Philips HD9110 – страница 4

Инструкция к Пароварке Philips HD9110

 61



- Norėdami gauti receptų, apsilankykite mūsų svetainėje www.philips.com/kitchen.

- Garinimo trukmės žemiau pateiktoje lentelėje yra tik nurodymas. Garinimo trukmės gali kisti

priklausomai nuo maisto gabalėlių dydžio, maisto išdėstymo dubenyje, maisto kiekio dubenyje,

maisto šviežumo ir nuo jūsų pageidavimų.



Garinamas

Kiekis Skonio stiprikliui siūlomi žalumynai

Garinimo trukmė

maistas

/ prieskoniai

(min.)

Šparagai 400 g Citrinos sultys, lauro lapai, čiobreliai 13–15

Brokoliai 400 g Česnakas, malti raudoni pipirai,

16–18

peletrūnai

Žiediniai kopūstai 400 g Rozmarinas, bazilikas, peletrūnai 16–18

Vištienos lė 250 g Karis, rozmarinas, peletrūnai 30–35

Žuvies lė 250 g Sausos garstyčios, kvapnieji pipirai,

10–12

mairūnai

Ryžiai 200 g - 40

(+300ml

vandens)

Sriuba 250 ml Žalumynai / prieskoniai pagal skonį 12–16

Kiaušiniai 6–8 - 15

Maisto garinimo patarimai



- Nupjaukite storus žiedinių kopūstų, brokolių ir kopūstų stiebus.

- Žalias ir turinčias lapus daržoves garinkite kaip įmanoma trumpiau, nes jos lengvai praranda

spalvą.

- Prieš garindami, neatitirpinkite šaldytų daržovių.



- Labiausiai tinka garinti minkštus mėsos gabalėlius su trupučiu riebalų.

- Tinkamai nuplaukite mėsą ir nusausinkite, kad nuvarvėtų kuo mažiau sulčių.

- Mėsą visada dėkite po kitais maisto produktais.

- Prieš dėdami kiaušinius į garintuvą, pradurkite juos.

- Niekada negarinkite šaldytos mėsos, paukštienos ar jūros gėrybių. Visada prieš dėdami juos į

garintuvą – visiškai atitirpinkite.

- Jei naudojate abu garinimo dubenis, kondensatas varva iš viršutiniojo garinimo dubenio į apatinįjį

garinimo dubenį. Įsitikinkite, kad maisto skoniai garinimo dubenyse dera vienas su kitu.

- Norėdami pagaminti daržovių padažą ar virti žuvį vandenyje, taip pat galite naudoti sriubos /

ryžių dubenį.

- Palikite tarp maisto gabalėlių laisvos vietos. Storesnius gabalėlius dėkite arčiau garinimo dubens

išorės.

- Jei garinimo dubuo labai pilnas, garinimo metu maišykite maistą.

- Mažam maisto kiekiui garinti reikia mažiau laiko, nei didesniam kiekiui.

- Jei naudojate tik vieną garinimo dubenį, maistą reikia garinti trumpiau, nei naudojant 2

garinimo dubenis.

62

- Žemiau esančiame garinimo dubenyje maistas greičiau, nei aukščiau esančiame

garinimo dubenyje. Jei naudojate daugiau nei vieną garinimo dubenį, gaminkite maistą 5–10 min.

ilgiau. Prieš valgydami, įsitikinkite, kad maistas baigtas ruošti.

- Garinimo metu galite pridėti maisto. Jei produktai turi būti garinami trumpiau, galite pridėti juos

vėliau.

- Jei nukelsite dangtį, garai išeis ir maistas garinsis ilgiau.

- Jei maistas dar ne visiškai paruoštas, nustatykite ilgesnę garinimo trukmę. Gali tekti įpilti daugiau

vandens į vandens bakelį.



63

Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta,

reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.



Vāks

B Zupas/rīsu trauks

C 3. tvaicējamais trauks

D 2. tvaicējamais trauks

E 1. pilēšanas paplāte

F Garšas pastiprinātājs

G Ūdens iepildīšanas atvere

H Pamatne ar ūdens tvertni

I Tvaicēšanas indikators

J Tvaicēšanas laika regulēšanas poga



Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības

gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

Briesmas

- Nekad neiegremdējiet pamatni ūdenī un neskalojiet to tekošā ūdenī.



- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst

elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

- Vienkārši pieslēdziet ierīci iezemētai sienas kontaktligzdai. Vienmēr pārbaudiet, vai kontaktdakša ir

stingri iesprausta kontaktligzdā.

- Neizmantojiet ierīci, ja ir bojāta kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.

- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi

kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.

- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem

vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši

viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.

- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.

- Glabājiet elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet ierīces elektrības vadam nokarāties

pāri galda vai darbvirsmas malai, kur novietota ierīce.

- Nekad netvaicējiet saldētu gaļu, mājputnu gaļu vai jūras veltes. Pirms tvaicēšanas vienmēr pilnībā

atkausējiet šos produktus.

- Nekad nelietojiet tvaicēšanas ierīci bez pilēšanas paplātes, citādi karstais ūdens šļakstīsies ārā no

ierīces.

- Tvaicēšanas traukus un zupas/rīsu trauku lietojiet tikai kopā ar oriģinālo pamatni.

- Neglabājiet elektrības vadu tuvu karstām virsmām.



- Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras īpaši nav rekomendējis Philips.

Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša.

- Nepakļaujiet ierīci pārāk augstas temperatūras, karstas gāzes, tvaika vai mitra un karsta gaisa

iedarbībai. Nenovietojiet tvaicēšanas ierīci uz vai pie ieslēgtas vai vēl karstas krāsns vai plīts.

- Pirms atvienot ierīci no elektrotīkla, vienmēr pārbaudiet vai, tā ir izslēgta.

- Pirms ierīces tīrīšanas vienmēr atvienojiet to no elektrības un ļaujiet atdzist.

- Ierīce ir paredzēta izmantošanai tikai mājas apstākļos. Ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši vai

profesionāliem, vai daļēji profesionāliem mērķiem vai netiek izmantota saskaņā ar lietotāja

64

rokasgrāmatā atrodamajām norādēm, garantija vairs nav spēkā, un Philips neuzņemsies atbildību

par bojājumiem, kas radīsies.

- Novietojiet tvaicēšanas ierīci uz stabilas, horizontālas un līdzenas virsmas un, lai novērstu

pārkaršanu, pārliecinieties, ka ap ierīci ir vismaz 10 cm brīvas telpas.

- Uzmanieties no tvaika, kas izplūst no tvaicēšanas ierīces tvaicēšanas laikā vai kad noņemat vāku.

Pārbaudot ēdienu, vienmēr lietojiet virtuves piederumus ar gariem rokturiem.

- Vienmēr uzmanīgi noņemiet vāku prom no sevis. Lai neapplaucētos, ļaujiet kondensātam no vāka

notecēt tvaicēšanas ierīcē.

