Philips HD9149 – страница 6
Инструкция к Пароварке Philips HD9149
101
Rodzaj żywności
Ilość Czas gotowania
Proponowane zioła/przyprawy do
do przygotowania
na parze (w
umieszczenia w pojemniku na
min)
przyprawy
Marchew 500 g 20 Pietruszka, suszone ziarna gorczycy,
szczypiorek
Różyczki kalaora 400 g 20 Rozmaryn, bazylia, estragon
Seler (pokrojony w
300 g 15–20 Kminek, biały pieprz, chili
kostkę)
Udko kurczaka 1 szt. 25 Czarny pieprz, cytryna, papryka
Kolba kukurydzy 500 g 30–40 Pietruszka, czosnek, szczypiorek
Cukinia (pokrojona
500 g 10 Koper, szałwia, rozmaryn
w plastry)
Kuskus 150 g + 250 ml
10–15 Kminek, kolendra, goździki
wody
Jajka 6 szt. 12–15 -
Owoce 500 g/4 szt. 10–15 Cynamon, cytryna, goździki
Groszek (mrożony) 400 g 20–25 Rozmaryn, kminek, pietruszka
Ziemniaki 400 g 25–30 Pietruszka, szczypiorek, czosnek
Krewetki 200 g 5 Przyprawa curry, szafran, cytryna
Pudding 4 miseczki 20 Cynamon, goździki, wanilia
Ryż 150 g + 300 ml
35 Pandan, pietruszka, kminek
wody
250 g + 500 ml
35 Pandan, pietruszka, kminek
wody
Łosoś 450 g 12–15 min Koper, pietruszka, bazylia
Biała ryba 450 g 10–15 Suszone ziarna gorczycy, ziele
angielskie, majeranek
- Do pojemnika na przyprawy można dodać aromatyczne zioła i przyprawy, takie jak rozmaryn,
tymianek, kolendra, bazylia, koperek, curry lub estragon. Doskonale komponują się one z
czosnkiem, kminkiem lub chrzanem, które podkreślają smak bez dodawania soli. Zaleca się
dodawanie od pół do 3 łyżeczek suszonych ziół lub przypraw. Jeśli zioła są świeże, można dodać
ich więcej.
- Więcej informacji na temat ziół, przypraw i płynnych dodatków, które można umieszczać w
pojemniku na przyprawy, znajduje się powyżej, w tabeli gotowania na parze.
- Dodanie niewielkiej ilości oliwy na składnikach przeznaczonych do gotowania może wzmocnić
efekt, jaki daje pojemnik na przyprawy, a także pozwala uzyskać pełniejszy smak potraw.
- Aby uzyskać najlepszy efekt, posiekaj drobno zioła i równomiernie wypełnij pojemnik na zioła.
- Aby móc cieszyć się najlepszym smakiem, zjedz posiłek zaraz po jego przygotowaniu.
- Nie wlewaj płynów do pojemnika na przyprawy.
102
- Odetnij grubsze łodygi kalaora, brokułów i kapusty.
- Zielone warzywa liściaste gotuj jak najkrócej, ponieważ szybko tracą naturalny kolor.
- Nie rozmrażaj mrożonek warzywnych przed gotowaniem.
- Do gotowania na parze najlepiej nadają się miękkie partie mięsa z odrobiną tłuszczu.
- Umyj mięso dokładnie i wysusz, aby podczas gotowania wyciekało z niego jak najmniej soków.
- Mięso, drób, ryby lub jajka zawsze umieszczaj poniżej innych typów produktów, aby zapobiec
przeciekaniu ich soków.
- Przed włożeniem jajek do urządzenia nakłuj skorupki.
- Nigdy nie gotuj zamrożonego mięsa, drobiu ani owoców morza. Przed włożeniem ich do
parowaru pozostaw te produkty do całkowitego rozmrożenia.
- Aby zwiększyć słodycz deseru, zamiast cukru dodaj do niego cynamonu.
- Tylko wybrane modele: W celu ugotowania ryżu umieść go w pojemniku na zupę i zalej wodą.
Informacje dotyczące zalecanych ilości produktów znajdują w tabeli gotowania na parze powyżej.
- Po zakończeniu gotowania ryżu wyłącz urządzenie, wymieszaj ryż i pozostaw go w pojemniku na
5 minut pod przykryciem. Pozwoli to uzyskać jeszcze lepszy rezultat.
- Pojemnik na zupę (tylko wybrane modele) umożliwia przygotowanie zupy lub puddingu, ryżu,
ryby z wody, warzyw w sosie oraz marynowanych potraw. Do przyrządzania tych produktów
można także użyć lekkiego pojemnika, który mieści się wewnątrz koszy do gotowania na parze.
W takim przypadku upewnij się, że wokół pojemnika dostępna jest wolna przestrzeń, która
umożliwi właściwy przepływ pary wewnątrz parowaru.
- Układaj kawałki żywności w pewnych odstępach. Rozłóż składniki równomiernie na dnie kosza.
- Jeśli kosz do gotowania na parze jest pełen, w połowie gotowania zamieszaj jego zawartość.
- Niewielkie ilości jedzenia wymagają krótszego czasu gotowania na parze niż duże.
- Jeśli korzystasz tylko z jednego kosza, możesz ustawić krótszy czas gotowania niż w przypadku
korzystania z dwóch lub trzech koszy.
- Jeśli używasz kilku koszy, gotuj produkty dłużej o 5–10 minut.
- Produkty w małym koszu (1) gotują się szybciej niż te w koszach znajdujących się wyżej.
- Przed podaniem potrawy sprawdź, czy jest dobrze ugotowana. Jest to szczególnie ważne w
przypadku mięsa, takiego jak wieprzowina, mielona wołowina i kurczak.
- W trakcie gotowania możesz dodawać kolejne produkty lub kosze z produktami. Jeśli dany
składnik wymaga krótszego czasu gotowania, dołóż go później.
- Gotowanie trwa jeszcze przez jakiś czas po przejściu urządzenia w tryb utrzymywania ciepła.
Dlatego, jeśli żywność jest już dobrze ugotowana, wyjmij ją z parowaru zaraz po zakończeniu
procesu gotowania i włączeniu się trybu utrzymywania ciepła.
- Jeśli danie nie jest gotowe, ustaw dłuższy czas gotowania na parze. Być może będzie trzeba
również uzupełnić zapas wody w zbiorniku.
- Parowaru można używać do podgrzewania gotowych zup w pojemniku na zupę (tylko wybrane
modele) lub w lekkim pojemniku, który mieści się wewnątrz koszy do gotowania na parze.
Podgrzanie 250 ml zupy zajmuje około 10 minut.
