Philips HP4669/05 – страница 2
Инструкция к Philips HP4669/05

21
Úvod
Nová žehlička na vlasy Philips SalonStraight Pro poskytuje profesionální
dlouhodobé výsledky v narovnávání vlasů. Teplota pro profesionální úpravy
spolu s velmi hladkými turmalínovými keramickými destičkami a
rovnoměrnou technologií ohřevu umožňuje dosáhnout dokonalých a
dlouhodobých účesů rovných vlasů. Turmalínové keramické destičky mají
velmi hladký povrch s ionizačními vlastnostmi, který snižuje zacuchání a
statickou elektřinu, a zanechává vaše vlasy jemné, hladké a zářivé.
Nastavitelná teplota umožňuje osobní nastavení vlasové žehličky pro
dosažení optimálních výsledků, které odpovídají typu vlasů.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Turmalínové keramické destičky
B Pojistka uzavření
C Otočná šňůra
D Závěsná smyčka
E Digitální displej LED
F Zvolené nastavení teploty
G Doba použití
H Indikátor Připraveno
I Tlačítko - pro snížení nastavení teploty
J Vypínač
K Tlačítko + pro zvýšení nastavení teploty
L Žáruvzdorné cestovní pouzdro
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a
uschovejte ji pro budoucí použití.
-
Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené
na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
-
Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry. Pokud byste
zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, dále jej
nepoužívejte.
-
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést
společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo

22
obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
-
Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte jej
v blízkosti vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Jestliže jej
používáte v koupelně, vytáhněte vždy po použití jeho síťovou zástrčku
ze zásuvky. Blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj vypnut.
-
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chrániče nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne instalatér.
-
Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.
-
Narovnávací destičky a plastové díly v blízkosti destiček dosahují
rychle vysokých teplot. Zabraňte kontaktu horkých povrchů přístroje
s pokožkou.
-
Přístroj používejte pouze na suché nebo vlhké vlasy.
-
Nenechávejte destičky ve vlasech po více než několik sekund, jinak by
mohlo dojít k poškození vlasů.
-
Udržujte přístroj mimo povrchy, které nejsou žáruvzdorné a nikdy
přístroj ničím nepřikrývejte (např. ručníkem nebo oblečením), když je
horký.
-
Vlasová žehlička se z bezpečnostních důvodů 1 hodinu po zapnutí
automaticky vypne.
-
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
-
Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou.
-
Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
-
Udržujte narovnávací destičky čisté a bez prachu, nečistot a
kadeřnických přípravků, jako jsou pěnové tužidlo, sprej a gel. Prach,
nečistoty a kadeřnické přípravky mohou způsobit poškození
turmalínových narovnávacích destiček s keramickým povrchem.
-
Opravy a kontroly přístroje svěřte vždy autorizovanému servisu
společnosti Philips. Opravy prováděné nekvalikovanými lidmi mohou
uživatele vystavit nebezpečným situacím.
-
Destičky mají turmalínový keramický povrch. Tento povrch se
postupně opotřebuje. Toto opotřebení nemá žádný vliv na výkon
přístroje.

23
-
Používáte-li přístroj na barvené vlasy, narovnávací destičky se mohou
ušpinit.
-
Maximální teploty je dosaženo hned po ohřevu. Skutečná teplota
během používání může být nižší.
-
Uchovávejte přístroj mimo dosah hořlavých předmětů.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle
dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Vlasová žehlička dosahuje nejlepších výsledků na dobře umytých vlasech.
Doporučujeme postupovat podle rad pro mytí, které jsou uvedeny níže:
1 Namočtesidůkladněvlasypodobu30-60sekund.
2 Dodlaněnabertetrochušampónuaoběmarukamajej
rovnoměrněrozetřetedovlasů.
3 Jemněmasírujtevlasyipokožkuhlavy.Vlasynerozcuchávejtea
dlouhé vlasy nevytahujte, mohly by se zamotat.
4 Pokožkuhlavymasírujtešpičkamiprstů.Tostimulujekrevníoběha
jetéžpropokožkuhlavyjemnější.
5 Pakvlasydůkladněopláchněte;nedostatečnéopláchnutímůževést
kmatnýmvlasům.Nakonecvlasyopláchnětestudenouvodoupro
zvláštnílesk.
Pro zajištění nejlepšího výsledku je základem příprava vašich vlasů pro
narovnávání. Abyste dosáhli profesionálního výsledku, vysušte nejdříve
vlasy fénem.