- Nepārvietojiet tvaicēšanas ierīci, kamēr tā darbojas.

- Neturiet rokas virs tvaicēšanas ierīces, kamēr tā darbojas.

- Nepieskarieties ierīces karstajām daļām. Vienmēr lietojiet virtuves cimdus, kad aizskarat ierīces

karstās daļas.

- Nenovietojiet ierīci pie vai zem priekšmetiem, kurus tvaiks varētu sabojāt, piemēram, pie sienas

un zem bufetes.

- Nedarbiniet ierīci, ja gaisā ir sprāgstoši un/vai uzliesmojoši izgarojumi.

- Lai nerastos bīstamas situācijas, nekad nepieslēdziet ierīci taimera slēdzim vai tālvadības sistēmai.

- Ūdens tvertnē ir neliels siets. Ja izņemat sietu, novietojiet to bērniem nepieejamā vietā, lai viņi

nevarētu to norīt.



Ierīce automātiski izslēgsies pēc tam, kad uzstādītais tvaicēšanas laiks būs pagājis.



Šai tvaicēšanas ierīcei ir aizsardzība pret ūdens pilnīgu izvārīšanos. Aizsardzības pret ūdens pilnīgu

izvārīšanos sensors automātiski izslēdz ierīci, ja tā ir ieslēgta, kad ūdens tvertnē nav ūdens vai kad

darbības laikā beidzas ūdens. Pirms lietot tvaicēšanas ierīci atkārtoti, ļaujiet tai 10 minūtes atdzist.



Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties

atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar

mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.



1 Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, rūpīgi notīriet detaļas, kas saskarsies ar ēdienu (skatiet nodaļu

‘Tīrīšana’).

2 Noņemiet uzlīmi no pilēšanas paplātes un notīriet to ar mitru drāniņu.

3 Izslaukiet ūdens tvertni ar mitru drāniņu.

Sagatavošana lietošanai

1 Novietojiet ierīci uz stabilas, horizontālas un līdzenas virsmas.

2 Pa iepildīšanas atveri iepildiet ūdens tvertnē ūdeni līdz maksimālajai atzīmei (Zīm. 2).

Iepildiet ūdens tvertnē tikai ūdeni. Nekad neiepildiet tajā garšvielas, eļļu vai citas vielas.

3 Novietojiet 1. pilēšanas paplāti uz ierīces, pamatnē ievietotās ūdens tvertnes (Zīm. 3).

Piezīme: Nekad nelietojiet ierīci bez pilēšanas paplātes.

4 Ja vēlaties, uzlieciet kaltētus vai svaigus garšaugus vai uzberiet garšvielas uz garšas

pastiprinātāja, lai piešķirtu tvaicētajiem produktiem papildu garšu (Zīm. 4).

Timiāns, koriandrs, baziliks, dilles, karijs un estragons ir daži no garšaugiem un garšvielām, kuras varat

uzbērt uz garšas pastiprinātāja. Varat kombinēt tās ar ķiploku, ķimenēm vai mārrutkiem, lai uzlabotu

ēdiena garšu, nepievienojot sāli. Iesakām lietot 1/2 līdz 3 tējk. kaltētu garšaugu vai garšvielu. Lietojiet

lielāku daudzumu, ja izmantojat svaigus garšaugus vai garšvielas.

 65

Ieteicamos garšaugus vai garšvielas dažādiem produktu veidiem skatiet pārtikas tvaicēšanas tabulā

nodaļā “Pārtikas tabula un tvaicēšanas padomi”.

Padoms. Ja lietojat maltus garšaugus vai garšvielas, izskalojiet pilēšanas paplāti, lai samitrinātu garšas

pastiprinātāju. Tādējādi maltie garšaugi vai garšvielas nevarēs izbirt pa garšas pastiprinātāja

atverēm (Zīm. 5).

5 Ievietojiet tvaicējamos produktus vienā vai abos tvaicējamos traukos un/vai zupas/rīsu traukā.

- Nelieciet tvaicējamos traukos pārāk daudz pārtikas. Izvietojiet produktus atstatus citu no cita, lai

nodrošinātu maksimālu tvaika plūsmu.

- Gaļu un mājputnu gaļu vienmēr lieciet apakšējā tvaicējamā traukā, lai sula no jēlas vai daļēji

pagatavotas gaļas vai mājputnu gaļas nepilētu uz citiem produktiem.

- Lielākus produktu gabalus un produktus, kas jātvaicē ilgāk, lieciet apakšējā tvaicējamā traukā.

- Lai varētu ērti pagatavot olas, lieciet tās olu turētājā (Zīm. 6).

6 Uzlieciet uz pilēšanas paplātes vienu vai abus tvaicējamos traukus. Ja vēlaties lietot zupas/rīsu

trauku, ievietojiet to augšējā tvaicējamā traukā. Pārliecinieties, ka novietojat traukus pareizi un

ka tie nekustas (Zīm. 7).

- Jums nav noteikti jāizmanto abi tvaicējamie trauki.

- Tvaicējamie trauki ir numurēti. Trauku numurus jūs atradīsiet uz rokturiem. Augšējais tvaicējamais

trauks ir 3. trauks un apakšējais tvaicējamais trauks ir 2. trauks.

- Lieciet tvaicējamos traukus citu virs cita tikai šādā secībā: 2. tvaicējamais trauks un 3. tvaicējamais

trauks.

- Zupas/rīsu trauks paredzēts rīsu tvaicēšanai, zupas vai citas šķidras pārtikas pagatavošanai. Ja

vēlaties izmantot zupas/rīsu trauku, ievietojiet to augšējā tvaicējamā traukā.

- Ja tvaicējat lielu daudzumu pārtikas, apmaisiet to tvaicēšanas procesa vidū. Lietojiet virtuves

cimdus un virtuves piederumus ar garu rokturi.

- Augšējā traukā ievietotie produkti parasti jātvaicē nedaudz ilgāk nekā apakšējā traukā esošie.

- Ja vēlaties tvaicēt produktus ar atšķirīgu tvaicēšanas laiku, vispirms tvaicējiet visilgāk tvaicējamos

produktus 2. traukā. Ar tvaicēšanas laika regulēšanas slēdža palīdzību iestatiet laiku, kas tiek

aprēķināts, atskaitot īsāko tvaicēšanas laiku no ilgākā. Kad tvaicēšanas laiks ir pagājis, ar virtuves

cimdiem uzmanīgi noņemiet vāku un uzlieciet 3. trauku, kurā ievietoti produkti ar īsāku

tvaicēšanas laiku, uz 2. trauka. Uzlieciet vāku uz 3. trauka un ar tvaicēšanas laika

regulēšanas slēdzi iestatiet īsāko tvaicēšanas laiku.

7 Uzlieciet vāku uz augšējā tvaicējamā trauka (Zīm. 8).

Piezīme: Ja vāks nav pareizi novietots uz tvaicējamā trauka vai tas vispār nav uzlikts, pārtika netiek

tvaicēta pareizi.



