Philips HD9171 – страница 7

Инструкция к Пароварке Philips HD9171

 121

Notă: Nu puteţi utiliza ambele moduri de preparare la abur în acelaşi timp.

Notă: Dacă preparaţi la abur cantităţi mari de alimente, amestecaţi-le la jumătatea procesului de

preparare la abur cu o ustensilă de bucătărie cu mâner lung. Asiguraţi-vă că purtaţi mănuşi de bucătărie.

Notă: În primele 5 minute ale procesului de preparare la abur, ledul turbo se va aprinde. Acest lucru

indică faptul că aparatul de preparat la abur utilizează energie suplimentară pentru a se încălzi rapid.

3 Atunci când procesul de preparare la abur s-a încheiat, aparatul va emite un semnal acustic de

5 ori, apoi va trece automat în modul de păstrare la cald (consultaţi secţiunea „Păstrare la

cald”).

4 După utilizare, îndepărtaţi cu grijă capacul.

Aveţi grijă la aburul erbinte eliberat din aparat la îndepărtarea capacului.

Notă: Pentru a evita producerea arsurilor, purtaţi mănuşi pentru cuptor atunci când îndepărtaţi capacul.

Îndepărtaţi capacul cu grijă, ţinându-l departe de dvs. Lăsaţi condensul să se scurgă de pe capac în coşul

de preparare la abur.

Notă: Utilizaţi o ustensilă de bucătărie cu coadă lungă pentru scoaterea alimentelor din coşurile de

preparare la abur.

5 Când scoateţi un coş de preparare la abur, lăsaţi condensul să se scurgă de pe coş în coşul de

preparare la abur de dedesubt sau în tava de scurgere.

6 Scoateţi ştecherul din priză şi permiteţi răcirea completă a aparatului de preparat la abur

înainte de a îndepărta tava de scurgere.

7 Goliţi rezervorul de apă după ecare utilizare, înclinând baza spre spate şi golind apa prin

partea din spate a bazei (g. 3).

Aveţi grijă atunci când îndepărtaţi tava de scurgere şi goliţi rezervorul de apă, deoarece apa din

ambele recipiente ar putea  încă erbinte, chiar dacă celelalte componente ale aparatului s-au

răcit deja.

Notă: Dacă, în timpul procesului de preparare la abur, apa se epuizează, ledul care indică „rezervor de

apă gol” şi inelul luminos se aprind intermitent, pentru a vă semnala că trebuie să reumpleţi rezervorul

de apă (g. 15).

Notă: Dacă doriţi să preparaţi mai multe alimente la abur şi aveţi nevoie de mai multă apă, puteţi

adăuga mici cantităţi de apă prin oriciul de reumplere cu apă, pentru a reumple rezervorul de apă.

Notă: Aparatul intră automat în modul de aşteptare dacă nu este utilizat timp de 2 minute. Apăsaţi

butonul Start/Stop pentru a activa panoul de comandă din nou.

Modul manual

Utilizaţi acest mod pentru activarea rapidă a aparatului de preparat la abur.

1 Rotiţi butonul rotativ de reglare a cronometrului către stânga pentru a selecta timpul de

preparare la abur necesar (g. 16).

2 Apăsaţi butonul Start/Stop pentru a porni procesul de preparare la abur (g. 17).

, Procesul de preparare la abur începe. Inelul luminos şi ledul turbo luminează intermitent într-

un ritm lent, iar cronometrul începe numărătoarea inversă a timpului setat pentru procesul

de preparare la abur (g. 18).

, Când timpul alocat procesului de preparare la abur s-a scurs, aparatul emite un semnal

acustic şi trece în modul de păstrare la cald. Ledul aferent modului păstrare la cald se

aprinde (g. 19).

122



Utilizaţi acest mod pentru prepararea unei mese complete, cu intervale diferite de preparare pentru

ecare coş de preparare. Aparatul începe automat prepararea alimentelor din coşul de preparare la

abur cu cel mai mare interval de preparare, emiţând un semnal acustic pentru a vă anunţa când

trebuie să adăugaţi coşul sau coşurile cu un interval de preparare mai scurt. Ultimul coş de

preparare va  cel cu intervalul de preparare cel mai scurt.

Notă: Dacă doriţi să preparaţi o masă fără să utilizaţi toate cele trei coşuri de preparare la abur, setaţi

cronometrul numai pentru coşurile de preparare pe care le utilizaţi.

1 Apăsaţi butonul aferent coşului de preparare la abur 1, 2 sau 3 pentru a selecta unul dintre

coşuri (g. 20).

, Ledul corespunzător va începe să lumineze intermitent.

2 Rotiţi butonul rotativ de reglare a cronometrului către stânga pentru a selecta timpul de

preparare la abur necesar (g. 16).

3 Apăsaţi din nou butonul aferent coşului pentru care setaţi intervalul de preparare, pentru a

conrma (g. 21).

, Punctul situat dedesubtul butonului aferent coşului de preparare la abur se va aprinde, pentru

a indica faptul că intervalul de preparare a fost setat.

4 Repetaţi paşii 2 şi 3 până când setaţi intervalul de preparare pentru toate coşurile de

preparare la abur pe care doriţi să le utilizaţi.

5 Introduceţi ingredientele în coşurile de preparare la abur. Când folosiţi toate coşurile, puneţi

alimentele cu durata cea mai mare de preparare în cel mai mic coş (1), alimentele cu al doilea

cel mai lung interval de preparare în coşul mediu (2) iar alimentele cu cel mai scurt interval

de preparare în cel mai mare coş de preparare la abur (3).

6 Aşezaţi coşul de preparare la abur cu cel mai mare interval de preparare pe baza aparatului.

7 Apăsaţi butonul Start/Stop (g. 17).

, Procesul de preparare la abur pentru coşul cu cel mai mare interval de preparare este iniţiat.

Inelul luminos luminează intermitent într-un ritm lent, în timp ce cronometrul începe

numărătoarea inversă a intervalului de preparare la abur.

, După un anumit timp, aparatul emite un semnal acustic iar ledul aferent coşului de preparare

cu al doilea cel mai lung interval de preparare luminează intermitent într-un ritm alert, pentru

a indica faptul că trebuie să adăugaţi următorul coş de preparare la abur (g. 22).

