do uszkodzenia włosów.
-
Trzymaj urządzenie z dala od powierzchni nieodpornych na wysokie
temperatury i nigdy nie przykrywaj urządzenia (np. ręcznikiem lub
odzieżą), gdy jest ono gorące.
-
Dla bezpieczeństwa prostownica wyłącza się automatycznie po 1
godzinie.
-
Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z
gniazdka elektrycznego.
-
Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.
-
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
-
Czyść płytki prostujące z kurzu, brudu oraz środków do układania
włosów (np. pianki, lakieru, żelu). Kurz, brud i środki do układania
włosów mogą uszkodzić turmalinowe płytki prostujące pokryte
powłoką ceramiczną.
-
W sprawie przeglądu lub naprawy urządzenia, zawsze zgłaszaj się do
autoryzowanego punktu serwisowego rmy Philips. Naprawy przez

73
osoby niewykwalikowane mogą prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
-
Płytki pokryte są turmalinowo-ceramiczną powłoką. Powłoka ta
zużywa się z upływem czasu, ale nawet w takim wypadku urządzenie
będzie nadal normalnie funkcjonować.
-
Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych, płytki
prostujące mogą się zabarwić.
-
Urządzenie osiąga maksymalną temperaturę tuż po nagrzaniu. Podczas
korzystania jego temperatura może być niższa.
-
Trzymaj urządzenie z dala od łatwopalnych przedmiotów.
Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z
zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w
użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień
dzisiejszy.
Najlepsze efekty można uzyskać, stosując prostownicę na dokładnie
umyte włosy. Zalecamy zastosowanie się do poniższych wskazówek:
1 Moczdokładniewłosyprzez30–60sekund.
2 Nalejnadłońniewielkąilośćszamponu.Rozprowadźgomiędzy
obiemadłońmiirównomierniepokryjnimpowierzchnięwłosów.
3 Masujdelikatniewłosyiskóręgłowy.Niewykonujgwałtownych,
szarpiącychruchów,gdyżwłosymogąsięsplątać.
4 Masujskóręgłowyopuszkamipalców.Wpływatonapobudzenie
krążeniakrwiijestbardziejdelikatnymtraktowaniemcebulek
włosowych.
5 Wypłuczdokładniewłosy,gdyżniedokładneichopłukaniemożebyć
przyczynąichmatowegowyglądu.Zakończmyciezimnym
płukaniem,którenadawłosompołysk.

74
W celu uzyskania idealnie gładkich włosów ważne jest odpowiednie
przygotowanie ich do prostowania. Wysusz włosy we właściwy sposób
suszarką, co przyczyni się do profesjonalnego, gładkiego wykończenia.
1 Poumyciuwyciśnijdłońminadmiarwodyzwłosów,anastępnie
wysuszjeręcznikiem.Korzystajączgrzebienia,delikatnierozczesz
włosywkierunkuodcebulekdokońcówek.
2 Podzielwłosynapasma,używającspinek.Zacznijodtyłu.
3 Abywysuszyćkażdepasmo,pociągnijprostującąszczotkąwzdłuż
włosówwdół,prowadzącjązasuszarką,którejdyszabędzie
skierowanawstronękońcówekwłosów.
4 Pozakończeniususzeniakażdegopasmaustawsuszarkęnapracę
nazimno,abyprzeprowadzićkońcowyetapsuszenia.Spowodujeto
zamknięciełusekwłosów,cowefekcienadaimpołysk.
Wskazówka: W porównaniu z tradycyjnymi suszarkami suszarki Philips Salon
Pro charakteryzują się niższą temperaturą suszenia oraz silniejszym
przepływem powietrza. Dzięki takim właśnie parametrom suszą one włosy w
tym samym czasie, co suszarki tradycyjne, ale czynią to w sposób o wiele
bardziej delikatny.
Nigdyniezostawiajurządzeniabeznadzoru,gdyjestonopodłączone
do sieci elektrycznej.
Zawszeumieszczajnagrzewającesięlubgorąceurządzeniena
powierzchni,którajestodpornanawysokietemperatury.
Prostowanie
Ponieważ prostownice to urządzenia do stylizacji włosów o dużej mocy,
dlatego też należy posługiwać się nimi ostrożnie. Urządzenia tego,
podobnie jak wszystkich prostownic do zastosowań profesjonalnych
osiągających wysokie temperatury, nie powinno używać się często, gdyż
mogłoby to spowodować uszkodzenie włosów.