1 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.

2 Pagrieziet tvaicēšanas laika regulēšanas slēdzi, lai iestatītu vēlamo tvaicēšanas laiku (Zīm. 9).

, Iedegas tvaicēšanas indikators.

, Tvaicēšana tiek sākta pēc apm. 30 sekundēm.

3 Kad tvaicēšanas laiks būs pagājis, atskanēs zvana signāls un tvaicēšanas indikators izdzisīs.

4 Uzmanīgi noņemiet vāku.

Uzmanieties no karstā tvaika, kas izplūst no ierīces, kad noņemat vāku.

Vienmēr turiet traukus aiz rokturiem, kad ēdiens ir karsts.

Lai izvairītos no apdegumiem, lietojiet virtuves cimdus, kad noņemat vāku, zupas/rīsu trauku un

tvaicējamos traukus. Noņemiet vāku lēnām un prom no sevis. Ļaujiet kondensātam no vāka notecēt

tvaicējamā traukā.

66

5 Izraujiet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet tvaicēšanas ierīcei pilnībā atdzist,

pirms noņemat pilēšanas paplāti.

- Esiet piesardzīgs, kad noņemat pilēšanas paplāti, jo ūdens tvertnē un pilēšanas paplātē esošais

ūdens vēl var būt karsts, pat tad, ja citas ierīces daļas jau ir atdzisušas.

6 Iztukšojiet ūdens tvertni pēc katras lietošanas reizes.

Piezīme: Ja vēlaties tvaicēt vēl citus produktus, lietojiet svaigu ūdeni.



Ierīces tīrīšanai nekad nelietojiet nekādus katlu beržamos, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai

agresīvus šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu.

1 Izvelciet kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist.

2 Notīriet pamatni no ārpuses ar mitru drāniņu.

Nekad neiegremdējiet pamatni ūdenī, kā arī neskalojiet to tekošā ūdenī.

Nemazgājiet pamatni trauku mazgājamā mašīnā.

3 Iztīriet ūdens tvertni ar siltā ūdenī samitrinātu drāniņu, kam pievienots trauku mazgāšanas

līdzeklis. Paceliet ūdens tvertnē esošo sietu, lai iztīrītu to. Pēc tam izslaukiet ūdens tvertni

ar tīru, mitru drāniņu.

Ja izņemat sietu no ūdens tvertnes, novietojiet to bērniem nepieejamā vietā, lai viņi nevarētu to

norīt.

4 Noņemiet 2. un/vai 3. trauku. Mazgājiet tvaicējamos traukus, zupas/rīsu trauku un vāku ar

rokām vai trauku mazgājamā mašīnā, izmantojot īsa mazgāšanas cikla funkciju un zemas

temperatūras režīmu.

Atkārtoti mazgājot tvaicējamos traukus, zupas/rīsu trauku un vāku trauku mazgājamā mašīnā, šīs daļas

var kļūt nedaudz nespodras.



Ierīce jāatkaļķo pēc 15 darba stundām. Lai saglabātu tvaicēšanas ierīces optimālo veiktspēju un

pagarinātu darbmūžu, ir svarīgi, lai tā tiktu regulāri atkaļķota.

1 Iepildiet ūdens tvertnē balto etiķi (8% etiķskābe) līdz maksimālajai atzīmei.

Nelietojiet nevienu citu atkaļķotāju.

2 Pareizi uzlieciet pilēšanas paplāti, tvaicējamos traukus un zupas/rīsu trauku uz

pamatnes (Zīm. 7).

3 Uzlieciet vāku uz zupas/rīsu trauka (Zīm. 8).

4 Iespraudiet kontaktdakšu kontaktligzdā.

5 Pagrieziet tvaicēšanas laika regulēšanas slēdzi, lai iestatītu 25 minūtes ilgu tvaicēšanas laiku.

Ja etiķis vāroties līst pāri pamatnes malām, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un samaziniet etiķa

daudzumu.

6 Kad tvaicēšanas laiks ir pagājis, atvienojiet ierīci no elektrotīkla un ļaujiet etiķim pilnībā atdzist.

Pēc tam iztukšojiet ūdens tvertni.

7 Vairākas reizes izskalojiet ūdens tvertni ar aukstu ūdeni.

Piezīme: Ja ūdens tvertnē vēl joprojām ir katlakmens, atkārtojiet šo darbību.

 67



1 Pirms ierīces novietošanas glabāšanā pārliecinieties, ka visas daļas ir tīras un sausas (skatiet

nodaļu “Tīrīšana”).

2 Novietojiet 3. tvaicējamo trauku uz 1. pilēšanas paplātes.

3 Novietojiet 2. tvaicējamo trauku uz 3. tvaicējamā trauka. (Zīm. 10)

4 Ielieciet zupas/rīsu trauku 3. tvaicējamā traukā.

5 Uzlieciet vāku uz zupas/rīsu trauka.

6 Lai glabātu elektrības vadu, iespiediet to ierīces pamatnē izvietotajā vada glabāšanas

nodalījumā (Zīm. 11).



Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni

www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa

numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra,

lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.



- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to

ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā Jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 12).



Šajā nodaļā ir apkopotas visizplatītākās problēmas, ar kurām varat sastapties, izmantojot ierīci. Ja

nevarat tās atrisināt, izmantojot zemāk redzamo informāciju, sazinieties ar savas valsts Klientu

apkalpošanas centru.

Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums

Tvaicēšanas ierīce

Tvaicēšanas ierīce nav pieslēgta elektrotīklam.

nedarbojas.

Ūdens tvertnē nav ūdens.

Vēl nav iestatīts tvaicēšanas laiks, pagriežot

tvaicēšanas laika regulēšanas slēdzi.

Visi produkti nav

Daži tvaicēšanas ierīcē

Iestatiet ilgāku tvaicēšanas laiku, pagriežot

pagatavoti.

ielikto produktu gabali ir

tvaicēšanas laika regulēšanas slēdzi.

lielāki un/vai jātvaicē

ilgāk.

Lielākus produktu gabalus un produktus, kas

jātvaicē ilgāk, lieciet apakšējā tvaicējamā traukā (Nr.

2).

Tvaicējamā traukā

Nelieciet tvaicējamos traukos pārāk daudz pārtikas.

ievietots pārāk daudz

Sagrieziet produktus mazos gabaliņos un mazākos

pārtikas.

gabaliņus lieciet virspusē.

Izvietojiet produktus atstatus citu no cita, lai

nodrošinātu maksimālu tvaika plūsmu.

68

Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums

Ierīce pareizi

Ierīce nav regulāri

Atkaļķojiet ierīci. Skatiet nodaļu “Tīrīšana un

neuzsilst.

atkaļķota.

kopšana”.



- Receptes skatiet mūsu tīmekļa vietnē www.philips.com/kitchen.