24
1 Poumytívytlačtezvlasůnadbytečnouvodurukamaavysuštevlasy
ručníkem.Vlasypakhřebenemopatrněrozčesejteodkořínkůažke
konečkům.
2 Pomocísponekrozděltevlasydopramenů.Začnětenazadníčásti
hlavy.
3 Každýpramenvysuštetak,ženarovnávacíkartáčposunujete
směremdolůpodélcepramenevlasů.Pohybkartáčesledujte
vysoušečemvlasů,přičemžvýstupvzduchuvysoušečemusí
směřovatkekonečkůmvlasů.
4 Povysušeníjednotlivýchpramenůnastavtevysoušečnavýstup
studenéhovzduchuprozávěrečnýochlazovacíefekt.Tímse
uzavřoupóryavlasybudoulesklejší.
Upozornění: Vysoušeče Philips Salon Pro mají nižší teplotu a silnější proud
vzduchu než běžné vysoušeče. Díky této kombinaci vysuší vaše vlasy stejně
rychle jako jiné vysoušeče, ale mnohem šetrnějším způsobem.
Zapojenýpřístrojnikdynenechávejtebezdozoru.
Pokudsepřístrojzahřívánebojehorký,vždyjejpokládejtena
žáruvzdornýpovrch.
Žehličky na vlasy jsou výkonné nástroje pro úpravu vlasů a vždy je třeba
používat je opatrně. Stejně jako jiné žehličky na vlasy, které dosahují
vysokých teplot, nepoužívejte ani tento přístroj příliš často, aby nedošlo
k poškození vlasů.
-
Při nesprávném používání vlasové žehličky nebo při používání špatné
teploty můžete vlasy příliš přehřát či dokonce spálit.
-
Vždy postupujte podle níže uvedených pokynů:
1 Zasuňtezástrčkudosíťovézásuvky.
2 Stisknětetlačítkoprozapnutí/vypnutípřístroje.
,
Nadisplejiseobjevínastaveníteploty120(Obr.2).

25
,
Jakmilesepřístrojohřálnatutoteplotu,zobrazísenadisplejinápis
„READY“(Připraveno).
Upozornění: Pokud použijete na destičky zavírací pojistku, žehlička se ohřeje
rychleji.
3 Zvoltenastaveníteploty,kteréjevhodnéprováštypvlasů.
-
Pokud používáte žehličku na vlasy poprvé, zvolte nízkou teplotu.
-
U hrubých a kudrnatých vlasů nebo vlasů, které jdou těžko narovnat,
zvolte střední až vysoké (170 a více) nastavení.
-
U jemných, středně nebo lehce zvlněných vlasů zvolte střední nebo
nízké nastavení (160 a méně).
Zvláštnípozordávejteusvětlých,plavých,zesvětlenýchnebobarvených
vlasů,přivysokýchteplotáchmůžedojítkjejichpoškození.
4 Stisknutímtlačítka+zvýšítenastaveníteplotyastisknutímtlačítka-
nastaveníteplotysnížíte(Obr.3).
,
Nadisplejisezobrazízvolenénastaveníteploty.
,
Kdyžsepřístrojohřejenazvolenouteplotu,zobrazísenadispleji
nápis„READY“(Připraveno).
,
Čárkynadisplejiukazujídobuzbývajícídokoncepoužitípřístroje.
Celkovádobapoužitíje60minut.Každýchdesetminutjednaze
šestičárekzmizí.
5 Učeštenebovykartáčujtevlasytak,abybylyhladkéanebyly
zacuchané.(Obr.4)
Hřebenem rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů. Nenechávejte
v pramenu příliš mnoho vlasů.
UpozorněníJe lepší rozdělit nejprve vlasy na temeni hlavy a narovnat vlasy
pod nimi. Teprve pak narovnáte horní oblast.
6 Uchoptepramenširokýnejvýše5cm.Vložtejejmezidestičky
žehličkyvlasůapevněstiskněterukojetipřístroje.
7 Žehličkuposouvejte5sekundsměremdolůpodélcepramene
vlasůodkořínkůkekonečkůmanepřestávejte,abystezabránili
jejichpřehřátí(Obr.5).