103
Introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de
Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
1 Panou de control
- f Led pentru „Rezervor de apă gol”
- b Indicator cronometru
- c Led „Păstrare la cald”
- d Buton rotativ de reglare cronometru cu inel luminos
- e Buton Start/Stop şi buton pauză
2 Bază cu rezervor de apă
3 Tavă de scurgere
4 Intensicator de arome
5 Coş mic de preparare la abur (1)
6 Coş mediu de preparare la abur (2)
7 Coş mare de preparare la abur (3)
8 Capacul
9 Oricii pentru abur
10 Mâner capac
11 Bază detaşabilă
12 Oriciu de reumplere cu apă
13 Suport de depozitare a cablului
Fără imagine: castron pentru supă (numai anumite tipuri)
Notă: Coşurile de preparare la abur sunt numerotate de la 1 la 3. Veţi găsi numerele coşurilor de
preparare la abur pe mânerele acestora. Puteţi aşeza orice coş mai mare deasupra unui coş mai mic,
dar coşurile se potrivesc cel mai bine dacă le suprapuneţi într-o ordine logică, crescătoare: cel mai mic
coş (1) primul, apoi cel mediu (2) şi apoi coşul cel mare (3).
Notă numai pentru anumite tipuri: Castronul pentru supă poate utilizat cel mai bine în combinaţie cu
coşul cel mare (3).
Notă: Aşezaţi întotdeauna tava de scurgere sub coşurile de preparare la abur şi utilizaţi numai coşuri de
preparare la abur umplute cu alimente.
Important
Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-l pentru consultare
ulterioară.
Pericol
- Nu scufundaţi baza aparatului în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.
- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de
alimentare locale.
- Conectaţi aparatul doar la o priză de perete împământată. Aveţi grijă ca mufa să e bine
introdusă în priză.
- Acest aparat nu este destinat operării prin intermediul unui cronometru exterior sau al unui
sistem separat de telecomandă.
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.
- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru
a evita orice accident.
104
- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,
mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste
marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul.
- Nu apropiaţi cablul electric de suprafeţe erbinţi.
- Desfăşuraţi întotdeauna complet cablul de alimentare de pe tamburul din bază înainte de a
conecta aparatul la reţea.
- Nu gătiţi niciodată la abur carne congelată de vită, porc, pasăre sau peşte. Efectuaţi întotdeauna
o decongelare completă a acestor ingrediente înainte de a le găti la abur.
- Nu folosiţi niciodată aparatul de preparat alimente la abur fără tava de scurgere, în caz contrar,
va sări apă erbinte din aparat.
- Utilizaţi coşurile de preparare la abur şi castronul pentru supă (numai anumite tipuri) numai în
combinaţie cu baza originală.
- Acest aparat este conceput numai pentru utilizarea casnică normală. Nu este conceput pentru
utilizarea în medii cum ar bucătării ale angajaţilor din ateliere, birouri, ferme sau alte medii de
lucru. De asemenea, nu este conceput pentru utilizarea de către clienţi în hoteluri, moteluri,
pensiuni şi alte medii rezidenţiale.
- Dacă aparatul este utilizat în mod necorespunzător, în regim profesional sau semiprofesional sau
fără respectarea instrucţiunilor din manualul de utilizare, garanţia poate anulată, iar Philips îşi va
declina orice responsabilitate pentru daunele provocate.
- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au
fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia
dvs. devine nulă.
- Nu expuneţi baza aparatului la temperaturi ridicate, gaz erbinte, abur sau căldură umedă de la
alte surse în afară de aparatul de gătit cu aburi. Nu puneţi aparatul de preparat alimente la abur
pe sau lângă o sobă sau maşină de gătit încă erbinte.
- Nu puneţi aparatul aat în funcţiune lângă sau dedesubtul unor obiecte care s-ar deteriora la
contactul cu aburul, cum ar pereţii sau dulapurile.
- Nu utilizaţi aparatul în prezenţa vaporilor explozibili şi/sau inamabili.
- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă şi asiguraţi-vă că dispune de un spaţiu
liber de cel puţin 10 cm de jur împrejur pentru a preveni supraîncălzirea.
- Aşezaţi întotdeauna bazele detaşabile în interiorul coşurilor de preparare la abur din partea
superioară. Pentru poziţionarea corectă a bazelor, coborâţi mai întâi una dintre laturi în interiorul
coşului, apoi pe cealaltă, până când baza se xează în poziţie („clic”). Asiguraţi-vă că proeminenţa
de pe bază este cu faţa în sus. (g. 2)
- Aveţi grijă la aburul erbinte care iese din aparat în timpul preparării alimentelor la abur, în timp
ce aparatul se aă în modul de păstrare la cald sau atunci când îndepărtaţi capacul. Atunci când
vericaţi alimentele, folosiţi întotdeauna ustensile de bucătărie cu mânere lungi.
- Nu vă aplecaţi peste aparat în timpul funcţionării.
- Nu atingeţi suprafeţele erbinţi ale aparatului. Folosiţi întotdeauna mănuşi atunci când manevraţi
părţile erbinţi ale aparatului.
- Nu mişcaţi aparatul în timpul funcţionării.
- Îndepărtaţi întotdeauna capacul cu grijă şi la distanţă de dvs. Lăsaţi condensul să se scurgă de pe
capac în aparat pentru a evita opărirea.
- Ţineţi întotdeauna coşul de preparare la abur de mânere când alimentele sunt erbinţi.
- Nu goliţi rezervorul de apă prin oriciul de reumplere cu apă. Pentru golirea rezervorului de
apă, înclinaţi baza spre spate şi goliţi apa prin partea din spate a bazei (g. 3).
- Întotdeauna, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.
105
Aparatul este prevăzut cu funcţie de oprire automată. Aparatul se opreşte automat dacă nu apăsaţi
niciun buton în interval de 2 minute de la conectarea aparatului la priză. De asemenea, aparatul se
opreşte automat după expirarea timpului de preparare la abur (inclusiv a timpului de păstrare la
cald) setat.
Acest aparat de preparat alimente la abur este protejat împotriva încălzirii în gol. Sistemul de
protecţie împotriva încălzirii în gol opreşte automat elementul de încălzire atunci când nu există apă
în rezervor sau când apa se evaporă complet în timpul funcţionării. Umpleţi rezervorul de apă cu
apă rece până la indicatorul MAX pentru a utiliza din nou aparatul.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă
este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur
conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.
1 Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a
aparatului (consultaţi capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”).
2 Ştergeţi interiorul rezervorului de apă cu o cârpă umedă.
1 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă.
2 Desfăşuraţi complet cablul de alimentare de pe tamburul din bază înainte de a conecta
aparatul la reţea.