- Tālāk dotajā tabulā norādītie laiki ir tikai norāde. Tvaicēšanas laiki var mainīties atkarībā no

produktu gabalu izmēra, atstarpes starp tiem tvaicējamā traukā, produktu svaiguma un jūsu

vēlmēm.



Tvaicējamie

Daudzums Garšas pastiprinātājā izmantojamie

Tvaicēšanas laiks

produkti

ieteicamie garšaugi/garšvielas

(min)

Sparģeļi 400 g Citronu balzams, lauru lapas, timiāns 13–15

Brokoļi 400 g Ķiploks, sasmalcināts sarkanais čili

16-18

pipars, estragons

Ziedkāposti 400 g Rozmarīns, baziliks, estragons 16-18

Vistas leja 250 g Karijs, rozmarīns, timiāns 30–35

Zivs leja 250 g Sinepju pulveris, smaržīgie pipari,

10–12

majorāns

Rīsi 200 g - 40

(+300 ml ūdens)

Zupa 250ml Garšaugi/garšvielas pēc garšas 12–16

Olas 6-8 - 15





- Nogrieziet ziedkāpostu, brokoļu un kāpostu biezos kātus.

- Tvaicējiet lapu, zaļos dārzeņus īsāko iespējamo laiku, jo tie ātri zaudē krāsu.

- Neatkausējiet saldētus dārzeņus pirms tvaicēšanas.



- Mīksti gaļas gabali ar nelielu daudzumu tauku ir vislabāk piemēroti tvaicēšanai.

- Rūpīgi nomazgājiet gaļu un nosusiniet to, lai no tās pilētu pēc iespējas mazāk sulas.

- Vienmēr lieciet gaļu zem citiem produktiem.

- Ieskrāpējiet olas, pirms liekat tās tvaicēšanas ierīcē.

- Nekad netvaicējiet saldētu gaļu, mājputnu gaļu vai jūras veltes. Vienmēr ļaujiet saldētai gaļai,

mājputnu gaļai vai jūras veltēm kārtīgi atkust, pirms liekat tās tvaicēšanas ierīcē.

- Ja jūs lietojat abus tvaicējamos traukus, kondensētais ūdens pil no augšējā tvaicējamā trauku

apakšējā tvaicējamajā traukā. Pārliecinieties, ka ēdiena garša abos tvaicējamajos traukos ir līdzīga.

- Varat arī izmantot zupas/rīsu trauku, lai pagatavotu dārzeņus mērcē vai vārītu zivis gandrīz vārošā

ūdenī.

- Atstājiet brīvu vietu starp produktu gabaliem. Biezākus gabalus lieciet tuvāk tvaicējamā trauka

ārmalai.

- Ja tvaicējamais trauks ir ļoti pilns, tvaicēšanas procesa vidū apmaisiet produktus.

- Neliels daudzums produktu jātvaicē mazāk nekā liels daudzums.

 69

- Ja lietojat tikai vienu tvaicējamo trauku, tad produkti jātvaicē mazāk nekā, lietojot 2

tvaicējamos traukus.

- Apakšējā tvaicējamā traukā ievietotie produkti ir gatavi daudz ātrāk nekā augstākajā

tvaicējamajā traukā esošie. Ja lietojat divus tvaicējamos traukus, ļaujiet produktiem tvaicēties

par 5–10 minūtēm ilgāk. Pārliecinieties, ka produkti ir kārtīgi iztvaicēti, pirms tos ēdat.

- Jūs varat pievienot produktus tvaicēšanas procesā. Ja kāda sastāvdaļa jātvaicē īsāku

laiku, pievienojiet to vēlāk.

- Ja paceļat vāku, tvaiki izplūst un produkti jātvaicē ilgāk.

- Ja produkti nav gatavi, iestatiet ilgāku tvaicēšanas laiku. Iespējams, ūdens tvertnē būs jāielej vēl

nedaudz ūdens.

70





Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z

oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/

welcome.



Pokrywka

B Pojemnik na zupę/r

C Pojemnik do gotowania na parze 3

D Pojemnik do gotowania na parze 2

E Tacka ociekowa 1

F Pojemnik na przyprawy

G Otwór wlewowy wody

H Podstawa ze zbiornikiem wody

I Wskaźnik gotowania na parze

J Przycisk regulacji czasu gotowania na parze



Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na

wypadek konieczności użycia w przyszłości.



- Nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.



- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z

napięciem w sieci elektrycznej.

- Urządzenie podłączaj tylko do uziemionego gniazdka elektrycznego. Zawsze sprawdzaj, czy

wtyczka pewnie tkwi w gniazdku.

- Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie.

- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić

autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej

osobie.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi

zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub

doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną

poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.

- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.

- Ułóż przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól, aby przewód sieciowy

zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione jest urządzenie.

- Nigdy nie próbuj gotować na parze zamrożonego mięsa, drobiu czy owoców morza. Produkty

te zawsze należy całkowicie rozmrozić przed gotowaniem.

- Nie używaj parowaru bez tacki ociekowej, gdyż pryska z niego wrzątek.

- Pojemników do gotowania na parze i pojemników na zupę/ryż używaj zawsze w połączeniu z

oryginalną podstawą.

- Trzymaj przewód sieciowy z dala od rozgrzanych powierzchni.



- Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są

zalecane przez rmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci

ważność.

 71

- Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur, gorącego gazu, pary lub wilgotnego

powietrza. Nie stawiaj parowaru na włączonym lub gorącym palniku lub kuchence lub w ich

pobliżu.

- Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka elektrycznego zawsze sprawdzaj, czy urządzenie jest

wyłączone.

- Zawsze przed myciem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj,

urządzenie ostygnie.

- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Używanie go w

profesjonalnych lub półprofesjonalnych punktach gastronomicznych bądź w sposób niezgodny z

niniejszą instrukcją spowoduje unieważnienie gwarancji. Firma Philips nie ponosi

odpowiedzialności za uszkodzenia powstałe w takich przypadkach.

- Ustaw urządzenie na stabilnej, równej powierzchni i zapewnij wokół niego co najmniej 10 cm

wolnej przestrzeni, aby zapobiec przegrzewaniu.

- Uważaj na gorącą parę, która wydostaje się z parowaru podczas gotowania lub po zdjęciu

pokrywki. Do sprawdzania stanu gotowanej żywności zawsze używaj sztućców kuchennych o

długich trzonkach.

- Zawsze zdejmuj pokrywkę ostrożnie i z dala od ciała. Aby zapobiec poparzeniu, poczekaj,

skroplona para z pokrywki skapnie do środka urządzenia.

- Nie przenoś parowaru podczas jego używania.

- Nie sięgaj nad parowar podczas jego używania.

- Nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia. Podczas dotykania gorących elementów

urządzenia zawsze używaj rękawic kuchennych.