8 Aşezaţi coşul de preparare la abur cu al doilea cel mai lung interval de preparare deasupra

coşului care este deja aşezat pe aparatul de preparat la abur şi apăsaţi butonul aferent coşului

de preparare, care luminează intermitent, sau butonul Start/Stop.

9 Aparatul îşi va continua procesul de preparare la abur.

, Inelul luminos luminează intermitent într-un ritm lent şi cronometrul începe numărătoarea

inversă a intervalului de preparare la abur.

, După un anumit timp, aparatul emite un semnal acustic, iar ledul aferent coşului de preparare

la abur cu cel mai scurt interval de preparare luminează intermitent, indicând faptul că

trebuie să adăugaţi acest coş de preparare la abur.

10 Aşezaţi coşul de preparare la abur cu cel mai scurt interval de preparare deasupra celorlalte

coşuri de preparare la abur şi apăsaţi butonul aferent coşului de preparare la abur, care

luminează intermitent, sau butonul Start/Stop.

11 Aparatul îşi va continua procesul de preparare la abur.

, Inelul luminos luminează intermitent într-un ritm lent şi cronometrul începe numărătoarea

inversă a intervalului de preparare la abur.

 123

, Când timpul alocat procesului de preparare la abur s-a scurs, aparatul emite un semnal

acustic şi trece în modul de păstrare la cald. Ledul aferent modului de păstrare la cald şi inelul

luminos luminează intermitent, într-un ritm lent.



După nalizarea procesului de preparare la cald, aparatul trece automat în modul de păstrare la cald,

iar ledul aferent modului de păstrare la cald se aprinde.

Modul păstrare la cald păstrează alimentele calde timp de 20 de minute.

- Dacă doriţi să păstraţi alimentele calde mai mult de 20 de minute, rotiţi butonul rotativ de

reglare a cronometrului spre stânga sau dreapta pentru a regla durata de păstrare la cald.

- Dacă doriţi să dezactivaţi modul păstrare la cald când acesta este activ, apăsaţi butonul Start/

Stop.



Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar 

benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.

1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească.

2 Curăţaţi partea exterioară a bazei cu o cârpă umedă.

Nu scufundaţi baza aparatului în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.

Nu curăţaţi baza în maşina de spălat vase.

3 Curăţaţi rezervorul de apă cu o lavetă curată înmuiată în apă caldă cu detergent de vase.

Ştergeţi rezervorul de apă cu o lavetă umedă curată.

4 Curăţaţi capacul manual în apă caldă, folosind detergent lichid.

5 Îndepărtaţi bazele detaşabile ale coşurilor de preparare la abur. Curăţaţi coşurile, bazele

detaşabile, Intensicatorul de aromă, tava de scurgere şi castronul pentru supă manual, în apă

caldă, folosind detergent lichid. De asemenea, puteţi curăţa aceste componente în maşina de

spălat vase, folosind un ciclu scurt de spălare şi o temperatură scăzută.

Curăţarea repetată a coşurilor de preparare la abur în maşina de spălat vase, poate cauza

decolorarea uşoară a acestora.



Este necesară detartrarea aparatului când sunt vizibile depuneri în rezervorul de apă. Este important

să detartraţi periodic aparatul de preparare la abur pentru a menţine performanţele optime ale

acestuia.

1 Umpleţi rezervorul de apă cu oţet alb (8% acid acetic) până la marcajul MAX.

Nu utilizaţi alt tip de agent de detartrare.

2 Aşezaţi tava de scurgere şi coşul mic de preparare la abur (1) pe bază, în mod

corespunzător (g. 23).

3 Acoperiţi coşul mic de preparare la abur cu capacul (g. 24).

4 Introduceţi ştecherul în priză.

5 Apăsaţi butonul Start/Stop pentru activarea panoului de comandă.

6 Apăsaţi butonul Start/Stop pentru a permite funcţionarea aparatului timp de 20 de

minute (g. 17).

Dacă oţetul începe să clocotească peste marginea bazei, scoateţi ştecherul din priză şi reduceţi

cantitatea de oţet.

124

7 Când aparatul emite un semnal acustic, scoateţi-l din priză şi lăsaţi oţetul să se răcească

complet. Apoi, goliţi rezervorul de apă.

8 Clătiţi rezervorul de apă cu apă rece, de mai multe ori.

Notă: Dacă au mai rămas depuneri în rezervorul de apă, repetaţi procedura.



1 Înainte de a depozita aparatul, asiguraţi-vă că toate componentele sunt curate şi uscate

(consultaţi capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”).

2 Pentru păstrarea cablului de alimentare, înfăşuraţi-l în jurul bobinei de la bază (g. 25).

3 Aşezaţi tava de scurgere pe bază (g. 5).

4 Asiguraţi-vă că bazele detaşabile sunt xate în coşurile de preparare la abur.

5 Aşezaţi coşul mare de preparare la abur (3) pe tava de scurgere. Aşezaţi coşul mediu de

preparare la abur (2) în interiorul coşului mare de preparare la abur (3). Aşezaţi coşul mic de

preparare la abur (1) în interiorul coşului mediu de preparare la abur (2) (g. 26).

6 Aşezaţi castronul pentru supă în interiorul coşului mic de preparare la abur (1).

7 Puneţi capacul pe castronul pentru supă sau coşul mic de preparare la abur (g. 27).



Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la

adresa  sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din

ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de

centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.



- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l

la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului

înconjurător (g. 28).

Depanare

Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea în utilizarea aparatului. Dacă nu

reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru

clienţi din ţara dvs.

Problemă Cauză posibilă Soluţie

Aparatul de

Aparatul nu este conectat la

Introduceţi ştecherul în priză.

preparat la abur nu

priză.

funcţionează.

Nu este sucientă apă în

Umpleţi rezervorul de apă.

rezervor.

Nu aţi apăsat încă butonul

Apăsaţi butonul Start/Stop

Start/Stop.

 125

Problemă Cauză posibilă Soluţie

Nu toată

Anumite bucăţi de alimente

Setaţi o durată de preparare la abur mai

mâncarea este

din aparatul de preparat la

lungă rotind butonul rotativ de reglare a

gătită.

abur sunt prea mari/necesită

cronometrului către dreapta.

un timp de preparare la abur

mai mare decât celelalte.