26
8 Tentopostupopakujteasiza20sekundznovu,dokudnedocílíte
požadovanéhovzhledu.
9 Vlasypaknechtevychladnout.Nečeštejeaninekartáčujte,dokud
zcelanevychladnou.Mohlibystepoškoditvytvořenýúčes.
1
Přesvědčtese,žejepřístrojvypnutýaodpojenýodsítě.
2 Nechejtepřístrojzcelavychladnoutnapodložce,kterájeodolná
protinadměrnýmteplotám.
3 Přístrojočistětevlhkýmhadříkem.
Nikdynenavíjejtesíťovoušňůrukolempřístroje.
1 Přesvědčtese,žejepřístrojvypnutýaodpojenýodsítě.
2 Nechtepřístrojvychladnoutnažáruvzdornémpovrchu,ateprve
pakjejuložte.
3 Nežpřístrojuložíte,použijtezavíracípojistkukzajištění
narovnávacíchdestiček.
4 Žehličkuumístětedožáruvzdornéhocestovníhopouzdrapro
snadnéuskladněníapřenosnost.
-
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím
chránit životní prostředí (Obr. 6).

27
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou
informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com,
nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své
zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete
kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Tato kapitola uvádí seznam nejčastějších dotazů týkajících se přístroje.
Pokud se vám nepodaří najít odpověď na svoji otázku, obraťte se na
Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Otázka Odpověď
Proč přístroj
Možná došlo k výpadku elektrického proudu nebo
nefunguje?
není funkční zásuvka. Zkontrolujte, zda je proud
zapnutý. Pokud ano, zapojte do zásuvky jiný přístroj a
zkontrolujte, zda je zásuvka funkční.
Mohlo dojít k poškození síťové šňůry přístroje.
V případě poškození síťové šňůry musí její výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis
společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní
pracovníci, abyste předešli možnému nebezpečí.

28
Philipsi uue SalonStraight Pro juuksesirgestajaga võite teha kauakestvaid
sirgestatud soenguid. Tänu professionaalsele
soengukujundustemperatuurile koos eriti siledate turmaliin-keraamilistele
plaatidele ja ühtlasele kuumutamistehnoloogiale kujundate ilusaid ja
kauakestvaid sirgestatud soenguid. Turmaliin-keraamilised plaadid tekitavad
ioone-eritavate omadustega ülisileda pinna, mis vähendab käherdumist ja
staatilist elektrit, jättes soengu pehmeks, siledaks ja läikivaks. Reguleeritav
temperatuur võimaldab optimaalse tulemuse saamiseks sobitada sirgestaja
vastavalt juustetüübile.
A Turmaliin-keraamilised plaadid
B Sulgur
C Pöördkinnitusega juhe
D Riputusaas
E Digitaalne LED-ekraan
F Valitavad temperatuuriseaded
G Kasutusaeg
H Valmisoleku näidik
I – nupp kuumuse vähendamiseks
J Sisse/välja nupp
K + nupp kuumuse suurendamiseks
L Kuumusekindel reisikott
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see
edaspidiseks alles.
-
Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.
-
Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage
seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on vigastatud.
-
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks
uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või
samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