75
-
Należy pamiętać, że nieprawidłowe używanie prostownicy, nie
prawidłowe ustawienie temperatury dla danego rodzaju włosów
mogą prowadzić do ich przegrzania lub nawet spalenia.
-
Zawsze postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1 Włóżwtyczkędogniazdkaelektrycznego.
2 Naciśnijwyłącznik.
,
Nawyświetlaczupojawisięustawienietemperatury„120”(rys.2).
,
Zchwilągdyurządzenienagrzejesiędoustawionejtemperaturyi
jestgotowedopracy,nawyświetlaczupojawisięnapis„DONE”.
Wskazówka: Jeżeli płytki zostaną unieruchomione przy pomocy zatrzasku
blokującego, prostownica nagrzewa się szybciej.
3 DopasujustawienietemperaturydoTwojegorodzajuwłosów.
-
Jeśli używasz prostownicy po raz pierwszy, wybierz ustawienie niskiej
temperatury.
-
W przypadku włosów grubych, kręconych lub trudnych do
wyprostowania wybierz ustawienie temperatury od średniego do
wysokiego (170 i więcej).
-
W przypadku włosów delikatnych, o średniej grubości lub lekko
falujących wybierz ustawienie temperatury od średniego do niskiego
(160 i mniej).
Szczególnieostrożniepostępujwprzypadkuwłosówbardzojasnych,
blond,tlenionychlubfarbowanych,ponieważprzywyższych
temperaturachsąonepodatnenazniszczenie.
4 Naciśnijprzycisk+,abyzwiększyćustawienietemperatury,lub
przycisk-,abyzmniejszyćustawienietemperatury(rys.3).
,
Nawyświetlaczuwidaćwybraneustawienietemperatury.
,
Zchwilągdyurządzenienagrzejesiędotejtemperaturyijest
gotowedopracy,nawyświetlaczupojawisięnapis„DONE”.
,
Paskinawyświetlaczupokazująpozostałyczasużytkowania
urządzenia.Łącznyczasjegoużytkowaniawynosi60minut.Co
dziesięćminutjedenzsześciupaskówzniknie.
5 Uczeszlubwyszczotkujwłosy,abybyłyzupełniegładkie.(rys.4)

76
Do podziału włosów na pasma używaj grzebienia. Nie skupiaj zbyt dużo
włosów w jednym paśmie.
Wskazówka: Należy oddzielić włosy z boków głowy i rozprostować włosy
rosnące niżej. Następnie rozprostować włosy z wyższych partii głowy.
6 Chwyćpasmowłosównieszerszeniż5cm.Umieśćjepomiędzy
płytkamiprostującymiienergicznieściśnijrączkiurządzenia.
7 Przez5sekundprzeciągajprostownicęwzdłużwłosówkudołowi,
odcebulekdokońcówekwłosów,bezzatrzymywania,abynie
dopuścićdoprzegrzaniawłosów(rys.5).
8 Po20sekundachpowtórztensamproces,ażosiągnieszżądany
wygląd.
9 Poczekaj,ażwłosyochłodząsię.Nieczeszaninieszczotkujwłosów,
zanimsięzupełnienieostudzą,żebyniezburzyćułożonejprzed
chwiląfryzury.
1
Upewnijsię,żeurządzeniezostałowyłączone,awtyczkawyjętaz
gniazdka elektrycznego.
2 Zaczekaj,ażurządzeniepołożonenapowierzchniodpornejna
działaniewysokichtemperaturcałkowicieostygnie.
3 Wyczyśćurządzeniezwilżonąszmatką.
Nigdyniezawijajkablazasilającegowokółurządzenia.
1 Upewnijsię,żeurządzeniezostałowyłączone,awtyczkawyjętaz
gniazdka elektrycznego.
2 Przedschowaniemurządzeniaodłóżjenapowierzchnięodporną
nadziałaniewysokichtemperaturizaczekaj,ażcałkowicieostygnie.
3 Użyjzatrzaskublokującego,abyzablokowaćpłytkiprostującew
złożonejpozycji.