Puneţi bucăţile mai mari de alimente şi

alimentele care necesită mai mult timp de

preparare la abur în coşul mic de

preparare la abur (1) şi începeţi procesul

de preparare la abur cu câtva timp înainte

de adăugarea celorlalte coşuri.

Aţi pus prea multe alimente în

Nu încărcaţi excesiv coşurile de preparare

coşurile de preparare la abur.

la abur. Tăiaţi alimentele în bucăţi mici şi

aşezaţi bucăţile cele mai mici deasupra.

Lăsaţi puţin spaţiu între bucăţile de

alimente şi distribuiţi-le uniform, pe

întreaga suprafaţă a bazei coşului.

Aparatul nu se

Nu aţi îndepărtat calcarul de

Detartraţi aparatul. Consultaţi capitolul

încălzeşte

pe aparat în mod regulat.

‘Curăţarea şi întreţinerea’.

corespunzător.

Apa sare din

Aţi umplut excesiv rezervorul

Îndepărtaţi excesul de apă din rezervor.

rezervorul de apă,

de apă.

Asiguraţi-vă că nivelul apei nu depăşeşte

în timpul

marcajul MAX.

procesului de

preparare la abur.

Ledul pentru

Pe elementul de încălzire s-a

Detartraţi rezervorul de apă. Consultaţi

„Rezervor de apă

depus prea mult calcar.

secţiunea „Detartrarea” din capitolul

gol” se aprinde,

„Curăţarea şi întreţinerea”.

chiar dacă există

sucientă apă în

rezervorul de apă.

Intensicatorul de

Nu aţi introdus suciente

Adăugaţi mai multe plante aromatice în

aromă nu are sau

plante aromatice în

Intensicatorul de arome.

are un efect redus.

Intensicatorul de arome.

Nu aţi introdus tipul

Introduceţi plante aromatice cu o aromă

corespunzător de plante

intensă în Intensicatorul de arome.

aromatice în Intensicatorul de

Consultaţi tabelul de preparare a

arome.

alimentelor la abur din capitolul „Tabel cu

alimente şi sfaturi pentru pregătirea la

abur”.

Aţi consumat alimentele la un

Consumaţi alimentele imediat după

interval de timp destul de

prepararea acestora.

îndelungat după prepararea

acestora.

126

Problemă Cauză posibilă Soluţie

Există spumă la

Spuma se poate forma atunci

Curăţaţi rezervorul de apă. Consultaţi

suprafaţa apei din

când în apa din rezervorul de

capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”.

rezervorul de apă

apă pătrund proteine sau

sau tava de

atunci când în rezervorul de

scurgere.

apă rămân urme de agenţi de

curăţare.



- Pentru reţete, consultaţi broşura cu reţete sau vizitaţi site-ul nostru Web

www.philips.com/kitchen.

- Duratele de preparare la abur menţionate în tabelul de mai jos sunt oferite doar în scop

orientativ. Duratele de preparare la abur pot varia în funcţie de dimensiunile bucăţilor de

alimente, spaţiile lăsate între alimente în coşul de preparare la abur, cantitatea de alimente din

coş, gradul de prospeţime al alimentelor şi preferinţele personale.



Alimente de

Cantitate Timp de

Plante aromatice/condimente

înăbuşit

preparare la abur

sugerate pentru Intensicatorul de

(min)

arome

Sparanghel 500 g 15-20 Cimbru, busuioc, lămâie

Miniştiuleţi de

200 g 5-8 Arpagic, chilli, paprică

porumb

Fasole verde 500 g 15-20 Pătrunjel, lămâie, usturoi

Broccoli 400 g 20 Usturoi, chili, tarhon

Morcovi 500 g 20 Pătrunjel, muştar uscat, arpagic

Bucheţele de

400 g 20 Rozmarin, busuioc, tarhon

conopidă

Ţelină (cuburi) 300 g 15-20 Chimen, piper alb, chilli

Pulpă de pui 1 buc 25 Piper negru, lămâie, paprică

Ştiulete de

500 g 30-40 Pătrunjel, usturoi, arpagic

porumb

Dovlecel (feliat) 500 g 10 Mărar, salvie, rozmarin

Cuşcuş 150 g + 250 ml

10-15 Chimen, coriandru, cuişoare

apă

Ouă 6 buc 12-15 -

Fructe 500 g/4 buc 10-15 Scorţişoară, lămâie, cuişoare

Mazăre

400 g 20-25 Rozmarin, chimen, pătrunjel

(congelată)

Carto 400 g 25-30 Pătrunjel, arpagic, usturoi

Crevete 200 g 5 Pudră de curry, şofran, lămâie

Budinci 4 castroane 20 Scorţişoară, cuişoare, vanilie

 127

Alimente de

Cantitate Timp de

Plante aromatice/condimente

înăbuşit

preparare la abur

sugerate pentru Intensicatorul de

(min)

arome

Orez 150 g + 300 ml

35 Pandan, pătrunjel, chimen

apă

250 g + 500 ml

35 Pandan, pătrunjel, chimen

apă

Somon 450 g 12-15 min. Mărar, pătrunjel, busuioc

Peşte alb 450 g 10-15 Muştar uscat, cuişoare englezeşti,

măghiran





- Rozmarin, cimbru, coriandru, busuioc, mărar, curry şi tarhon sunt câteva dintre plantele

aromatice şi condimentele pe care le puteţi pune în Intensicatorul de arome. Le puteţi

combina cu usturoi, chimen sau hrean pentru un plus de aromă, fără a adăuga sare.

recomandăm să folosiţi între 1/2 şi 3 linguriţe de plante uscate sau condimente. Folosiţi o

cantitate mai mare în cazul plantelor aromatice proaspete sau al condimentelor.

- Pentru mai multe sugestii privind plantele aromatice, condimentele şi lichidele de utilizat în

Intensicatorul de arome, consultaţi tabelul de preparare a alimentelor la abur, de mai sus.

- Adăugarea unei cantităţi mici de ulei peste alimente, îmbunătăţeşte efectul Intensicatorului de

arome, conferind alimentelor un gust mai intens.