29
-
Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda vett täis vanni,
pesukausi, valamu vms lähedal või kohal. Kui kasutate seadet vannitoas,
siis võtke pistik kohe pärast kasutamist pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral.
-
Täiendava kaitse tagamiseks soovitame vannituba varustava
vooluringiga ühendada jääkvooluseadme (RCD). Selle RCD
nominaalne jääkvoolutugevus ei tohi olla kõrgem kui 30 mA.
Küsige nõu paigaldajalt.
-
Hoidke seade laste käeulatusest eemal.
-
Sirgestusplaadid ja plaatide lähedal olevad plastist osad lähevad kiiresti
kuumaks. Ärge pange seadme kuumi pindu vastu nahka!
-
Rakendage seadet ainult kuivadele või niisketele juustele.
-
Et ära hoida juuste kahjustumist, ärge jätke plaate juustesse kauemaks
kui mõneks sekundiks korraga.
-
Hoidke seadet kuumustkartvatest pindadest kaugemal ja kunagi ärge
katke kuuma seadet millegagi, nagu näiteks käteräti või riideesemega.
-
Ohutuse tagamiseks lülitub juuksesirgestaja automaatselt pärast ühe
tunni pikkust tööd välja.
-
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
-
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
-
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
-
Hoidke sirgestamisplaadid puhtad ja vabad nii tolmust, mustusest kui
ka soengukujundustoodetest nagu kreemid, piserdusvahendid ja geelid.
Tolm, mustus ja soengukujundusvahendid võivad põhjustada sirgestaja
turmaliin-keraamiliste plaatide kahjustumist.
-
Kontrollimiseks või parandamiseks tuleb seade alati viia Philpsi
volitatud hoolduskeskusesse. Väljaõppimata isiku poolt parandatud
seade võib seadme kasutajat ohustada.
-
Plaadid on kaetud turmaliin-keraamilise kattega. Aja jooksul see kate
kulub. See ei mõjuta seadme jõudlust.
-
Kui seadet kasutada värvitud juuste kujundamiseks, siis võivad
sirgestusplaadid määrduda.
-
Temperatuur on maksimaalne kohe pärast kuumenemist. Kasutamise
ajal on tegelik temperatuur madalam.
-
Hoidke seadet kergestisüttivatest ainetest kaugemal.

30
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF)
käsitlevatele standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval kasutatavate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Ettevalmistus kasutamiseks
Pesemine
Juustesirgestaja sirgestab paremini hästipestud juukseid. Soovitame järgida
allpooltoodud juustepesu näpunäiteid.
1 Tehkejuuksed30–60sekjooksulpõhjalikultmärjaks.
2 Valagenatukešampoonipeopesale.Hõõrugekätevahellaialija
seejärelmäärigeühtlaseltjuustesse.
3 Masseerigejuukseidjapeanahkaõrnalt.Juustesassiminemise
vältimiseksärgetehkejuukseidkohevaksegatõmmakeneid
ülespoole.
4 Masseerigepeanahkasõrmeotstega.Seestimuleeribverevarustust
jaonleebemjuukserasunäärmetele.
5 Loputagejuuksedpõhjalikultveega,vastaselkorraljäävadjuuksed
tuhmiks.Lõpetuseksloputagejahedaveega,etsaavutadaeriti
tugevatläiget.
Parema tulemuse saavutamiseks valmistage juuksed sirgendamiseks ette.
Kuivatage juuksed korralikult fööniga, et tagada professionaalselt ühtlane
tulemus.
1 Pärastpeapesuväänakeüleliignevesijuustestväljajakuivatage
käterätiga.Kammigejuukseidõrnaltkammigajuuksejuurtestotsteni.
2 Jaotage juuksed klambrite abil salkudeks, alustage tagantpoolt.