77
4 Umieśćprostownicęwodpornymnawysokątemperaturęetui
podróżnym,coułatwiprzenoszenieiprzechowywanieurządzenia.
-
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu
zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 6).
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą
stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce
gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o
pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do
Działu Obsługi Klienta rmy Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.

78
W tym rozdziale znajdują się odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania
na temat tego urządzenia. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na swoje
pytanie, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Pytanie Odpowiedź
Dlaczego
Być może wystąpiła awaria zasilania lub nie ma
urządzenie nie
napięcia w gniazdku. Sprawdź, czy działa zasilanie. Jeśli
działa?
tak, sprawdź, czy gniazdko jest pod napięciem,
podłączając do niego inne urządzenie.
Być może uszkodzony jest przewód zasilający
urządzenia. Jeśli przewód zasilający ulegnie
uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w
autoryzowanym punkcie serwisowym rmy Philips
lub przez osobę o odpowiednich kwalikacjach, co
pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.

79
Introducere
Noul aparat de îndreptat părul Philips SalonStraight Pro furnizează
rezultate profesionale şi de durată. Utilizarea unei temperaturi de coafare
profesionale combinată cu plăcile ceramice din turmalină perfect netede
şi tehnologia de distribuire uniformă a căldurii asigură rezultate superioare
pentru coafurile cu păr drept. Plăcile ceramice din turmalină oferă o
suprafaţă perfect netedă şi dispune de proprietăţi ionice care reduc
aspectul înspicat şi electricitatea statică, lăsând părul moale, neted şi
strălucitor. Temperatura reglabilă vă permite să vă personalizaţi aparatul
de îndreptat părul pentru a obţine rezultate indiferent dvs. de tipul de păr.
A Plăci ceramice din turmalină
B Clemă de închidere
C Cablu de alimentare cu articulaţie
D Agăţătoare
E Aşaj digital cu leduri
F Setarea selectată pentru temperatură
G Timp de utilizare
H Indicator “Gata”
I - buton pentru scăderea setării pentru temperaturii
J Butonul Pornit/Oprit
K + buton pentru creşterea setării pentru temperaturii
L Husă de transport termorezistentă
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-l pentru consultare ulterioară.
-
Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
-
Vericaţi regulat cablul de alimentare. Nu folosiţi aparatul dacă
ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat.
-
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de

80
Philips sau de personal calicat în domeniu pentru a evita orice
accident.
-
Feriţi aparatul de apă. Nu îl folosiţi lângă sau deasupra apei din căzi,
chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după
utilizare. Apa reprezintă un risc chiar şi când uscătorul de păr este
oprit.
-
Pentru o protecţie suplimentară, vă sfătuim să instalaţi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să acţioneze la o intensitate reziduală
maximă de 30 mA. Pentru consultanţă apelaţi la instalator.
-
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
-
Plăcile pentru îndreptare şi părţile din plastic care le înconjoară pot
atinge o temperatură mare într-un timp foarte scurt. Evitaţi contactul
suprafeţelor erbinţi ale aparatului cu pielea dvs.
-
Utilizaţi aparatul numai pe păr uscat sau uşor umed.
-
Nu lăsaţi plăcile pe păr, mai mult de câteva secunde o dată, pentru că
aceasta poate deteriora părul.
-
Păstraţi aparatul la distanţă de suprafeţe care nu sunt rezistente la
căldură şi nu acoperiţi aparatul (de ex. cu prosop sau îmbrăcăminte)
atunci când este erbinte.
-
Din motive de securitate, aparatul de îndreptat părul se opreşte
automat după o oră de funcţionare.
-
Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
-
Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.
-
Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească.
-
Păstraţi plăcile pentru îndreptare curate şi fără urme de praf, murdărie
şi produse de coafat cum ar spuma, xativul şi gelul. Praful, murdăria
şi produsele de coafat pot deteriora plăcile pentru îndreptare cu
înveliş ceramic din turmalină.
-
În cazul în care aparatul necesită examinare sau reparaţii, acesta
trebuie returnat la un centru autorizat de Philips. Repararea aparatului
de către o persoană necalicată poate duce la provocarea unor
accidente foarte grave în timpul utilizării.
-
Plăcile au un înveliş ceramic din turmalină. Acest înveliş se uzează
încet, de-a lungul timpului. Acest lucru nu afectează performanţele
aparatului.