- Pentru rezultate optime, mărunţiţi plantele aromatice şi umpleţi Intensicatorul de arome în

mod uniform.

- Pentru a vă bucura de un gust intens, vă recomandăm consumarea alimentelor imediat după

preparare.

- Nu turnaţi lichide în Intensicatorul de arome.



- Tăiaţi inorescenţele de la conopidă, broccoli şi varză.

- Înăbuşiţi legumele verzi cu frunze un timp cât mai scurt posibil, deoarece îşi uşor pierd uşor

culoarea.

- Nu dezgheţaţi legumele congelate înainte de a le înăbuşi.



- Carnea fragedă cu puţină grăsime este cea mai indicată pentru prepararea la abur.

- Spălaţi carnea corespunzător şi uscaţi-o, astfel încât să se scurgă cât mai puţin suc.

- Întotdeauna aşezaţi carnea, puiul, peştele sau ouăle sub alte tipuri de alimente pentru a preveni

picurarea sucurilor.

- Împungeţi ouăle înainte de a le introduce în aparatul de preparat la abur.

- Nu înăbuşiţi niciodată carne, pui sau fructe de mare congelate. Lăsaţi întotdeauna carnea, puiul

sau fructele de mare să se dezgheţe complet înainte de a le introduce în aparatul de preparat la

abur.

Deserturi dulci

- Adăugaţi scorţişoară la deserturi pentru a accentua dulceaţa în loc să adăugaţi zahăr.

Sugestii generale

- Pentru a prepara orez, trebuie să adăugaţi apă peste orez, în castronul pentru supă. Pentru

cantităţi, consultaţi tabelul de preparare a alimentelor la abur, de mai sus.

- După ce aţi terminat de gătit orezul, opriţi aparatul, amestecaţi orezul şi lăsaţi-l în castronul

acoperit cu capac, timp de 5 minute. Astfel, rezultatul obţinut este desăvârşit.

128

- De asemenea, în afara preparării supei, puteţi utiliza castronul de supă pentru prepararea

legumelor cu sos, pentru erberea peştelui, prepararea alimentelor marinate şi a budincii, supei şi

orezului.

- Lăsaţi puţin spaţiu între bucăţile de alimente şi distribuiţi-le uniform pe întreaga suprafaţă a bazei

coşului de preparare la abur.

- În cazul în care coşul de preparare la abur este foarte plin, amestecaţi mâncarea la mijlocul

procesului de preparare.

- Cantităţile mici de alimente necesită un timp de preparare mai redus decât cantităţile mai mari.

- Dacă utilizaţi doar un singur coş de preparare la abur, alimentele necesită un timp de preparare

mai mic decât dacă utilizaţi 2 sau 3 coşuri de preparare la abur.

- Dacă utilizaţi mai mult de un coş, lăsaţi alimentele să se prepare 5-10 minute în plus.

- Alimentele se gătesc mai rapid în coşul mic de preparare la abur (1) decât în coşurile de

deasupra.

- Asiguraţi-vă că alimentele sunt bine preparate înainte de a le consuma. Acest aspect are o

importanţă deosebită în special în cazul cărnii de porc şi a cărnii tocate de vită şi de pasăre.

- Puteţi adăuga alimente sau coşuri cu alimente în timpul procesului de preparare la abur. Dacă un

aliment necesită un timp de preparare mai scurt, adăugaţi-l mai târziu.

- Prepararea alimentelor continuă un timp după trecerea aparatului în modul Păstrare cald. Dacă

alimentele sunt deja foarte bine gătite, scoateţi-le din aparat la terminarea procesului de

preparare la abur şi trecerea aparatului în modul păstrare cald.

- Dacă alimentele nu sunt gătite, setaţi un timp de preparare la abur mai lung. Este posibil să e

necesară adăugarea de apă în rezervor.

- Aparatul poate  utilizat pentru încălzirea supei gătite în castronul pentru supă. Încălzirea a 250

ml de supă durează aproximativ 10 minute.



129



Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой

компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.



1 Панель управления

- a. Индикатор турборежима

- b. Кнопки паровых корзин (1, 2, 3)

- c. Регулятор времени приготовления с подсветкой

- d. Кнопка старт/стоп и кнопка паузы

- e. Индикатор режима поддержания температуры

- f. Индикатор пустого резервуара для воды

- g. Индикатор таймера

2 Основание с резервуаром для воды

3 Поддон для капель

4 Отсек для специй

5 Маленькая паровая корзина (1)

6 Средняя паровая корзина (2)

7 Большая паровая корзина (3)

8 Чаша для супа

9 Крышка

10 Паровые отверстия

11 Ручка крышки

12 Съемный поддон

13 Носик для залива воды

14 Приспособление для хранения шнура

Примечание Паровые корзины пронумерованы (1—3). Номера указаны на ручках корзин.

Корзину большего размера можно установить на более маленькую, однако рекомендуется

устанавливать корзины в порядке увеличения размера: сначала малая корзина (1), затем

средняя (2) и, наконец, большая корзина (3).

Примечание Чашу для супа лучше всего использовать с большой паровой корзиной (3).

Примечание Всегда устанавливайте корзины на поддон для капель, никогда не ставьте в

пароварку пустые паровые корзины.



Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и

сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.



- Запрещается опускать основание в воду или промывать под струей воды.



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение

соответствует напряжению местной электросети.

- Подключайте прибор только к заземленной розетке. Убедитесь, что сетевая вилка

правильно вставлена в розетку электросети.

- Данное устройство нельзя подключать к внешнему таймеру или автономным системам

дистанционного управления.

- Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор

повреждены.

130

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с

ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или

физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме

как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с

края стола или с места, где стоит прибор.

- Не помещайте шнур рядом с горячими поверхностями.

- Перед включением полностью размотайте сетевой шнур с катушки на подставке прибора.

- Запрещается обрабатывать паром замороженные мясо, птицу или морепродукты.

Обязательно полностью разморозьте продукты перед приготовлением на пару.

- Не используйте пароварку без поддона для капель, в противном случае горячая вода

может протекать.

- Используйте только комплектные паровые корзины и чашу для супа вместе с

комплектным основанием.



- Устройство предназначено только для домашнего использования в стандартных условиях.