3 Umpleţi rezervorul de apă cu apă până la marcajul MAX (g. 4).
, Atunci când rezervorul de apă este umplut până la marcajul MAX, aparatul de gătit cu aburi
poate funcţiona pentru aproximativ 60 de minute.
Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX.
Umpleţi rezervorul numai cu apă. Nu introduceţi niciodată condimente, ulei sau alte substanţe în
rezervorul de apă.
4 Introduceţi tava de scurgere pe rezervorul cu apă în bază (g. 5).
Notă: Nu utilizaţi niciodată aparatul fără tava de scurgere şi nu introduceţi apă, condimente, ulei sau alte
substanţe în tava de scurgere.
5 Amplasaţi Intensicatorul de arome pe tava de scurgere dacă doriţi să adăugaţi aromă
suplimentară alimentelor ce urmează să e preparate la abur. (g. 6)
- Umpleţi Intensicatorul de arome cu plante aromatice proaspete sau uscate.
- Pentru plantele sau condimentele sugerate pentru diversele tipuri de alimente, consultaţi tabelul
cu alimente preparate la abur la capitolul “Tabel cu alimente şi sfaturi pentru pregătirea la abur”.
6 Puneţi alimentele ce urmează să e preparate la abur într-unul sau mai multe coşuri de
preparare. Numai anumite tipuri: puteţi utiliza, de asemenea, castronul pentru supă. (g. 7)
- Aşezaţi întotdeauna bazele detaşabile în interiorul coşurilor de preparare la abur din partea
superioară. Pentru poziţionarea corectă a bazelor, coborâţi mai întâi una dintre laturi în interiorul
coşului, apoi pe cealaltă, până când baza se xează în poziţie („clic”). Asiguraţi-vă că proeminenţa
de pe bază este cu faţa în sus (g. 2).
- Nu puneţi prea multe alimente în coşurile de preparare la abur. Lăsaţi puţin spaţiu între bucăţile
de alimente şi distribuiţi-le uniform, pe întreaga suprafaţă a bazei coşului.
106
- Puneţi bucăţile mai mari de alimente şi alimentele ce necesită mai mult timp de pregătire la abur
în cel mai de jos coş de preparare la abur (1).
- Puneţi ouăle pe suportul pentru ouă pentru a le pregăti la abur în mod adecvat (g. 8).
- Puteţi utiliza castronul pentru supă (numai anumite tipuri) pentru a prepara supă sau budincă,
pentru a găti orez, pentru a erbe peşte, pentru prepararea legumelor cu sos şi a alimentelor
marinate. Pentru pregătirea acestor ingrediente, puteţi utiliza un castron uşor, care încape în
interiorul coşurilor de preparare la abur. În acest caz, asiguraţi-vă că lăsaţi puţin spaţiu în jurul
castronului, pentru a permite circulaţia corespunzătoare a aburului în interiorul aparatului de
preparat alimente la abur.
- Numai anumite tipuri: Castronul pentru supă este destinat preparării supei, altor alimente
lichide şi peştelui. Când doriţi să utilizaţi castronul pentru supă, aşezaţi-l în interiorul coşului mare
de preparare la abur (3) (g. 9).
- Numai anumite tipuri: Chiar şi atunci când îndepărtaţi baza detaşabilă a coşului mare de
preparare la abur (3) pentru a crea un coş mai mare, împreună cu coşul mediu de preparare la
abur (2) de dedesubt, puteţi aşeza castronul pentru supă destinat preparării peştelui, orezului
sau supei, în partea superioară a aparatului (g. 10).
- Pentru a prepara alimente voluminoase (de exemplu, pui întregi, ştiuleţi de porumb), puteţi
îndepărta bazele detaşabile ale coşului mediu de preparare la abur (2) şi ale coşului mare de
preparare la abur (3) pentru a crea un singur coş mare.
Notă: Capacitatea maximă a coşurilor de preparare la abur este de 1 kg.
7 Puteţi unul sau mai multe coşuri de preparare la abur pe tava de scurgere. Poziţionaţi corect
coşurile şi asiguraţi-vă că nu se clatină (g. 11).
- Nu trebuie să utilizaţi toate cele 3 coşuri de preparare la abur.
- Coşurile de preparare la abur sunt numerotate de la 1 la 3. Veţi găsi numerele coşurilor de
preparare la abur pe mânerele acestora. Puteţi aşeza orice coş mai mare deasupra unui coş mai
mic, dar coşurile se potrivesc cel mai bine dacă le suprapuneţi într-o ordine logică, crescătoare:
cel mai mic coş (1) primul, apoi cel mediu (2) şi apoi coşul cel mare (3). Aşezaţi întotdeauna tava
de scurgere sub coşurile de preparare la abur şi utilizaţi numai coşuri de preparare la abur
umplute cu alimente (g. 12).
- Chiar şi atunci când îndepărtaţi baza detaşabilă a coşului mediu de preparare la abur (2) pentru
a crea un coş mai mare, împreună cu coşul mic de preparare la abur (1) de dedesubt, puteţi
aşeza coşul mare de preparare la abur (3) în partea superioară a aparatului.
8 Acoperiţi cu capacul coşul de preparare la abur de sus (g. 13).
Notă: În cazul în care capacul nu este plasat sau este plasat incorect pe coşul de preparare la abur,
alimentele nu sunt preparate la abur corespunzător.
1 Introduceţi ştecherul în priză.
, Inelul luminos se aprinde şi timpul implicit de preparare la abur (20 de minute) apare pe
tabloul de comandă (g. 14).
2 Rotiţi butonul rotativ de reglare a cronometrului către stânga pentru a selecta timpul de
preparare la abur necesar (g. 15).
3 Apăsaţi butonul Start/Stop pentru a porni procesul de preparare la abur (g. 16).
, Procesul de preparare la abur începe. Inelul luminos luminează intermitent într-un ritm lent,
iar cronometrul începe numărătoarea inversă a timpului setat pentru procesul de preparare
la abur (g. 17).
Notă: Dacă preparaţi la abur cantităţi mari de alimente, amestecaţi-le la jumătatea procesului de
preparare la abur cu o ustensilă de bucătărie cu mâner lung. Asiguraţi-vă că purtaţi mănuşi de bucătărie.
107
, Când timpul alocat procesului de preparare la abur s-a încheiat, aparatul va emite un semnal
acustic de 5 ori, apoi va trece automat în modul de păstrare la cald (consultaţi secţiunea
„Păstrare la cald”). (g. 18)
4 După utilizare, îndepărtaţi cu grijă capacul.
Aveţi grijă la aburul erbinte eliberat din aparat la îndepărtarea capacului.