- Nie stawiaj urządzenia w pobliżu lub pod przedmiotami, które mogłyby ulec uszkodzeniu w

wyniku działania pary, np. ściany, szafki, itp.

- Nie włączaj urządzenia w przypadku obecności w powietrzu wybuchowych i/lub łatwopalnych

oparów.

- W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji nie podłączaj urządzenia do włącznika czasowego lub

układu zdalnego sterowania.

- Wewnątrz zbiornika wody znajduje się niewielkie sitko. Jeżeli odczepi się ono od urządzenia,

należy schować je przed dziećmi, aby zapobiec połknięciu.



Po upływie ustawionego czasu gotowania na parze urządzenie wyłącza się samoczynnie.



Ten parowar jest wyposażony w zabezpieczenie przed włączeniem pustego urządzenia.

Zabezpieczenie to wyłącza urządzenie w przypadku włączenia go bez napełnienia zbiornika wody

lub po wygotowaniu się wody w miarę gotowania. Po zadziałaniu zabezpieczenia wyłącz parowar na

10 minut i pozostaw do ostygnięcia przed ponownym włączeniem.



Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W

przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest

bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.



1 Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą się stykały

z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie”).

2 Zdejmij naklejkę z tacki ociekowej i przetrzyj tackę wilgotną szmatką.

3 Przetrzyj wnętrze zbiornika wody wilgotną szmatką.

72



1 Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej i równej powierzchni.

2 Napełnij zbiornik wodą do maksymalnego poziomu poprzez otwór wlewowy wody (rys. 2).

Zbiornik napełniaj wyłącznie wodą. Nie wrzucaj do niego przypraw, oleju lub innych substancji.

3 Umieść tackę ociekową 1 na zbiorniku wody w podstawie (rys. 3).

Uwaga: Nigdy nie używaj urządzenia bez tacki ociekowej.

4 W razie konieczności wsyp suszone lub świeże zioła do pojemnika na przyprawy, aby nadać

gotowanej żywności dodatkowy aromat (rys. 4).

Do pojemnika na przyprawy można dodać intensywnie pachnące zioła i przyprawy, jak np. tymianek,

kolendra, bazylia, koperek, curry i estragon. Doskonale komponują się one z czosnkiem, kminkiem lub

chrzanem, które pozwalają zrezygnować z soli. Zaleca się dodawanie od pół do 3 łyżeczek suszonych

ziół lub przypraw. Jeśli zioła są świeże, można dodać ich więcej.

Zioła i przyprawy zalecane do różnych potraw znajdują się w tabeli gotowania na parze w rozdziale

pt. „Tabela żywności i wskazówki dotyczące gotowania na parze”.

Wskazówka: W przypadku stosowania mielonych ziół lub przypraw zmocz tackę ociekową, aby zwilżyć

pojemnik na przyprawy. Zapobiega to przesypywaniu się ziół lub przypraw przez otwory w

pojemniku (rys. 5).

5 Włóż produkty przeznaczone do gotowania na parze do jednego lub obu pojemników do

gotowania lub do pojemnika na zupę/ryż.

- Nie wkładaj zbyt dużo pożywienia do pojemników. Ułóż żywność tak, aby pomiędzy kawałkami

zostało dość miejsca w celu zapewnienia maksymalnego obiegu pary.

- Zawsze umieszczaj mięso i drób w dolnym pojemniku do gotowania na parze, aby soki z

surowego lub częściowo podgotowanego mięsa nie kapały na inne produkty.

- Większe kawałki produktów lub żywność, która wymaga dłuższego gotowania wkładaj do

dolnego pojemnika.

- Aby ułatwić gotowanie jajek, umieszczaj je w odpowiednich uchwytach (rys. 6).

6 Ustaw jeden lub oba pojemniki do gotowania na parze na tacce ociekowej. Aby skorzystać z

pojemnika na zupę/ryż, umieść go w górnym pojemniku do gotowania na parze. Upewnij się,

że pojemniki są ustawione prawidłowo i nie ruszają się (rys. 7).

- Nie musisz korzystać z obu pojemników do gotowania na parze.

- Pojemniki do gotowania na parze są ponumerowane. Oznaczenia znajdują się na uchwytach.

Górny pojemnik to numer 3, a dolny – numer 2.

- Pojemniki można ustawiać jeden na drugim w następującej kolejności: numer 2 i 3.

- Pojemnik na zupę/ryż służy do gotowania ryżu, zup lub innych potraw płynnych. Aby z niego

skorzystać, umieść go w górnym pojemniku do gotowania na parze.

- W przypadku gotowania dużych ilości jedzenia po upływie połowy czasu gotowania należy

zamieszać zawartość pojemników. W tym załóż rękawice kuchenne i posłuż się sztućcami na

długich trzonkach.

- Przygotowanie żywności w górnym pojemniku zwykle zajmuje trochę więcej czasu niż w dolnym.

- Aby gotować potrawy wymagające różnego czasu przygotowania, zacznij gotować produkty

wymagające najdłuższego gotowania w pojemniku nr 2. Nastaw pokrętło regulacji czasu

gotowania na parze na czas otrzymany po odjęciu najkrótszego czasu gotowania od najdłuższego

czasu gotowania na parze. Gdy upłynie czas gotowania, ostrożnie zdejmij pokrywkę i postaw

pojemnik nr 3 zawierający składniki o krótszym czasie przygotowania na pojemniku nr 2. Nałóż

pokrywkę na pojemnik nr 3 i za pomocą pokrętła regulacji czasu gotowania na parze ustaw

krótszy czas gotowania.

 73

7 Nałóż pokrywkę na górny pojemnik do gotowania na parze (rys. 8).

Uwaga: Żywność nie ugotuje się prawidłowo, jeśli nie założysz prawidłowo pokrywki na pojemnik.



1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.

2 Za pomocą pokrętła regulacji ustaw żądany czas gotowania na parze (rys. 9).

, Włączy się wskaźnik gotowania na parze.

, Gotowanie na parze rozpoczyna się po około 30 sekundach.

3 Gdy upłynie czas gotowania na parze, słychać sygnał dźwiękowy, a wskaźnik gotowania na

parze wyłącza się.

4 Ostrożnie zdejmij pokrywkę.

Uważaj na gorącą parę, która wydostaje się z urządzenia po zdjęciu pokrywki.

Gdy jedzenie jest gorące, trzymaj urządzenie za uchwyty.

Aby uniknąć poparzenia, przed zdjęciem pokrywki, wyjęciem pojemnika na ryż/zupę oraz

pozostałych pojemników do gotowania na parze włóż rękawice kuchenne. Pokrywkę zdejmuj powoli

i z dala od ciała. Poczekaj, aż skroplona para z pokrywki skapnie do pojemnika.

5 Przed wyjęciem tacki ociekowej wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka

elektrycznego i poczekaj, aż parowar całkowicie ostygnie.