Устройство не предназначено для использования в таких условиях эксплуатации, как

обеденные зоны в магазинах, офисах, сельскохозяйственных помещениях или других

производственных условиях. Также устройство не предназначено для использования

клиентами в отелях, мотелях, местах ночлега и завтрака, а также в других местах

пребывания.

- В случае нарушения правил использования устройства, при его использовании в качестве

профессионального или полупрофессионального оборудования, а также при нарушении

правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом

случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный

ущерб.

- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других

производителей без специальной рекомендации компании Philips. При использовании

такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.

- Не подвергайте пароварку воздействию высоких температур, горячего газа, пара или

влажного теплого воздуха от других источников. Не помещайте пароварку рядом с

работающей или еще не остывшей плитой или духовым шкафом.

- Не устанавливайте прибор рядом или под предметами, которые могут быть повреждены

паром, например, под полками или рядом со стеной.

- Не используйте прибор, если в атмосфере наличествуют взрывчатые и/или огнеопасные

газы.

- Устанавливайте пароварку на ровную, устойчивую поверхность. Вокруг прибора

необходимо сохранить не менее 10 см свободного пространства, чтобы избежать

перегрева.

- Устанавливайте съемные поддоны в паровые корзины только сверху. Чтобы правильно

расположить поддон, сначала опустите один край поддона, а затем — другой (должен

прозвучать щелчок). Обратите внимание: изгиб на съемном поддоне должен находиться

сверху. (Рис. 2)

- Остерегайтесь выхода горячего пара из пароварки во время приготовления пищи, в

режиме поддержания температуры, а также при снятии крышки. Проверяя степень

готовности пищи, обязательно используйте кухонные приспособления с длинными

ручками.

- Запрещается наклоняться над работающим прибором.

 131

- Не прикасайтесь к горячим поверхностям руками. Используйте теплозащитные рукавицы.

- Запрещается перемещать работающий прибор.

- Всегда соблюдайте осторожность при снятии крышки и бережно обращайтесь с ней.

Сливайте капли конденсата с крышки в пароварку, чтобы избежать выпаривания.

- Если пища горячая, паровую корзину держите за ручки.

- Не сливайте воду из резервуара для воды через носик для залива воды. Для слива воды из

резервуара наклоните основание назад и слейте воду (Рис. 3).

- Прежде чем убрать прибор на хранение, обязательно отключите его от электросети и

дайте ему остыть.



Прибор оснащен функцией автоматического отключения. Прибор автоматически

выключается, если по прошествии двух минут с момента подключения к сети не была нажата

ни одна кнопка. Также прибор автоматически выключается по прошествии установленного

времени приготовления (включая время работы режима поддержания температуры).



Пароварка оснащена функцией защиты от выкипания. Функция защиты от выкипания

автоматически выключает нагревательный элемент пароварки, если резервуар для воды

пустой или вода выкипела в процессе приготовления. Чтобы продолжить использование

прибора, заполните резервуар холодной водой до отметки MAX.



Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При

правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,

использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.



1 Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут

контактировать с продуктами (см. главу “Очистка и уход”).

2 Протрите внутреннюю поверхность резервуара для воды мягкой тканью.



1 Установите прибор на устойчивой горизонтальной и ровной поверхности.

2 Перед включением полностью размотайте сетевой шнур с катушки на подставке

прибора.

3 Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня (MAX) чистой

водой (Рис. 4).

, Пароварка рассчитана примерно на 60 минут работы при наполнении резервуара для

воды до максимального уровня.

Не заполняйте резервуар для воды выше отметки МАХ.

Заполняйте резервуар для воды только водой. Запрещается добавлять соусы, масло или

другие вещества.

4 Установите поддон на резервуар для воды на основании (Рис. 5).

Примечание Запрещается пользоваться прибором без поддона для капель, а также наливать

на поддон воду, приправы, масло и другие вещества.

5 Для усиления аромата приготовляемой пищи поставьте отсек для специй на поддон

для капель. (Рис. 6)

- Наполните отсек для специй свежими или сухими травами.

132

- В главе “Таблица продуктов и советы по приготовлению на пару” приводятся

рекомендуемые травы и специи для различных блюд.

6 Положите продукты в одну или несколько паровых корзин и/или в чашу

для супа. (Рис. 7)

- Устанавливайте съемные поддоны в паровые корзины только сверху. Чтобы правильно

расположить поддон, сначала опустите один край поддона, а затем — другой (должен

прозвучать щелчок). Обратите внимание: изгиб на съемном поддоне должен находиться

сверху (Рис. 2).

- Не кладите слишком много продуктов в паровые корзины. Оставляйте некоторое

пространство между порциями и равномерно распределяйте продукты на дне паровой

корзины.

- Большие порции и продукты, приготовление которых занимает больше времени, кладите

в нижнюю паровую корзину (1).

- Для удобной варки яиц помещайте их в держатель (Рис. 8).

- Для приготовления на пару продуктов крупного размера (например, цыплят или початков

кукурузы) можно вынуть съемные поддоны из средней (2) и большой (3) паровых корзин.

Таким образом, вы получите одну большую паровую емкость.

Примечание Максимальная вместимость паровых корзин составляет 1 кг.

7 Поставьте одну или несколько паровых корзин на поддон для капель. Убедитесь в

правильности установки корзин и в устойчивости их положения (Рис. 9).

- Использование всех 3 паровых корзин не обязательно.

- Паровые корзины пронумерованы (1—3). Номера указаны на ручках корзин. Корзину

большего размера можно установить на более маленькую, однако рекомендуется

устанавливать корзины в порядке увеличения размера: сначала малая корзина (1), затем

средняя корзина (2) и, наконец, большая корзина (3). Всегда устанавливайте корзины на

поддон для капель, никогда не ставьте в пароварку пустые паровые корзины (Рис. 10).

- Чаша для супа предназначена для приготовления супов, других жидких блюд, а также

рыбы. При необходимости использовать чашу для супа поставьте ее в большую паровую

корзину (3) (Рис. 11).

- Если для увеличения пространства из большой паровой корзины (3) убран съемный

поддон, и основанием служит поддон средней паровой корзины (2), по-прежнему можно

установить чашу для супа, чтобы приготовить рыбу, рис или суп (Рис. 12).