Notă: Pentru a evita producerea arsurilor, purtaţi mănuşi pentru cuptor atunci când îndepărtaţi capacul.
Îndepărtaţi capacul cu grijă, ţinându-l departe de dvs. Lăsaţi condensul să se scurgă de pe capac în coşul
de preparare la abur.
Notă: Utilizaţi o ustensilă de bucătărie cu coadă lungă pentru scoaterea alimentelor din coşurile de
preparare la abur.
5 Când scoateţi un coş de preparare la abur, lăsaţi condensul să se scurgă de pe coş în coşul de
preparare la abur de dedesubt sau în tava de scurgere.
6 Scoateţi ştecherul din priză şi permiteţi răcirea completă a aparatului de preparat la abur
înainte de a îndepărta tava de scurgere.
7 Goliţi rezervorul de apă după ecare utilizare, înclinând baza spre spate şi golind apa prin
partea din spate a bazei (g. 3).
Aveţi grijă atunci când îndepărtaţi tava de scurgere şi goliţi rezervorul de apă, deoarece apa din
ambele recipiente ar putea încă erbinte, chiar dacă celelalte componente ale aparatului s-au
răcit deja.
Notă: Dacă, în timpul procesului de preparare la abur, apa se epuizează, ledul care indică „rezervor de
apă gol” şi inelul luminos se aprind intermitent, pentru a vă semnala că trebuie să reumpleţi rezervorul
de apă (g. 19).
Notă: Dacă doriţi să preparaţi mai multe alimente la abur şi aveţi nevoie de mai multă apă, puteţi
adăuga mici cantităţi de apă prin oriciul de reumplere cu apă, pentru a reumple rezervorul de apă.
Notă: Aparatul intră automat în modul de aşteptare dacă nu este utilizat timp de 2 minute. Apăsaţi
butonul Start/Stop pentru a activa panoul de comandă din nou.
După nalizarea procesului de preparare la cald, aparatul trece automat în modul de păstrare la cald,
iar ledul aferent modului de păstrare la cald se aprinde.
Modul păstrare la cald păstrează alimentele calde timp de 20 de minute.
- Dacă doriţi să păstraţi alimentele calde mai mult de 20 de minute, rotiţi butonul rotativ de
reglare a cronometrului spre stânga sau dreapta pentru a regla durata de păstrare la cald.
- Dacă doriţi să dezactivaţi modul păstrare la cald când acesta este activ, apăsaţi butonul Start/
Stop.
Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar
benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.
1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească.
2 Curăţaţi partea exterioară a bazei cu o cârpă umedă.
Nu scufundaţi baza aparatului în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.
Nu curăţaţi baza în maşina de spălat vase.
108
3 Curăţaţi rezervorul de apă cu o lavetă curată înmuiată în apă caldă cu detergent de vase.
Ştergeţi rezervorul de apă cu o lavetă umedă curată.
4 Curăţaţi capacul manual în apă caldă, folosind detergent lichid.
5 Îndepărtaţi bazele detaşabile ale coşurilor de preparare la abur. Curăţaţi coşurile, bazele
detaşabile, Intensicatorul de aromă, tava de scurgere şi castronul pentru supă (numai
anumite tipuri) manual, în apă caldă, folosind detergent lichid. De asemenea, puteţi curăţa
aceste componente în maşina de spălat vase, folosind un ciclu scurt de spălare şi o
temperatură scăzută.
Curăţarea repetată a coşurilor de preparare la abur în maşina de spălat vase, poate cauza
decolorarea uşoară a acestora.
Este necesară detartrarea aparatului când sunt vizibile depuneri în rezervorul de apă. Este important
să detartraţi periodic aparatul de preparare la abur pentru a menţine performanţele optime ale
acestuia.
1 Umpleţi rezervorul de apă cu oţet alb (8% acid acetic) până la marcajul MAX.
Nu utilizaţi alt tip de agent de detartrare.
2 Aşezaţi tava de scurgere şi coşul mic de preparare la abur (1) pe bază, în mod
corespunzător (g. 20).
3 Acoperiţi coşul mic de preparare la abur cu capacul (g. 21).
4 Introduceţi ştecherul în priză.
5 Apăsaţi butonul Start/Stop pentru a permite funcţionarea aparatului timp de 20 de
minute (g. 16).
Dacă oţetul începe să clocotească peste marginea bazei, scoateţi ştecherul din priză şi reduceţi
cantitatea de oţet.
6 Când aparatul emite un semnal acustic, scoateţi-l din priză şi lăsaţi oţetul să se răcească
complet. Apoi, goliţi rezervorul de apă.
7 Clătiţi rezervorul de apă cu apă rece, de mai multe ori.
Notă: Dacă au mai rămas depuneri în rezervorul de apă, repetaţi procedura.
1 Înainte de a depozita aparatul, asiguraţi-vă că toate componentele sunt curate şi uscate
(consultaţi capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”).
2 Pentru păstrarea cablului de alimentare, înfăşuraţi-l în jurul bobinei de la bază (g. 22).
3 Aşezaţi tava de scurgere pe bază (g. 5).
4 Asiguraţi-vă că bazele detaşabile sunt xate în coşurile de preparare la abur.
5 Aşezaţi coşul mare de preparare la abur (3) pe tava de scurgere. Aşezaţi coşul mediu de
preparare la abur (2) în interiorul coşului mare de preparare la abur (3). Aşezaţi coşul mic de
preparare la abur (1) în interiorul coşului mediu de preparare la abur (2) (g. 23).
6 Numai anumite tipuri: Aşezaţi castronul pentru supă în interiorul castronului mic de
preparare la abur.
7 Acoperiţi castronul pentru supă (numai anumite tipuri) sau coşul mic de preparare la abur, cu
capacul (g. 24).
109
Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul web Philips la
adresa sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din
ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de
centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.
- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l
la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului
înconjurător (g. 25).
Depanare
Acest capitol prezintă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizarea aparatului. Dacă nu
puteţi rezolva o problemă cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesaţi www.philips.com/support
pentru o listă de întrebări frecvente sau contactaţi de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Aparatul de
Aparatul nu este conectat la
Introduceţi ştecherul în priză.
preparat la abur nu
priză.
funcţionează.
Nu este sucientă apă în
Umpleţi rezervorul de apă.
rezervor.
Nu aţi apăsat încă butonul
Apăsaţi butonul Start/Stop
Start/Stop.
Nu toată
Anumite bucăţi de alimente
Setaţi o durată de preparare la abur mai
mâncarea este
din aparatul de preparat la
lungă rotind butonul rotativ de reglare a
gătită.
abur sunt prea mari/necesită
cronometrului către dreapta.
un timp de preparare la abur
mai mare decât celelalte.