31
3 Kuivatageigasalkueraldi;tõmmakesirgestusharjagatäiespikkuses
pikijuukseid.Järgigeharjaliikumistfööniga,niietfööniotsikoleks
suunatud juuste otste poole.
4 Kuioletekõikidesalkudekuivatamiselõpetanud,seadistageföön
külmaleõhulejalaskejuustelekülmaõhku.Niipärsite
rasunäärmetetoimimistjalisatejuusteleläiget.
Näpunäide: Philipsi föönil „Salon Pro” on madalam kuivatamistemperatuur ja
tugevam õhuvoog kui tavaföönil. Tänu sellele kuivavad juuksed sama kiiresti,
kuid õrnemalt kui tavafööniga kuivatades.
Seadme kasutamine
Kunagiärgejätkeelektrivõrkulülitatudpistikugaseadetjärelvalveta.
Kuumendatav ja juba kuum seade asetage alati kuumusekindlale pinnale.
Sirgestamine
Sirgestaja on võimas soengukujundusvahend ja seda tuleb alati
ettevaatlikult kasutada. Nagu kõiki salongis kõrgetel temperatuuridel
kasutatavaid sirgestajaid, ei tohi ka seda seadet sagedasti kasutada, et
juukseid mitte kahjustada.
-
Sirgestaja ebaõigel või valel temperatuuril kasutamisel võite juuksed
üle kuumendada või need isegi kõrvetada.
-
Järgige alati allpool kirjeldatud samme:
1 Sisestage pistik pistikupessa.
2 Vajutagesisse/väljanupule.
,
Ekraanilekuvataksetemperatuuriseade120(Jn2).
,
Niipea kui seade on kuumenenud valitud temperatuurini, kuvatakse
ekraanileteade„READY(valmis)”.
Näpunäide: Plaatide lukustamisel sulguriga, kuumeneb sirgestaja kiiremini.
3 Valigeomajuustetüübilesobivtemperatuur.
-
Kui kasutate sirgestajat esmakordselt, siis valige madalam temperatuur.
-
Jämedate, käharate või raskestisirgestatavate juuste korral valige
kuumus keskmisest kuni kõrge (170 ja kõrgem) kuumusetasemeni.

32
-
Peenikeste, keskmise tihedusega või pehmete laineliste juuste korral
seadistage kuumus keskmisest kuni madala (160 ja madalam)
tasemeni.
Erilisehoolegakäsitsegekahvatuid,blonde,blondeeritudvõivärvitud
juukseid,sestsedatüüpijuuksedkipuvadkõrgetemperatuurijuures
kahjustuma.
4 Vajutage+nupuletemperatuuritasemetõstmiseksvõivajutage-
nupuletemperatuuritasemelangetamiseks(Jn3).
,
Valitudtemperatuuritasekuvatakseekraanile.
,
Kui seade on valitud tasemeni kuumenenud, ilmub ekraanile teade
„READY(valmis)”.
,
Ekraanilekuvatudtulbadnäitavadjuuksesirgestamiseksallesjäänud
aega.Kogusirgestusseansipikkuson60min.Iga10minpärastkaob
ekraaniltükstulp.
5 Kammigevõiharjakesassisjuuksedlahtijaühtlaseltsiledaks.(Jn4)
Jaotage juuksed kammiga salkudeks. Ärge võtke ühte salku korraga liiga
palju juukseid.
Näpunäide: Parem on jagada pealael kasvavad juuksed salkudeks ja hakata
kõigepealt sirgestama alumisi, seejärel aga pealael kasvavad juuksed.
6 Eraldage juuksesalk, mis poleks laiem kui viis cm. Pange salk
sirgestusplaatidevahelejavajutageseadmekäepidemedtugevasti
kokku.
7 Libistagesirgestaja5sekjooksulsujuvalt,juustekõrvetamise
ärahoidmiseksilmapeatusteta,pikijuuksesalku,juurtestkuni
juuksetippudeni(Jn5).
8 Korraketoimingut20sekpärast,kunioletesaavutanudsoovitava
välimuse.
9 Laskejuusteljahtuda.Ärgekammigevõiharjakejuukseidenne,kuni
needpolejahtunud,sestvastaselkorralvõiteäsjatehtudsoengu
ärarikkuda.