- Если для увеличения пространства из средней паровой корзины (2) убран съемный

поддон, и основанием служит поддон малой паровой корзины (1), сверху по-прежнему

можно установить большую паровую корзину (3).

8 Верхнюю паровую корзину закрывайте крышкой (Рис. 13).

Примечание Если крышка не установлена или установлена неправильно, продукты не

подвергаются обработке паром в нужной степени.



В пароварке предусмотрено 2 режима приготовления на пару:

1 Ручной режим для быстрого включения пароварки.

2 Комплексный режим приготовления: приготовление комплексного обеда с

использованием различного времени приготовления для каждой паровой корзины.

Для получения более подробной информации об этих режимах ознакомьтесь с

соответствующими главами ниже.



Следующие рекомендации, описанные ниже, применимы для всех режимов приготовления.

1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.

 133

, Время приготовления, установленное по умолчанию (20 минут), появляется на панели

управления, загораются кнопки трех паровых корзин (Рис. 14).

2 Выберите один из двух режимов приготовления на пару и следуйте инструкциям в

разделах, посвященных соответствующим режимам приготовления.

Примечание Одновременное использование нескольких режимов приготовления на пару

невозможно.

Примечание В случае приготовления больших объемов продуктов перемешайте их в середине

процесса приготовления, используя кухонные приборы с длинными ручками. Не забудьте надеть

кухонные рукавицы.

Примечание В первые 5 минут приготовления на пару загорается индикатор турборежима.

Это значит, что для быстрого разогрева прибора используется дополнительная мощность.

3 По окончании приготовления на пару прибор издает 5 звуковых сигналов и

автоматически переключается в режим поддержания температуры (см. раздел “Режим

поддержания температуры”).

4 По окончании использования аккуратно снимите крышку.

Остерегайтесь выхода горячего пара из пароварки при снятии крышки.

Примечание Во избежание ожогов, перед тем как снять крышку, наденьте кухонные рукавицы.

Снимайте крышку осторожно и при этом не стойте к прибору слишком близко. Сливайте

капли конденсата с крышки в паровую корзину.

Примечание Чтобы достать продукты из паровых корзин, используйте кухонные

приспособления с длинными ручками.

5 Прежде чем снять паровую корзину с прибора, подождите, пока конденсат стечет в

корзину, расположенную ниже, или в поддон для капель.

6 Перед тем как снять поддон для капель, отключите прибор от электросети и дайте ему

полностью остыть.

7 Сливайте воду из резервуара для воды после каждого использования. Для слива воды

из резервуара для воды наклоните основание назад и слейте воду (Рис. 3).

Снимайте поддон и сливайте воду из резервуара с осторожностью, так как вода в

резервуаре и поддоне может оставаться горячей, даже если другие части пароварки

остыли.

Примечание Если во время приготовления на пару вода выкипела, индикатор пустого

резервуара для воды и подсветка будут мигать, сигнализируя о необходимости долива воды в

резервуар (Рис. 15).

Примечание При необходимости приготовления большего количества пищи, вам потребуется

больше воды. Вы можете доливать воду в резервуар небольшими порциями через носик для

залива воды.

Примечание Если в течение 2 минут не будет нажата ни одна кнопка, прибор автоматически

перейдет в режим ожидания. Для включения панели управления нажмите кнопку старт/стоп.



Используйте этот режим для быстрого включения пароварки.

1 Для выбора времени приготовления поверните регулятор времени приготовления

влево или вправо (Рис. 16).

2 Для запуска приготовления нажмите кнопку старт/стоп (Рис. 17).

134

, Начнется процесс приготовления на пару. Медленно начнут мигать подсветка и

индикатор турборежима, на таймере начнется обратный отсчет времени

приготовления (Рис. 18).

, По окончании установленного времени приготовления прибор издает звуковой сигнал

и переключается в режим поддержания температуры, загорается индикатор режима

поддержания температуры (Рис. 19).



Используйте этот режим для комплексного обеда при необходимости выбора различного

времени приготовления для продуктов в разных паровых корзинах. Приготовление

автоматически начинается в корзине, для которой установлено наибольшее время

приготовления, при необходимости загрузки следующей корзины (с продуктами, требующими

меньшего времени приготовления) раздается звуковой сигнал. Корзина, для которой

установлено наименьшее время приготовления, загружается в последнюю очередь.

Примечание Если для приготовления нескольких блюд используются не все три корзины, с

помощью таймера настройте время приготовления для используемых корзин.

1 Нажмите кнопку паровой корзины 1, 2 или 3 для выбора корзины (Рис. 20).

, Начнет мигать индикатор соответствующей корзины.

2 Для выбора времени приготовления поверните регулятор времени приготовления

влево или вправо (Рис. 16).

3 Для подтверждения настроек снова нажмите кнопку выбранной паровой

корзины (Рис. 21).

, Под кнопкой паровой корзины загорится точка. Это означает, что время установлено.

4 Для настройки времени приготовления продуктов в остальных паровых корзинах

повторите действия, описанные в шагах 2—3.

5 Положите ингредиенты в паровые корзины. Если используются все три паровые

корзины, продукты с наибольшим временем приготовления положите в малую корзину

(1), продукты, для приготовления которых требуется меньше времени, положите в

среднюю корзину (2), продукты с самым коротким временем приготовления положите

в самую большую корзину (3).

6 Установите паровую корзину с продуктами, приготовление которых займет больше

всего времени, на основание пароварки.

7 Нажмите кнопку старт/стоп (Рис. 17).

, Начнется приготовление в паровой корзине, продукты в которой требуют наибольшего

времени приготовления. Подсветка будет медленно мигать, на таймере начнется

обратный отсчет времени.

, Через некоторое время на приборе раздастся звуковой сигнал, индикатор паровой

корзины, для которой установлено меньшее время приготовления, начнет быстро

мигать, сигнализируя о необходимости установки этой корзины (Рис. 22).

8 Поставьте корзину с продуктами, для которых установлено меньшее время

приготовления, на паровую корзину, установленную в пароварке, и нажмите мигающую

кнопку паровой корзины или кнопку старт/стоп.

9 В пароварке продолжится процесс приготовления.

, Подсветка будет медленно мигать, на таймере начнется обратный отсчет времени.