Puneţi bucăţile mai mari de alimente şi
alimentele care necesită mai mult timp de
preparare la abur în coşul mic de
preparare la abur (1) şi începeţi procesul
de preparare la abur cu câtva timp înainte
de adăugarea celorlalte coşuri.
Aţi pus prea multe alimente în
Nu încărcaţi excesiv coşurile de preparare
coşurile de preparare la abur.
la abur. Tăiaţi alimentele în bucăţi mici şi
aşezaţi bucăţile cele mai mici deasupra.
Lăsaţi puţin spaţiu între bucăţile de
alimente şi distribuiţi-le uniform pe întreaga
suprafaţă a bazei coşului de preparare la
abur.
Aparatul nu se
Nu aţi îndepărtat calcarul de
Detartraţi aparatul. Consultaţi capitolul
încălzeşte
pe aparat în mod regulat.
‘Curăţarea şi întreţinerea’.
corespunzător.
110
Problemă Cauză posibilă Soluţie
Apa sare din
Aţi umplut excesiv rezervorul
Îndepărtaţi excesul de apă din rezervor.
rezervorul de apă,
de apă.
Asiguraţi-vă că nivelul apei nu depăşeşte
în timpul
marcajul MAX.
procesului de
preparare la abur.
Ledul pentru
Pe elementul de încălzire s-a
Detartraţi rezervorul de apă. Consultaţi
„Rezervor de apă
depus prea mult calcar.
secţiunea „Detartrarea” din capitolul
gol” se aprinde,
„Curăţarea şi întreţinerea”.
chiar dacă există
sucientă apă în
rezervorul de apă.
Intensicatorul de
Nu aţi introdus suciente
Adăugaţi mai multe plante aromatice în
aromă nu are sau
plante aromatice în
Intensicatorul de arome.
are un efect redus.
Intensicatorul de arome.
Nu aţi introdus tipul
Introduceţi plante aromatice cu o aromă
corespunzător de plante
intensă în Intensicatorul de arome.
aromatice în Intensicatorul de
Consultaţi tabelul de preparare a
arome.
alimentelor la abur din capitolul „Tabel cu
alimente şi sfaturi pentru pregătirea la
abur”.
Aţi consumat alimentele la un
Consumaţi alimentele imediat după
interval de timp destul de
prepararea acestora.
îndelungat după prepararea
acestora.
Există spumă la
Spuma se poate forma atunci
Curăţaţi rezervorul de apă. Consultaţi
suprafaţa apei din
când în apa din rezervorul de
capitolul „Curăţarea şi întreţinerea”.
rezervorul de apă
apă pătrund proteine sau
sau tava de
atunci când în rezervorul de
scurgere.
apă rămân urme de agenţi de
curăţare.
- Pentru reţete, consultaţi broşura cu reţete sau vizitaţi site-ul nostru Web www.philips.com/
kitchen.
- Duratele de preparare la abur menţionate în tabelul de mai jos sunt oferite doar în scop
orientativ. Duratele de preparare la abur pot varia în funcţie de dimensiunile bucăţilor de
alimente, spaţiile lăsate între alimente în coşul de preparare la abur, cantitatea de alimente din
coş, gradul de prospeţime al alimentelor şi preferinţele personale.
111
Alimente de
Cantitate Timp de
Plante aromatice/condimente
înăbuşit
preparare la abur
sugerate pentru Intensicatorul de
(min)
arome
Sparanghel 500 g 15-20 Cimbru, busuioc, lămâie
Miniştiuleţi de
200 g 5-8 Arpagic, chilli, paprică
porumb
Fasole verde 500 g 15-20 Pătrunjel, lămâie, usturoi
Broccoli 400 g 20 Usturoi, chili, tarhon
Morcovi 500 g 20 Pătrunjel, muştar uscat, arpagic
Bucheţele de
400 g 20 Rozmarin, busuioc, tarhon
conopidă
Ţelină (cuburi) 300 g 15-20 Chimen, piper alb, chilli
Pulpă de pui 1 buc 25 Piper negru, lămâie, paprică
Ştiulete de
500 g 30-40 Pătrunjel, usturoi, arpagic
porumb
Dovlecel (feliat) 500 g 10 Mărar, salvie, rozmarin
Cuşcuş 150 g + 250 ml
10-15 Chimen, coriandru, cuişoare
apă
Ouă 6 buc 12-15 -
Fructe 500 g/4 buc 10-15 Scorţişoară, lămâie, cuişoare
Mazăre
400 g 20-25 Rozmarin, chimen, pătrunjel
(congelată)
Carto 400 g 25-30 Pătrunjel, arpagic, usturoi
Crevete 200 g 5 Pudră de curry, şofran, lămâie
Budinci 4 castroane 20 Scorţişoară, cuişoare, vanilie
Orez 150 g + 300 ml
35 Pandan, pătrunjel, chimen
apă
250 g + 500 ml
35 Pandan, pătrunjel, chimen
apă
Somon 450 g 12-15 min. Mărar, pătrunjel, busuioc
Peşte alb 450 g 10-15 Muştar uscat, cuişoare englezeşti,
măghiran
- Rozmarin, cimbru, coriandru, busuioc, mărar, curry şi tarhon sunt câteva dintre plantele
aromatice şi condimentele pe care le puteţi pune în Intensicatorul de arome. Le puteţi
combina cu usturoi, chimen sau hrean pentru un plus de aromă, fără a adăuga sare. Vă
recomandăm să folosiţi între 1/2 şi 3 linguriţe de plante uscate sau condimente. Folosiţi o
cantitate mai mare în cazul plantelor aromatice proaspete sau al condimentelor.
112
- Pentru mai multe sugestii privind plantele aromatice, condimentele şi lichidele de utilizat în
Intensicatorul de arome, consultaţi tabelul de preparare a alimentelor la abur, de mai sus.
- Adăugarea unei cantităţi mici de ulei peste alimente, îmbunătăţeşte efectul Intensicatorului de
arome, conferind alimentelor un gust mai intens.
- Pentru rezultate optime, mărunţiţi plantele aromatice şi umpleţi Intensicatorul de arome în
mod uniform.
- Pentru a vă bucura de un gust intens, vă recomandăm consumarea alimentelor imediat după
preparare.
- Nu turnaţi lichide în Intensicatorul de arome.
- Tăiaţi inorescenţele de la conopidă, broccoli şi varză.
- Înăbuşiţi legumele verzi cu frunze un timp cât mai scurt posibil, deoarece îşi uşor pierd uşor
culoarea.
- Nu dezgheţaţi legumele congelate înainte de a le înăbuşi.
- Carnea fragedă cu puţină grăsime este cea mai indicată pentru prepararea la abur.