- Zachowaj ostrożność przy wyjmowaniu tacki ociekowej, ponieważ woda w zbiorniku i na tacce

może wciąż być gorąca, nawet, jeśli pozostałe części urządzenia zdążyły ostygnąć.

6 Opróżniaj zbiornik wody po każdym użyciu.

Uwaga: Aby ugotować więcej jedzenia, napełnij zbiornik świeżą wodą.



Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących

płynów, takich jak benzyna lub aceton.

1 Wyjmij wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie

ostygnie.

2 Obudowę podstawy urządzenia czyść wilgotną szmatką.

Nigdy nie zanurzaj podstawy urządzenia w wodzie ani nie opłukuj pod bieżącą wodą.

Nie myj podstawy urządzenia w zmywarce.

3 Wyczyść wnętrze zbiornika wody szmatką nasączoną ciepłą wodą z odrobiną płynu do

zmywania naczyń. Podnieś sitko wewnątrz zbiornika, aby je wyczyścić. Następnie przetrzyj

zbiornik czystą, wilgotną szmatką.

Jeżeli sitko wewnątrz zbiornika odczepi się, schowaj je przed dziećmi, aby wykluczyć połknięcie.

4 Zdejmij tackę 2 i/lub 3. Pojemniki do gotowania na parze, pojemnik na ryż/zupę oraz

pokrywkę czyść w zlewie lub w zmywarce, nastawiając krótki cykl zmywania i niską

temperaturę.

Częste mycie pojemników do gotowania na parze, pojemnika na zupę/ryż i pokrywki w zmywarce

może spowodować nieznaczne zmatowienie tych części.

74



Kamień z urządzenia należy usuwać po każdych 15 godzinach użytkowania. Regularne usuwanie

kamienia z parowaru jest bardzo ważne dla jego prawidłowego działania, a ponadto pozwala

wydłużyć okres eksploatacji urządzenia.

1 Napełnij zbiornik wody białym octem (8% roztwór kwasu octowego) do maksymalnego

poziomu.

Nie stosuj żadnego innego środka do usuwania kamienia.

2 Ułóż tackę ociekową, pojemniki do gotowania na parze i pojemnik na zupę/ryż odpowiednio

na podstawie (rys. 7).

3 Nałóż pokrywkę na pojemnik na zupę/ryż (rys. 8).

4 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.

5 Za pomocą pokrętła regulacji nastaw czas gotowania na parze na 25 minut.

Jeżeli ocet zagotuje się i zacznie przelewać poza krawędź podstawy, wyjmij wtyczkę urządzenia z

gniazdka elektrycznego i odlej trochę octu.

6 Gdy upłynie czas gotowania na parze, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i

pozostaw ocet do całkowitego ostygnięcia. Następnie opróżnij zbiornik wody.

7 Kilkakrotnie przepłucz zbiornik zimną wodą.

Uwaga: Jeśli w zbiorniku wody nadal widać kamień, powtórz całą procedurę.



1 Przed przechowaniem urządzenia sprawdź, czy wszystkie części są czyste i suche (patrz

rozdział pt. „Czyszczenie”).

2 Umieść pojemnik nr 3 na tacce ociekowej nr 1.

3 Umieść pojemnik nr 2 w pojemniku nr 3. (rys. 10)

4 Umieść pojemnik na zupę/ryż w pojemniku nr 3.

5 Nałóż pokrywkę na pojemnik na zupę/ryż.

6 W celu odpowiedniego przechowywania przewodu sieciowego włóż go do schowka na

przewód w podstawie urządzenia (rys. 11).



W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę

internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer

telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o

pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips.



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa

domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.

Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 12).

 75



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z

urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy

skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta.

Problem Prawdopodobna

Rozwiązanie

przyczyna

Parowar nie działa. Parowar nie jest podłączony do sieci

elektrycznej.

Zbiornik wody jest pusty.

Nie ustawiono jeszcze czasu gotowania na

parze za pomocą pokrętła regulacji.

Nie cała żywność

Niektóre kawałki jedzenia

Za pomocą pokrętła regulacji ustaw dłuższy

została ugotowana.

przeznaczone do

czas gotowania na parze.

ugotowania na parze są

większe i/lub wymagają

dłuższego czasu gotowania

od innych.

Większe kawałki produktów lub żywność, która

wymaga dłuższego gotowania wkładaj do

dolnego pojemnika (nr 2).

Do pojemników włożono

Nie wkładaj zbyt dużej ilości produktów do

zbyt dużą ilość składników.

pojemników. Pokrój jedzenie na mniejsze

kawałki, a najmniejsze z nich ułóż na wierzchu.

Ułóż kawałki żywności w pewnych odstępach,

aby zapewnić maksymalny obieg pary.

Urządzenie nie

Kamień nie jest usuwany

Usuń kamień z urządzenia. Patrz rozdział pt.

podgrzewa się

regularnie.

„Czyszczenie i konserwacja”.

właściwie.



- Przepisy można znaleźć na stronie internetowej pod adresem www.philips.com/kulinaria.

- Czasy gotowania na parze podane w poniższej tabeli są jedynie orientacyjne. Rzeczywisty czas

gotowania może się różnić w zależności od wielkości kawałków jedzenia, przestrzeni pomiędzy

nimi w pojemniku do gotowania, ilości pożywienia w pojemniku, świeżości jedzenia oraz gustu

użytkownika.



Rodzaj żywności

Ilość Proponowane zioła/przyprawy do

Czas gotowania

do

umieszczenia w pojemniku na

na parze (w min)

przygotowania

przyprawy

Szparagi 400 g Melisa, liście laurowe, tymianek 13-15

Brokuły 400 g Czosnek, rozgniecione nasiona

16–18

czerwonego chili, estragon

Kalaor 400 g Rozmaryn, bazylia, estragon 16–18

76

Rodzaj żywności

Ilość Proponowane zioła/przyprawy do

Czas gotowania

do

umieszczenia w pojemniku na

na parze (w min)

przygotowania

przyprawy

Filet z kurczaka 250 g Curry, rozmaryn, tymianek 30-35

Filet z ryby 250 g Suszone ziarna gorczycy, ziele

10-12

angielskie, majeranek

Ryż 200 g - 40

(+ 300 ml

wody)

Zupa 250 ml Zioła/przyprawy do smaku 12-16

Jajka 6–8 - 15





- Odetnij grubsze łodygi kalaora, brokułów i kapusty.

- Zielone warzywa liściaste gotuj jak najkrócej, ponieważ szybko tracą naturalny kolor.

- Nie rozmrażaj mrożonek warzywnych przed gotowaniem.



- Do gotowania na parze najlepiej nadają się miękkie partie mięsa z odrobiną tłuszczu.

- Umyj mięso dokładnie i wysusz, aby podczas gotowania wyciekało z niego jak najmniej soków.

- Zawsze umieszczaj mięso pod innymi rodzajami żywności.