33
Puhastamine
1
Veenduge,etseadeoleksväljalülitatudjapistikelektrivõrgupesast
väljavõetud.
2 Pange seade kuumakindlale pinnale jahtuma.
3 Puhastage seadet niiske lapiga.
Hoidmine
Ärgekunagikerigejuhetümberseadme.
1 Veenduge,etseadeoleksväljalülitatudjapistikelektrivõrgupesast
väljavõetud.
2 Enne seadme hoiulepanekut laske ta kuumusekindlal pinnal maha
jahtuda.
3 Lukustage sirgestusplaadid enne seadme hoiustamist omavahel
sulguriga.
4 Hoiustamisehõlbustamiseksjaruumikokkuhoiukspange
juustesirgestaja kuumusekindlasse kotti.
-
Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid
tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt
toimides aitate säästa keskkonda (Jn 6).
Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti
aadressil www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie
riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge kohaliku Philipsi toodete
edasimüüja poole või võtke ühendust Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV teenindusosakonnaga.

34
Selles peatükis loetletakse korduma kippuvaid küsimusi seadme kohta. Kui
te ei leia oma küsimusele vastust, palun võtke ühendust oma riigis asuva
klienditeeninduskeskusega.
Küsimus Vastus
Miks seade ei
Võimalik, et tekkis toitepinge katkestus või
tööta?
seinakontaktis pole voolu. Kontrollige,
kas elektrivõrgus on vool. Kui jah, siis sisestage
seinakontakti mõni teine seade, et kontrollida, kas
pesas on vool.
Võimalik, et seadme toitejuhe on vigastatud. Kui
toitejuhe on vigastatud, siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsis,
Philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust
kvalikatsiooni omaval isikul.

35
Novi Philips SalonStraight Pro aparat za ravnanje kose pruža dugotrajne
profesionalne rezultate. Profesionalna temperatura oblikovanja u
kombinaciji s iznimno glatkim keramičkim pločama od turmalina te
tehnologija za ravnomjerno širenje topline omogućuje dugotrajno ravnu
kosu. Keramičke ploče od turmalina imaju iznimno glatku površinu sa
svojstvima iona koji smanjuju statički elektricitet, tako da vaša kosa postaje
meka, glatka i sjajna. Temperaturu možete podesiti, što vam omogućuje
postizanje optimalnih rezultata za vaš tip kose.
A Keramičke ploče od turmalina
B Kvačica za zaključavanje
C Savitljivi kabel
D Kvačica za vješanje
E Digitalni LED zaslon
F Odabrana postavka temperature
G Vrijeme korištenja
H Indikator spremnosti
I - gumb za nižu postavku temperature
J Gumb za uključivanje/isključivanje
K + gumb za višu postavku temperature
L Putna torbica otporna na toplinu
Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i
spremite ga za buduće potrebe.
-
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne mreže.
-
Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ne koristite aparat
ako je kabel, utikač ili sam aparat oštećen.
-
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,
ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalicirana osoba kako
bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