, Через некоторое время на приборе раздастся звуковой сигнал, начнет мигать

индикатор паровой корзины, для которой установлено самое короткое время

приготовления, сигнализируя о необходимости установки этой корзины.

 135

10 Поставьте корзину, для которой установлено наименьшее время приготовления, на

паровые корзины, уже установленные в пароварке, и нажмите мигающую кнопку

паровой корзины или кнопку старт/стоп.

11 В пароварке продолжится процесс приготовления.

, Подсветка будет медленно мигать, на таймере начнется обратный отсчет времени.

, По окончании установленного времени приготовления, прибор издает звуковой сигнал

и переключается в режим поддержания температуры. Начинает медленно мигать

индикатор режима поддержания температуры и подсветка.



По окончании приготовления на пару пароварка автоматически переключается в режим

поддержания температуры, загорается индикатор режима поддержания температуры.

В режиме поддержания температуры температура пищи сохраняется в течение 20 минут.

- Чтобы сохранить пищу теплой более 20 минут, установите время для режима

поддержания температуры, повернув регулятор настройки температуры влево или вправо.

- Чтобы отключить режим поддержания температуры во время его работы, нажмите

кнопку старт/стоп.



Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные

чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.

1 Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть.

2 Протрите наружную поверхность влажной тканью.

Запрещается погружать основание в воду или мыть его под струей воды.

Основание нельзя мыть в посудомоечной машине.

3 Очистите резервуар для воды тканью, смоченной в теплой воде с добавлением

моющего средства. Затем протрите резервуар чистой влажной тканью.

4 Вымойте крышку в теплой воде с добавлением жидкого моющего средства.

5 Извлеките съемные поддоны из паровых корзин. Очистите паровые корзины, съемные

поддоны, отсек для специй, поддон для капель и чашу для супа в теплой воде с

добавлением жидкого моющего средства. Эти детали также можно мыть в

посудомоечной машине, установив короткий цикл и низкую температуру.

Регулярная мойка паровых корзин в посудомоечной машине может привести к

незначительному помутнению пластика.



При появлении накипи в резервуаре для воды прибор следует очистить. Для максимальной

эффективности работы прибора и продления срока его службы необходимо регулярно

проводить очистку от накипи.

1 Заполните резервуар для воды белым уксусом (крепостью 8 %) до отметки

максимального уровня (MAX).

Не используйте никакое другое средство для снятия накипи.

2 Установите поддон для капель и малую паровую корзину (1) на основание должным

образом (Рис. 23).

3 Закройте малую паровую корзину крышкой (Рис. 24).

4 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.

136

5 Нажмите кнопку старт/стоп для активации панели управления.

6 Нажмите кнопку старт/стоп, прибор включится на 20 минут (Рис. 17).

Если уксус при кипении начнет выплескиваться за края основания, отключите прибор от

электросети и отлейте часть уксуса.

7 После того как прозвучит звуковой сигнал, отключите прибор от сети и дайте уксусу

остыть. Слейте раствор из резервуара для воды.

8 Несколько раз промойте резервуар для воды холодной водой.

Примечание Если в резервуаре еще осталась накипь, повторите описанную выше процедуру.



1 Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что все его детали сухие и чистые

(см. главу “Очистка и уход”).

2 При хранении обмотайте шнур питания вокруг катушки на подставке прибора (Рис. 25).

3 Установите поддон для капель на основание прибора (Рис. 5).

4 Убедитесь, что съемные поддоны должным образом установлены в паровые корзины.

5 Установите большую паровую корзину (3) на поддон для капель. Среднюю паровую

корзину (2) поставьте на большую корзину (3). Малую паровую корзину (1) установите

на среднюю корзину (2) (Рис. 26).

6 Чашу для супа поставьте в малую паровую корзину (1).

7 Накройте чашу для супа или малую паровую корзину крышкой (Рис. 27).



При возникновении проблемы или при необходимости получения сервисного обслуживания

или информации посетите веб-сайт Philips  или обратитесь в

центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на

гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр отсутствует, обратитесь в

местную торговую организацию Philips.



- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.

Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим

вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 28).



Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при

использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не

удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.

Проблема Возможная причина Способы решения

Пароварка не

Пароварка не подключена к

Вставьте вилку сетевого шнура в

работает.

электросети.

розетку электросети.

В резервуаре недостаточно

Наполните резервуар для воды.

воды.

 137

Проблема Возможная причина Способы решения

Кнопка старт/стоп не была

Нажмите кнопку старт/стоп.

нажата.

Некоторые

Некоторые куски

Выберите более длительное время

продукты не

продуктов могут быть

приготовления, повернув регулятор

готовы.

больше и/или требовать

времени приготовления вправо.

более длительного

приготовления, чем другие.

Положите большие порции и продукты

с более длительным временем

приготовления в малую паровую

корзину (1) и включите приготовления

на пару. По прошествии некоторого

времени установите другие паровые

корзины.

В паровых корзинах

Не перегружайте паровые корзины.

слишком много продуктов.

Порежьте продукты и положите самые

маленькие кусочки сверху.

Оставляйте некоторое пространство

между порциями и равномерно

распределяйте продукты на дне

паровой корзины.

Прибор не

Регулярная очистка от

Очистите прибор от накипи. См. главу

нагревается как

накипи не проводится.

“Очистка и уход”.

следует.

Во время

В резервуаре слишком

Слейте лишнюю воду из резервуара.

приготовления на

много воды.

Уровень воды не должен превышать

пару из резервуара

отметку MAX.

для воды

расплескивается

вода.

Индикатор пустого

На нагревательном

Очистите резервуар для воды от

резервуара для

элементе скопилось

накипи. См. раздел “Очистка от накипи”

воды загорается

большое количество накипи.

в главе “Очистка и уход”.

даже когда в

резервуаре

достаточно воды.

Эффект от

В отсек для специй было

Положите в отсек для специй больше

использования

загружено мало приправ.

приправ.

отсека для специй

несущественный

или его нет вовсе.

В отсек для специй были

Положите в отсек для специй

загружены неподходящие

приправы с сильным ароматом.

приправы.

Ознакомьтесь с таблицей “Таблица

продуктов и советы по приготовлению

на пару”.

138

Проблема Возможная причина Способы решения

Блюдо было подано спустя

Блюдо желательно подавать сразу

долгое время после

после приготовления.