- Przed włożeniem jajek do urządzenia nakłuj skorupki.

- Nigdy nie gotuj zamrożonego mięsa, drobiu ani owoców morza. Przed włożeniem ich do

parowaru pozostaw te produkty do całkowitego rozmrożenia.

- Jeżeli korzystasz z obu pojemników do gotowania na parze, skroplona para z pojemników kapie

do dolnych pojemników, dlatego upewnij się, że zapachy i smaki żywności umieszczonej w

poszczególnych pojemnikach dobrze się komponują.

- W celu przygotowania warzyw duszonych w sosie lub ryb z wody można skorzystać z

pojemnika na ryż/zupę.

- Ułóż kawałki żywności w pewnych odstępach, umieszczając grubsze kawałki bliżej zewnętrznej

krawędzi pojemnika do gotowania na parze.

- Jeśli pojemnik do gotowania jest pełen, w połowie gotowania zamieszaj jej zawartość.

- Niewielkie ilości jedzenia wymagają krótszego czasu gotowania na parze niż duże.

- Jeśli korzystasz tylko z jednego pojemnika, możesz ustawić krótszy czas gotowania niż w

przypadku korzystania z dwóch pojemników.

- Żywność w dolnym pojemniku jest gotowa szybciej niż w górnym pojemniku. Jeśli korzystasz z

dwóch pojemników do gotowania na parze, pożywienie powinno gotować się o 5-10 minut

dłużej. Zanim przystąpisz do spożycia, upewnij się, że składniki są dobrze ugotowane.

- Możesz dodawać żywność w trakcie gotowania. Jeśli nowy składnik wymaga krótszego czasu

gotowania, dołóż go później.

- Podnoszenie pokrywki podczas gotowania powoduje wydostawanie się pary z urządzenia, co

wydłuża proces gotowania.

- Jeśli pożywienie nie jest gotowe, ustaw dłuższy czas gotowania na parze. Być może będzie trzeba

również uzupełnić zapas wody w zbiorniku.



77

Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de

Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.



Capacul

B Castron pentru supă/orez

C Castron de preparare la abur 3

D Castron de preparare la abur 2

E Tavă de scurgere 1

F Intensicator de arome

G Oriciu de alimentare cu apă

H Bază cu rezervor de apă

I Led pentru abur

J Buton de reglare a timpului de preparare la abur

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

Pericol

- Nu scufundaţi baza aparatului în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.



- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de

alimentare locale.

- Conectaţi aparatul doar la o priză de perete împământată. Aveţi grijă ca mufa să e bine

introdusă în priză.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul însuşi este deteriorat.

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de

Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru

a evita orice accident.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi zice,

mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în

care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste

marginea mesei sau a blatului pe care este aşezat aparatul.

- Nu gătiţi niciodată la abur carne congelată de vită, porc, pasăre sau peşte. Efectuaţi întotdeauna

o decongelare completă a acestor ingrediente înainte de a le găti la abur.

- Nu folosiţi niciodată aparatul de preparat mâncare la abur fără tava de scurgere. În caz contrar,

va sări apă erbinte din aparat.

- Utilizaţi castroanele de preparare la abur şi castronul de supă/orez numai în combinaţie cu baza

originală.

- Nu apropiaţi cablul electric de suprafeţe erbinţi.



- Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au

fost recomandate special de Philips. Dacă utilizaţi astfel de accesorii sau componente, garanţia

dvs. devine nulă.

- Nu expuneţi aparatul la temperaturi ridicate, gaz erbinte, abur sau căldură umedă. Nu puneţi

aparatul de preparat mâncare la abur pe sau lângă o sobă sau maşină de gătit încă erbinte.

- Aveţi grijă de ecare dată ca aparatul să e oprit înainte să-l scoateţi din priză.

78

- Întotdeauna, scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.

- Aparatul este conceput doar pentru utilizare casnică. Dacă este utilizat în mod necorespunzător,

în regim profesional sau semi-profesional, sau fără respectarea instrucţiunilor din manualul de

utilizare, garanţia poate  anulată, iar Philips îşi va declina orice responsabilitate pentru daunele

provocate.

- Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă şi asiguraţi-vă că dispune de un spaţiu

liber de cel puţin 10 cm de jur împrejur pentru a preveni supraîncălzirea.

- Aveţi grijă la aburul erbinte care iese din aparat în timpul pregătirii mâncării la abur sau atunci

când îndepărtaţi capacul. Atunci când vericaţi alimentele, folosiţi întotdeauna ustensile de

bucătărie cu mâner lung.

- Îndepărtaţi întotdeauna capacul cu grijă şi la distanţă de dvs. Lăsaţi condensul să se scurgă de pe

capac în aparat pentru a evita opărirea.

- Nu mişcaţi aparatul în timpul funcţionării.

- Nu vă aplecaţi peste aparat în timpul funcţionării.

- Nu atingeţi suprafeţele erbinţi ale aparatului. Folosiţi întotdeauna mănuşi atunci când manevraţi

părţile erbinţi ale aparatului.

- Nu puneţi aparatul lângă sau dedesubtul unor obiecte care s-ar deteriora la contactul cu aburul,

cum ar  pereţii sau dulapurile.

- Nu utilizaţi aparatul în prezenţa vaporilor explozibili şi/sau inamabili.

- Nu conectaţi niciodată aparatul la un ceas electronic pentru a evita situaţiile periculoase.

- Există o mică strecurătoare în interiorul rezervorului de apă. Dacă strecurătoarea se desprinde,

nu o ţineţi la îndemâna copiilor pentru a evita înghiţirea acesteia.



Aparatul se va opri automat după trecerea timpului de preparare la abur setat.



Acest aparat de preparat mâncare la abur este protejat împotriva încălzirii în gol. Sistemul de

protecţie împotriva încălzirii în gol opreşte automat aparatul dacă acesta este pornit atunci când nu

există apă în rezervor sau când apa se evaporă complet în timpul utilizării. Lăsaţi aparatul să se

răcească timp de 10 minute înainte de o nouă utilizare.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă

este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur

conform dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.



1 Curăţaţi bine componentele care vin în contact cu alimentele înainte de prima utilizare a

aparatului (consultaţi capitolul ‘Curăţare’).

2 Îndepărtaţi autocolantul de pe tava de scurgere şi ştergeţi-o cu o cârpă umedă.

3 Ştergeţi interiorul rezervorului de apă cu o cârpă umedă.



1 Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, orizontală şi netedă.

2 Umpleţi rezervorul cu apă până la nivelul maxim prin oriciul de alimentare cu apă (g. 2).

Umpleţi rezervorul numai cu apă. Nu introduceţi niciodată condimente, ulei sau alte substanţe în

rezervorul de apă.

3 Introduceţi tava de scurgere 1 pe rezervorul cu apă în bază (g. 3).

Notă: Nu utilizaţi niciodată aparatul fără tava de scurgere.