36
-
Držite aparat dalje od vode. Ne koristite ga blizu ili iznad vode u kadi,
umivaoniku, sudoperu itd. Kada ga koristite u kupaonici, nakon
uporabe ga isključite iz napajanja. Blizina vode predstavlja opasnost,
čak i kada je sušilo isključeno.
-
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ovaj aparat mora
imati preostalu radnu električnu energiju koja ne prelazi 30mA. Savjet
zatražite od montažera.
-
Aparat držite izvan dohvata djece.
-
Ploče za ravnanje i plastični dijelovi u blizini ploča brzo se zagrijavaju
do visokih temperatura. Pazite da vruće površine aparata ne dođu u
dodir s vašom kožom.
-
Aparat koristite isključivo na suhoj ili vlažnoj kosi.
-
Ploče aparata ne smiju biti na kosi duže od nekoliko sekundi
odjednom jer to može uzrokovati oštećenje kose.
-
Držite aparat dalje od površina koje nisu otporne na toplinu i nemojte
nikada prekrivati aparat (npr. ručnikom ili odjećom) kada je vruć.
-
Aparat se iz sigurnosnih razloga automatski isključuje nakon što je
1 sat bio uključen.
-
Nakon korištenja aparat isključite iz struje.
-
Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata.
-
Prije pohrane pričekajte da se aparat ohladi.
-
Ploče za ravnanje trebaju biti očišćene od prašine, prljavštine i
sredstava za oblikovanje frizure poput pjene, laka ili gela. Prašina,
prljavština i sredstva za oblikovanje frizure mogu uzrokovati oštećenja
na pločama od turmalina presvučenim keramikom.
-
Ako je potrebno pregledati ili popraviti aparat, uvijek ga odnesite u
ovlašteni Philips servisni centar. Popravak izveden od strane nestručnih
osoba može uzrokovati iznimno opasnu situaciju za korisnika.
-
Ploče od turmalina presvučene su keramikom. Taj sloj se vremenom
polako troši. To ne utječe na rad aparata.
-
Ako aparat koristite na obojanoj kosi, na pločama za ravnanje mogu
ostati mrlje.
-
Maksimalna temperature se doseže ubrzo nakon početka zagrijavanja.
Temperatura tijekom korištenja može biti manja.
-
Aparat držite dalje od zapaljivih predmeta.

37
Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu
s uputama iz ovog priručnika, prema dostupnim znanstvenim dokazima on
će biti siguran za uporabu.
Aparat za ravnanje kose pruža najbolje rezultate na dobro opranoj kosi.
Preporučujemo da slijedite savjete za pranje navedene u nastavku:
1 Temeljitovlažitekosu30-60sekundi.
2 Stavitešamponnadlanruke.Razmažitegameđudlanovimai
ravnomjerno nanesite na kosu.
3 Nježnomasirajtekosuiglavu.Nemojtegrubopotezatikosuine
potežitedugukosunaglavujerćesetakozapetljati.
4 Vrhovimaprstijumasirajteglavu.Topotičecirkulacijukrviinježnije
je prema kosi.
5 Ispiritekosutemeljitojerlošeispiranjemožeuništitisjajkose.
Završiteshladnimispiranjemzadodatnisjaj.
Za iznimno glatku kosu važno je pripremiti kosu za ravnanje. Ispravno
osušite kosu sušilom kako biste osigurali profesionalni izgled.
1 Nakonpranjarukamaiscijeditesuvišnuvoduizkose,azatimje
osušiteručnikom.Koristitečešaljzanježnoraščešljavanjekoseod
korijena prema vrhovima.
2 Podijelitekosupomoćukopči.Počniteodstražnjestrane.
3 Svakidiokosesušitepovlačećičetkuzaravnanjedužkose.Četku
pratitesušilomčijijeotvorzaizlazzrakausmjerenpremavrhovima
kose.