окончания приготовления.

На поверхности

Появление пены возможно

Очистите резервуар для воды. См.

воды в резервуаре

в случаях, когда белковые

главу “Очистка и уход”.

или на поддоне для

ингредиенты попали в

капель образуется

резервуар для воды или в

пена.

резервуаре для воды после

чистки осталось моющее

средство.



- Рецепты можно найти в буклете с рецептами или на веб-сайте www.philips.com/kitchen.

- Время приготовления на пару, указанное в таблице ниже, является приблизительным.

Время приготовления различается в зависимости от размеров порций, расстояния между

продуктами в паровой корзине, количества и свежести продуктов, а также

индивидуальных предпочтений.



Продукты для

Количество Время варки

Травы/специи, которые можно

приготовления

(мин)

использовать в отсеке для

специй

Спаржа 500 г 15-20 Тимьян, базилик, лимон

Мини-кукуруза 200 г 5-8 Лук-шнит, чили, паприка

Зеленая фасоль 500 г 15-20 Петрушка, лимон, чеснок

Брокколи 400 г 20 Чеснок, молотый красный перец

чили, эстрагон

Морковь 500 г 20 Петрушка, сухая горчица, лук-

шнит

Соцветия цветной

400 г 20 Розмарин, базилик, эстрагон

капусты

Сельдерей (в

300 г 15-20 Тмин, белый перец, чили

кубиках)

Куриная нога 1 шт. 25 Черный перец, лимон, паприка

Сердцевина

500 г 30-40 Петрушка, чеснок, лук-шнит

кукурузного

початка

Цукини (резаные) 500 г 10 Укроп, шалфей, розмарин

Кускус 150 г + 250 мл

10–15 Тмин, кориандр, гвоздика

воды

Яйца 6 шт. 12-15 -

Фрукты 500 г/4 шт. 10–15 Корица, лимон, гвоздики

 139

Продукты для

Количество Время варки

Травы/специи, которые можно

приготовления

(мин)

использовать в отсеке для

специй

Горох

400 г 20–25 Розмарин, тмин, петрушка

(замороженный)

Картофель 400 г 25-30 Петрушка, лук-шнит, чеснок

Креветки 200 г 5 Порошок карри, шафран, лимон

Пудинг 4 чаши 20 Корица, гвоздики, ваниль

Рис 150 г + 300 мл

35 Пандан, чеснок, тмин

воды

250 г + 500 мл

35 Пандан, чеснок, тмин

воды

Лосось 450 г 12-15 мин. Укроп, петрушка, базилик

Белая рыба 450 г 10–15 Сухая горчица, гвоздика, майоран





- Розмарин, тимьян, кориандр, базилик, укроп, карри и эстрагон великолепно подходят для

использования в отсеке для специй. К ним можно добавлять чеснок, тмин или хрен, чтобы

усилить вкус блюда без добавления соли. Рекомендуется закладывать 1/2—3 столовых

ложки сухой зелени или приправ. Если используются свежие специи или зелень, их

потребуется большее количество.

- Таблица выше содержит дополнительные рекомендации по использованию трав, специй и

жидких добавок в отсеке для специй.

- Чтобы усилить эффект от использования отсека для специй и дополнить вкус блюда,

рекомендуется смазывать продукты растительным маслом.

- Для оптимального результата мелко порубите зелень и равномерно распределите в

отсеке для специй.

- Чтобы в полной мере насладиться вкусом, рекомендуется подавать блюдо сразу же после

приготовления.

- Не наливайте в отсек для специй жидкости.



- Нарежьте толстыми кусками кочанную капусту, цветную и брокколи.

- Варите листовые, зеленые овощи максимально короткое время, так как они легко теряют

цвет.

- Перед варкой на пару не размораживайте замороженные овощи.



- Нежные куски мяса с жирком лучше всего подходят для приготовления на пару.

- Тщательно промойте и просушите мясо, чтобы пропало как можно меньше сока.

- Мясо, птицу, рыбу или яйца следует располагать ниже других продуктов во избежание

попадания на них сока.

- Прокалывайте скорлупу яиц, прежде чем положить их в пароварку.

- Готовить на пару замороженные мясо, птицу или морепродукты нельзя. Обязательно

разморозьте мясо, птицу или морепродукты перед помещением в пароварку.

140



- Для усиления вкуса, вместо добавления дополнительного количества сахара, можно

добавить немного корицы.



- Для приготовления риса необходимо положить рис в чашу для супа и залить водой.

Количество воды см. в таблице выше.

- По окончании приготовления риса отключите прибор, перемешайте рис и оставьте

томиться под крышкой на 5 минут. Так рис станет еще вкуснее.

- Чашу для супа можно использовать для приготовления овощей с подливой, отварной

рыбы, маринованных продуктов, а также пудингов, супов и риса.

- Оставляйте некоторое пространство между порциями и равномерно распределяйте

продукты на дне паровой корзины.

- Если корзина заполнена большим количеством продуктов, во время приготовления

помешивайте их.

- Небольшие количества продуктов требуют меньше времени варки, чем большие

количества.

- При использовании только одной паровой корзины, для готовности продуктов требуется

меньше времени, чем при использовании двух или трех корзин.

- При использовании нескольких паровых корзин увеличивайте время приготовления на

5—10 минут.

- В малой паровой корзине (1) продукты готовятся быстрее, чем в корзинах,

расположенных наверху.

- Перед употреблением проверьте готовность пищи. Это особенно важно при

приготовлении свинины, говяжьего фарша и птицы.

- В процессе приготовления на пару можно класть другие ингредиенты или устанавливать

на прибор паровые корзины с продуктами. Если для приготовления блюда требуется

меньше времени, положите его в пароварку позже.

- После переключения в режим поддержания температуры пища еще некоторое время

будет готовиться. Если продукты уже полностью готовы, выньте их из пароварки по

окончании процесса обработки паром и после переключения прибора в режим

поддержания температуры.

- Если пища не готова, установите более продолжительное время приготовления.

Возможно, потребуется долить немного воды в резервуар.

- Пароварку можно использовать для подогрева уже готового супа в чашу для супа. Для

подогрева 250 мл супа потребуется примерно 10 минут.