- Spălaţi carnea corespunzător şi uscaţi-o, astfel încât să se scurgă cât mai puţin suc.
- Întotdeauna aşezaţi carnea, puiul, peştele sau ouăle sub alte tipuri de alimente pentru a preveni
picurarea sucurilor.
- Împungeţi ouăle înainte de a le introduce în aparatul de preparat la abur.
- Nu înăbuşiţi niciodată carne, pui sau fructe de mare congelate. Lăsaţi întotdeauna carnea, puiul
sau fructele de mare să se dezgheţe complet înainte de a le introduce în aparatul de preparat la
abur.
Deserturi dulci
- Adăugaţi scorţişoară la deserturi pentru a accentua dulceaţa în loc să adăugaţi zahăr.
Sugestii generale
- Numai anumite tipuri: Pentru a prepara orez, trebuie să adăugaţi apă peste orez, în castronul
pentru supă. Pentru cantităţi, consultaţi tabelul de preparare a alimentelor la abur, de mai sus.
- După ce aţi terminat de gătit orezul, opriţi aparatul, amestecaţi orezul şi lăsaţi-l în castronul
acoperit cu capac, timp de 5 minute. Astfel, rezultatul obţinut este desăvârşit.
- Puteţi utiliza castronul pentru supă (numai anumite tipuri) pentru a prepara supă sau budincă,
pentru a găti orez, pentru a erbe peşte, pentru prepararea legumelor cu sos şi a alimentelor
marinate. Pentru pregătirea acestor ingrediente, puteţi utiliza un castron uşor, care încape în
interiorul coşurilor de preparare la abur. În acest caz, asiguraţi-vă că lăsaţi puţin spaţiu în jurul
castronului, pentru a permite circulaţia corespunzătoare a aburului în interiorul aparatului de
preparat alimente la abur.
- Lăsaţi puţin spaţiu între bucăţile de alimente şi distribuiţi-le uniform pe întreaga suprafaţă a bazei
coşului de preparare la abur.
- În cazul în care coşul de preparare la abur este foarte plin, amestecaţi mâncarea la mijlocul
procesului de preparare.
- Cantităţile mici de alimente necesită un timp de preparare mai redus decât cantităţile mai mari.
- Dacă utilizaţi doar un singur coş de preparare la abur, alimentele necesită un timp de preparare
mai mic decât dacă utilizaţi 2 sau 3 coşuri de preparare la abur.
- Dacă utilizaţi mai mult de un coş, lăsaţi alimentele să se prepare 5-10 minute în plus.
- Alimentele se gătesc mai rapid în coşul mic de preparare la abur (1) decât în coşurile de
deasupra.
- Asiguraţi-vă că alimentele sunt bine preparate înainte de a le consuma. Acest aspect are o
importanţă deosebită în special în cazul cărnii de porc şi a cărnii tocate de vită şi de pasăre.
- Puteţi adăuga alimente sau coşuri cu alimente în timpul procesului de preparare la abur. Dacă un
aliment necesită un timp de preparare mai scurt, adăugaţi-l mai târziu.
113
- Prepararea alimentelor continuă un timp după trecerea aparatului în modul Păstrare cald. Dacă
alimentele sunt deja foarte bine gătite, scoateţi-le din aparat la terminarea procesului de
preparare la abur şi trecerea aparatului în modul păstrare cald.
- Dacă alimentele nu sunt gătite, setaţi un timp de preparare la abur mai lung. Este posibil să e
necesară adăugarea de apă în rezervor.
- Aparatul poate utilizat pentru încălzirea supei gătite în castronul pentru supă (numai anumite
tipuri) sau într-un castron uşor, care încape în interiorul coşurilor de preparare la abur. Încălzirea
a 250 ml de supă durează aproximativ 10 minute.
114
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome.
1 Панель управления
- а. Индикатор пустого резервуара для воды
- b. Индикатор таймера
- c. Индикатор режима поддержания температуры
- d. Регулятор времени приготовления с подсветкой
- е. Кнопка старт/стоп и кнопка паузы
2 Основание с резервуаром для воды
3 Поддон для капель
4 Отсек для специй
5 Маленькая паровая корзина (1)
6 Средняя паровая корзина (2)
7 Большая паровая корзина (3)
8 Крышка
9 Паровые отверстия
10 Ручка крышки
11 Съемный поддон
12 Носик для залива воды
13 Приспособление для хранения шнура
Нет на иллюстрации: чаша для супа (только для некоторых моделей)
Примечание Паровые корзины пронумерованы (1—3). Номера указаны на ручках корзин.
Корзину большего размера можно установить на более маленькую, однако рекомендуется
устанавливать корзины в порядке увеличения размера: сначала малая корзина (1), затем
средняя (2) и, наконец, большая корзина (3).
Примечание только для некоторых моделей. Чашу для супа лучше всего использовать с большой
паровой корзиной (3).
Примечание Всегда устанавливайте корзины на поддон для капель, никогда не ставьте в
пароварку пустые паровые корзины.
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и
сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
- Запрещается опускать основание в воду или промывать под струей воды.
- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем номинальное напряжение
соответствует напряжению местной электросети.
- Подключайте прибор только к заземленной розетке. Убедитесь, что сетевая вилка
правильно вставлена в розетку электросети.
- Данное устройство нельзя подключать к внешнему таймеру или автономным системам
дистанционного управления.
- Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор
повреждены.
115
- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы обеспечить
безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в авторизованном сервисном
центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
- Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или
физическими способностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
как под контролем и руководством лиц, ответственных за их безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
- Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не допускайте свисания шнура с
края стола или с места, где стоит прибор.
- Не помещайте шнур рядом с горячими поверхностями.
- Перед включением полностью размотайте сетевой шнур с катушки на подставке прибора.
- Запрещается обрабатывать паром замороженные мясо, птицу или морепродукты.
Обязательно полностью разморозьте продукты перед приготовлением на пару.
- Не используйте пароварку без поддона для капель, в противном случае горячая вода
может протекать.
- Используйте паровые корзины и чашу для супа (только для некоторых моделей) только
вместе с оригинальным основанием.
- Устройство предназначено только для домашнего использования в стандартных условиях.
Устройство не предназначено для использования в таких условиях эксплуатации, как
обеденные зоны в магазинах, офисах, сельскохозяйственных помещениях или других
производственных условиях. Также устройство не предназначено для использования
клиентами в отелях, мотелях, местах ночлега и завтрака, а также в других местах
пребывания.
- В случае нарушения правил использования устройства, при его использовании в качестве
профессионального или полупрофессионального оборудования, а также при нарушении
правил данного руководства гарантийные обязательства утрачивают свою силу, и в этом
случае компания Philips не несет ответственности за какой бы то ни было причиненный
ущерб.
- Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других
производителей без специальной рекомендации компании Philips. При использовании
такой принадлежности гарантийные обязательства утрачивают силу.
- Не подвергайте пароварку воздействию высоких температур, горячего газа, пара или
влажного теплого воздуха от других источников. Не помещайте пароварку рядом с
работающей или еще не остывшей плитой или духовым шкафом.
- Не устанавливайте прибор рядом или под предметами, которые могут быть повреждены
паром, например, под полками или рядом со стеной.
- Не используйте прибор, если в атмосфере наличествуют взрывчатые и/или огнеопасные газы.
- Устанавливайте пароварку на ровную, устойчивую поверхность. Вокруг прибора
необходимо сохранить не менее 10 см свободного пространства, чтобы избежать
перегрева.
- Устанавливайте съемные поддоны в паровые корзины только сверху. Чтобы правильно
расположить поддон, сначала опустите один край поддона, а затем — другой (должен
прозвучать щелчок). Обратите внимание: изгиб на съемном поддоне должен находиться
сверху. (Рис. 2)
- Остерегайтесь выхода горячего пара из пароварки во время приготовления пищи, в
режиме поддержания температуры, а также при снятии крышки. Проверяя степень
готовности пищи, обязательно используйте кухонные приспособления с длинными
ручками.
- Запрещается наклоняться над работающим прибором.
116
- Не прикасайтесь к горячим поверхностям руками. Используйте теплозащитные рукавицы.
- Запрещается перемещать работающий прибор.
- Всегда соблюдайте осторожность при снятии крышки и бережно обращайтесь с ней.
Сливайте капли конденсата с крышки в пароварку, чтобы избежать выпаривания.
- Если пища горячая, паровую корзину держите за ручки.
- Не сливайте воду из резервуара для воды через носик для залива воды. Для слива воды из
резервуара наклоните основание назад и слейте воду (Рис. 3).
- Прежде чем убрать прибор на хранение, обязательно отключите его от электросети и
дайте ему остыть.
Прибор оснащен функцией автоматического отключения. Прибор автоматически
выключается, если по прошествии двух минут с момента подключения к сети не была нажата
ни одна кнопка. Также прибор автоматически выключается по прошествии установленного
времени приготовления (включая время работы режима поддержания температуры).
Пароварка оснащена функцией защиты от выкипания. Функция защиты от выкипания
автоматически выключает нагревательный элемент пароварки, если резервуар для воды
пустой или вода выкипела в процессе приготовления. Чтобы продолжить использование
прибора, заполните резервуар холодной водой до отметки MAX.
Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При
правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,
использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными.
1 Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут
контактировать с продуктами (см. главу “Очистка и уход”).
2 Протрите внутреннюю поверхность резервуара для воды мягкой тканью.
1 Установите прибор на устойчивой горизонтальной и ровной поверхности.
2 Перед включением полностью размотайте сетевой шнур с катушки на подставке
прибора.
3 Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня (MAX) чистой
водой (Рис. 4).
, Пароварка рассчитана примерно на 60 минут работы при наполнении резервуара для
воды до максимального уровня.
Не заполняйте резервуар для воды выше отметки максимального уровня (MAX).
Заполняйте резервуар для воды только водой. Запрещается добавлять соусы, масло или
другие вещества.
4 Установите поддон на резервуар для воды на основании (Рис. 5).
Примечание Запрещается пользоваться прибором без поддона для капель, а также наливать
на поддон воду, приправы, масло и другие вещества.
5 Для усиления аромата приготовляемой пищи поставьте отсек для специй на поддон
для капель. (Рис. 6)
117
- Наполните отсек для специй свежими или сухими травами.
- В главе “Таблица продуктов и советы по приготовлению на пару” приводятся
рекомендуемые травы и специи для различных блюд.
6 Поместите продукты для приготовления в одну или несколько паровых корзин. Только
для некоторых моделей: можно также использовать чашу для супа. (Рис. 7)
- Устанавливайте съемные поддоны в паровые корзины только сверху. Чтобы правильно
расположить поддон, сначала опустите один край поддона, а затем — другой (должен
прозвучать щелчок). Обратите внимание: изгиб на съемном поддоне должен находиться
сверху (Рис. 2).
- Не кладите слишком много продуктов в паровые корзины. Оставляйте некоторое
пространство между порциями и равномерно распределяйте продукты на дне паровой
корзины.
- Большие порции и продукты, приготовление которых занимает больше времени, кладите
в нижнюю паровую корзину (1).
- Для удобной варки яиц помещайте их в держатель (Рис. 8).
- Вы можете использовать чашу для супа (только для некоторых моделей) для
приготовления супов, пудингов, овощей в соусе, варки риса, рыбы, а также для
приготовления маринованных продуктов. Для приготовления указанных продуктов можно
также использовать легкую чашу, которая помещается в паровые корзины. В этом случае
следите за тем, чтобы вокруг чаши оставалось свободное пространство, обеспечивающее
достаточную циркуляцию пара внутри пароварки.
- Только для некоторых моделей: чаша для супа предназначена для приготовления супов,
других жидких блюд, а также рыбы. При необходимости использовать чашу для супа
поставьте ее в большую паровую корзину (3) (Рис. 9).
- Только для некоторых моделей: если для увеличения пространства из большой паровой
корзины (3) убран съемный поддон, и основанием служит поддон средней паровой
корзины (2), по-прежнему можно установить чашу для супа, чтобы приготовить рыбу, рис
или суп (Рис. 10).
- Для приготовления на пару продуктов крупного размера (например, цыплят или початков
кукурузы) можно вынуть съемные поддоны из средней (2) и большой (3) паровых корзин.
Таким образом, вы получите одну большую паровую емкость.
Примечание Максимальная вместимость паровых корзин составляет 1 кг.
7 Поставьте одну или несколько паровых корзин на поддон для капель. Убедитесь в
правильности установки корзин и в устойчивости их положения (Рис. 11).
- Использование всех 3 паровых корзин не обязательно.
- Паровые корзины пронумерованы (1—3). Номера указаны на ручках корзин. Корзину
большего размера можно установить на более маленькую, однако рекомендуется
устанавливать корзины в порядке увеличения размера: сначала малая корзина (1), затем
средняя корзина (2) и, наконец, большая корзина (3). Всегда устанавливайте корзины на
поддон для капель, никогда не ставьте в пароварку пустые паровые корзины (Рис. 12).
- Если для увеличения пространства из средней паровой корзины (2) убран съемный
поддон, и основанием служит поддон малой паровой корзины (1), сверху по-прежнему
можно установить большую паровую корзину (3).