 79

4 Dacă doriţi, puneţi verdeaţă uscată sau proaspătă sau condimente pe intensicatorul de

arome pentru a adăuga savoare mâncării ce urmează să e preparată la abur (g. 4).

Cimbru, coriandru, busuioc, mărar, curry şi tarhon sunt câteva dintre mirodeniile şi condimentele pe

care le puteţi pune pe intensicatorul de arome. Le puteţi combina cu usturoi, chimen sau ridiche

pentru un plus de aromă fără a adăuga sare. Vă recomandăm să folosiţi între 1/2 şi 3 linguriţe de

plante uscate sau condimente.

Pentru plantele sau condimentele sugerate pentru diversele tipuri de alimente, consultaţi tabelul cu

alimente preparate la abur la capitolul “Tabel cu alimente şi sfaturi pentru pregătirea la abur”.

Sugestie: Dacă folosiţi plante sau condimente măcinate, clătiţi tava de scurgere pentru umezirea

intensicatorului de arome. Aceasta previne căderea plantelor sau a condimentelor măcinate prin

oriciile intensicatorului de arome (g. 5).

5 Puneţi alimentele ce urmează să e preparate la abur într-unul sau în ambele castroane de

preparare la abur şi/sau în castronul pentru supă/orez.

- Nu puneţi prea multe alimente în castroanele de preparare la abur. Aranjaţi alimentele cât mai

răsrat pentru a permite o circulaţie maximă a aburilor.

- Puneţi întotdeauna carnea de vită, porc şi pasăre în castronul de jos pentru pregătirea la abur,

astfel încât să nu curgă zeamă din carnea crudă sau parţial gătită pe alte alimente.

- Puneţi bucăţile mai mari de alimente şi alimentele ce necesită mai mult timp de pregătire la abur

în castronul de jos.

- Puneţi ouăle pe suportul pentru ouă pentru a le pregăti la abur în mod adecvat (g. 6).

6 Puneţi unul sau ambele castroane de preparare la abur pe tava de scurgere. Dacă doriţi să

utilizaţi castronul pentru supă/orez, puneţi-l în castronul superior. Aveţi grijă să aşezaţi

castroanele în mod corespunzător şi să nu se clatine (g. 7).

- Nu este necesar să utilizaţi ambele castroane de preparare la abur.

- Castroanele de preparare la abur sunt numerotate. Găsiţi numerele pe mânerele acestora.

Castronul de preparare la abur de sus este nr. 3, iar cel de jos este nr. 2.

- Aşezaţi castroanele în stivă numai în ordinea următoare: castronul de preparare la abur nr. 2 şi

castronul nr. 3.

- Castronul pentru supă/orez este destinat doar pregătirii la abur a orezului, supei sau a altui

aliment lichid. Atunci când doriţi să utilizaţi castronul pentru supă/orez, aşezaţi-l în castronul

superior.

- În cazul în care pregătiţi la abur cantităţi mari de alimente, amestecaţi mâncarea la jumătatea

procesului de preparare la abur. Purtaţi mănuşi de bucătărie şi utilizaţi o ustensilă de bucătărie cu

mâner lung.

- Mâncarea din castronul de sus se prepară de obicei mai încet decât alimentele din castronul

aşezat mai jos.

- Dacă doriţi să preparaţi la abur alimente cu durate de preparare diferite, începeţi cu alimentele

care necesită cel mai îndelungat timp de preparare în castronul 2. Setaţi butonul de reglare a

timpului de preparare la abur la o durată calculată prin scăderea celui mai scurt timp de

preparare din cel mai lung timp. După terminarea preparării, scoateţi capacul cu grijă folosind

mănuşi de bucătărie şi aşezaţi castronul 3 cu ingredientele având cel mai scurt timp de

preparare deasupra castronului 2. Acoperiţi castronul 3 cu capacul şi setaţi cel mai scurt timp de

preparare la abur cu ajutorul butonului pentru timpul de preparare la abur.

7 Acoperiţi cu capacul castronul de preparare la abur de sus (g. 8).

Notă: În cazul în care capacul nu este aşezat corespunzător pe castronul de preparare la abur sau

omiteţi să îl aşezaţi, preparatele nu vor  bine înăbuşite.

80



1 Introduceţi ştecherul în priză.

2 Rotiţi butonul de reglare a timpului de preparare la abur pentru a seta timpul de preparare

dorit (g. 9).

, Se aprinde ledul de încărcare.

, Prepararea la abur începe după aproximativ 30 de secunde.

3 Când timpul de preparare la abur a expirat, auziţi un sunet de clopoţel şi ledul de încărcare

se stinge.

4 Îndepărtaţi capacul cu grijă.

Aveţi grijă la aburul erbinte eliberat din aparat la îndepărtarea capacului.

Ţineţi întotdeauna de mâner când alimentele sunt erbinţi.

Pentru a preveni arsurile, purtaţi mănuşi de bucătărie la îndepărtarea capacului, castronului pentru

supă/orez şi castroanelor de preparare la abur. Lăsaţi condensul să se scurgă de pe capac în

castronul de preparare la abur.

5 Scoateţi ştecherul din priză şi permiteţi răcirea completă a aparatului de preparat la abur

înainte de scoate tava de scurgere.

- Aveţi grijă la scoaterea tăvii de scurgere deoarece apa din aceasta şi din rezervorul de apă pot 

încă erbinţi, chiar dacă alte părţi ale aparatului s-au răcit deja.

6 Goliţi rezervorul de apă după ecare utilizare.

Notă: Dacă doriţi să preparaţi la abur şi alte alimente, utilizaţi apă curată.



Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar 

benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul.

1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească.

2 Curăţaţi partea exterioară a bazei cu o cârpă umedă.

Nu scufundaţi baza aparatului în apă şi nici nu o clătiţi la robinet.

Nu curăţaţi baza în maşina de spălat vase.

3 Curăţaţi rezervorul de apă cu o cârpă înmuiată în apă caldă cu detergent lichid. Ridicaţi

sita din rezervorul de apă pentru a o curăţa. Apoi ştergeţi rezervorul de apă cu o cârpă

umedă curată.

Dacă sita din rezervorul de apă se desprinde, nu o lăsaţi la îndemâna copiilor pentru a preveni

riscul de ingerare.

4 Îndepărtaţi tăvile 2 şi/sau 3. Curăţaţi castroanele de preparare la abur, castronul de supă/

orez şi capacul manual sau în maşina de spălat vase, utilizând un ciclu scurt şi o temperatură

scăzută.

Curăţarea repetată a castroanelor de preparare la abur, a castronului de supă/orez şi a capacului în

maşina de spălat vase poate cauza decolorarea uşoară a acestora.



Trebuie să detartraţi aparatul după ce a fost utilizat timp de 15 ore. Este important să detartraţi

regulat aparatul de preparat mâncare la abur pentru a menţine performanţa optimă şi a prelungi

durata de viaţă a aparatului.