38
4 Kadazavršitesušenjesvakogdijela,postavitesušilonapostavkuza
hladnosušenje.Tozatvarapovršinskidiovlasiidajesjajkosi.
Savjet: Sušila Philips Salon Pro imaju nižu temperaturu sušenja i jači protok
zraka od uobičajenih sušila. Zahvaljujući toj kombinaciji, oni suše kosu
jednako brzo kao i obična sušila, ali mnogo nježnije.
Nikadaneostavljajteaparatbeznadzorakadajeuključenustruju.
Aparatuvijekstavljajtenapovršinuotpornunatoplinukadasezagrijava
ikadajevruć.
Aparati za ravnanje kose su dosta snažni i zato se moraju pažljivo koristiti.
Kao što je slučaj sa svim aparatima za ravnanje kose koji postižu visoke
temperature, ovaj aparat se ne smije često koristiti jer to može dovesti do
oštećenja kose.
-
Ako neispravno koristite aparat za ravnanje ili ako ga koristite pri
pogrešnoj temperaturi, možete pregrijati kosu ili je čak spaliti.
-
Uvijek slijedite korake u nastavku:
1 Uključiteutikačuzidnuutičnicu.
2 Pritisnitegumbzauključivanje/isključivanje.
,
Nazaslonusepojavljujepostavkatemperature120(Sl.2).
,
Čimseaparatzagrijedotetemperature,nazaslonusepojavljuje
riječ‘READY’(Spremno).
Savjet: Ako ploče zaključate kvačicom za zaključavanje, aparat za ravnanje
se brže zagrijava.
3 Odaberitepostavkutemperaturekojaodgovaravašemtipukose.
-
Odaberite nisku postavku temperature prilikom prvog korištenja
aparata za ravnanje kose.
-
Za grubu, kovrčavu ili kosu koja se teško ravna odaberite postavke od
srednje do visoke temperature (170 i više).
-
Za mekaniju ili blago valovitu kosu odaberite postavke od srednje do
niske temperature (160 i niža).

39
Posebnu brigu trebate posvetiti svijetloj, plavoj, izbijeljenoj ili obojenoj
kosijertakvakosasemožeoštetitiprivisokimtemperaturama.
4 Pritisnitegumb+zavišupostavkutemperatureilipritisnitegumb-
zanižupostavkutemperature(Sl.3).
,
Na zaslonu se prikazuje odabrana postavka temperature.
,
Kada se aparat zagrije do odabrane temperature, na zaslonu se
pojavljujeriječ‘READY’(Spremno).
,
Crticenazaslonupokazujupreostalovrijemekorištenjaaparata.
Ukupnovrijemekorištenjaje60minuta.Svakihdesetminutajedna
odšestcrticaćenestati.
5 Češljajteiličetkajtekosukakobistejerazmrsiliiizgladili.(Sl.4)
Koristite češalj kako biste razdijelili kosu. Nemojte stavljati previše kose u
jedan pramen.
Savjet: Bolje je razdijeliti kosu na tjemenu i prvo izravnati donji sloj kose, a
zatim gornji.
6 Odaberitepramenkojiniješiriod5cm.Stavitegaizmeđupločaza
ravnanjeičvrstopritisniteručkeaparata.
7 Povlačiteaparatdužkose5sekundi,odkorijenapremavrhovima,
bezprekidakakosekosanebipregrijala(Sl.5).
8 Ponavljajte ovaj postupak svakih 20 sekundi dok ne postignete
željeniizgled.
9 Pustitedasekosaohladi.Nemojtečešljatiiličetkatikosudoksene
ohladijertomožeuništitioblikkojistepostigli.
1
Provjeritejesuliaparatinapajanjeisključeni.
2 Ostaviteaparatdasepotpunoohladinapovršiniotpornojna
toplinu.
3 Čistiteaparatvlažnomkrpom.

40
Kabel za napajanje nikada ne omatajte oko aparata.
1 Provjeritejesuliaparatinapajanjeisključeni.
2 Prijespremanjaostaviteaparatdaseohladinapovršiniotpornojna
toplinu.
3 Pomoćukvačicezazaključavanjezaključajtepločezaravnanjeprije
spremanja aparata.
4 Stavite aparat u torbicu otpornu na toplinu kako biste ga
jednostavno spremili i nosili.
Zaštita okoliša
-
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na
recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 6).
Ako vam je potrebna informacija ili imate problem, posjetite web-stranicu
www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisnike u svojoj državi
(broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips
proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.