8 Верхнюю паровую корзину закрывайте крышкой (Рис. 13).
Примечание Если крышка не установлена или установлена неправильно, продукты не
подвергаются обработке паром в нужной степени.
118
1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
, При этом включается подсветка, а на панели управления отображается заданное по
умолчанию время приготовления (20 минут) (Рис. 14).
2 Для выбора времени приготовления поверните регулятор времени приготовления
влево или вправо (Рис. 15).
3 Для запуска приготовления нажмите кнопку старт/стоп (Рис. 16).
, Начинается приготовление на пару. Подсветка медленно мигает, таймер выполняет
обратный отсчет заданного времени приготовления (Рис. 17).
Примечание В случае приготовления больших объемов продуктов перемешайте их в середине
процесса приготовления, используя кухонные приборы с длинными ручками. Не забудьте надеть
кухонные рукавицы.
, По истечении заданного времени приготовления на пару прибор издает 5 звуковых
сигналов и автоматически переключается в режим поддержания температуры (см.
раздел “Режим поддержания температуры”). (Рис. 18)
4 По окончании использования аккуратно снимите крышку.
Остерегайтесь выхода горячего пара из пароварки при снятии крышки.
Примечание Во избежание ожогов, перед тем как снять крышку, наденьте кухонные рукавицы.
Снимайте крышку осторожно и при этом не стойте к прибору слишком близко. Сливайте
капли конденсата с крышки в паровую корзину.
Примечание Чтобы достать продукты из паровых корзин, используйте кухонные
приспособления с длинными ручками.
5 Прежде чем снять паровую корзину с прибора, подождите, пока конденсат стечет в
корзину, расположенную ниже, или в поддон для капель.
6 Перед тем как снять поддон для капель, отключите прибор от электросети и дайте ему
полностью остыть.
7 Сливайте воду из резервуара для воды после каждого использования. Для слива воды
из резервуара для воды наклоните основание назад и слейте воду (Рис. 3).
Снимайте поддон и сливайте воду из резервуара с осторожностью, так как вода в
резервуаре и поддоне может оставаться горячей, даже если другие части пароварки
остыли.
Примечание Если во время приготовления на пару вода выкипела, индикатор пустого
резервуара для воды и подсветка будут мигать, сигнализируя о необходимости долива воды в
резервуар (Рис. 19).
Примечание При необходимости приготовления большего количества пищи, вам потребуется
больше воды. Вы можете доливать воду в резервуар небольшими порциями через носик для
залива воды.
Примечание Если в течение 2 минут не будет нажата ни одна кнопка, прибор автоматически
перейдет в режим ожидания. Для включения панели управления нажмите кнопку старт/стоп.
По окончании приготовления на пару пароварка автоматически переключается в режим
поддержания температуры, загорается индикатор режима поддержания температуры.
В режиме поддержания температуры температура пищи сохраняется в течение 20 минут.
119
- Чтобы сохранить пищу теплой более 20 минут, установите время для режима
поддержания температуры, повернув регулятор настройки температуры влево или вправо.
- Чтобы отключить режим поддержания температуры во время его работы, нажмите
кнопку старт/стоп.
Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные
чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.
1 Отключите прибор от электросети и дайте ему остыть.
2 Протрите наружную поверхность влажной тканью.
Запрещается погружать основание в воду или мыть его под струей воды.
Основание нельзя мыть в посудомоечной машине.
3 Очистите резервуар для воды тканью, смоченной в теплой воде с добавлением
моющего средства. Затем протрите резервуар чистой влажной тканью.
4 Вымойте крышку в теплой воде с добавлением жидкого моющего средства.
5 Извлеките съемные поддоны из паровых корзин. Очистите паровые корзины, съемные
поддоны, отсек для специй, поддон для капель и чашу для супа (только для некоторых
моделей) в теплой воде с добавлением жидкого моющего средства. Эти детали также
можно мыть в посудомоечной машине, установив короткий цикл и низкую
температуру.
Регулярная мойка паровых корзин в посудомоечной машине может привести к
незначительному помутнению пластика.
При появлении накипи в резервуаре для воды прибор следует очистить. Для максимальной
эффективности работы прибора и продления срока его службы необходимо регулярно
проводить очистку от накипи.
1 Заполните резервуар для воды белым уксусом (крепостью 8 %) до отметки
максимального уровня (MAX).
Не используйте никакое другое средство для снятия накипи.
2 Установите поддон для капель и малую паровую корзину (1) на основание должным
образом (Рис. 20).
3 Закройте малую паровую корзину крышкой (Рис. 21).
4 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.
5 Нажмите кнопку старт/стоп, прибор включится на 20 минут (Рис. 16).
Если уксус при кипении начнет выплескиваться за края основания, отключите прибор от
электросети и отлейте часть уксуса.
6 После того как прозвучит звуковой сигнал, отключите прибор от сети и дайте уксусу
остыть. Слейте раствор из резервуара для воды.
7 Несколько раз промойте резервуар для воды холодной водой.
Примечание Если в резервуаре еще осталась накипь, повторите описанную выше процедуру.
120
1 Прежде чем убрать прибор на хранение, убедитесь, что все его детали сухие и чистые
(см. главу “Очистка и уход”).
2 При хранении обмотайте шнур питания вокруг катушки на подставке прибора (Рис. 22).
3 Установите поддон для капель на основание прибора (Рис. 5).
4 Убедитесь, что съемные поддоны должным образом установлены в паровые корзины.
5 Установите большую паровую корзину (3) на поддон для капель. Среднюю паровую
корзину (2) поставьте на большую корзину (3). Малую паровую корзину (1) установите
на среднюю корзину (2) (Рис. 23).
6 Только для некоторых моделей: поставьте чашу для супа в малую паровую корзину.
7 Накройте крышкой чашу для супа (только для некоторых моделей) или малую паровую
корзину (Рис. 24).
При возникновении проблемы или при необходимости получения сервисного обслуживания
или информации посетите веб-сайт Philips или обратитесь в
центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
гарантийном талоне). Если в вашей стране подобный центр отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips.
- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим
вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 25).
Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при
использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не
удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или
обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема Возможная причина Способы решения
Пароварка не
Пароварка не подключена к
Вставьте вилку сетевого шнура в
работает.
электросети.
розетку электросети.
В резервуаре недостаточно
Наполните резервуар для воды.
воды.
Кнопка старт/стоп не была
Нажмите кнопку старт/стоп.
нажата.
Некоторые
Некоторые куски
Выберите более длительное время
продукты не
продуктов могут быть
приготовления, повернув регулятор
готовы.
больше и/или требовать
времени приготовления вправо.
более длительного
приготовления, чем другие.