Philips HD9110 – страница 2

Инструкция к Пароварке Philips HD9110

 21

- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Pokud by byl používán nesprávným

způsobem, pro profesionální či poloprofesionální účely nebo v případě použití v rozporu

s pokyny v tomto návodu, pozbývá záruka platnosti a společnost Philips odmítá jakoukoliv

zodpovědnost za způsobené škody.

- Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch a zajistěte, aby kolem přístroje bylo

alespoň 10 cm volného prostoru na ochranu proti přehřátí.

- Dejte pozor na horké výpary unikající z parního ohřívače při napařování nebo při snímání víka.

Když kontrolujete ohřívaný pokrm, používejte vždy kuchyňské náčiní s dlouhou rukojetí.

- Víko snímejte opatrně a směrem od sebe. Zkondenzovanou vodu na víku nechte odkapat do

parního ohřívače, abyste se neopařili.

- Nepřemísťujte parní ohřívač, pokud je v provozu.

- Nenaklánějte se přes parní ohřívač, pokud je v provozu.

- Nedotýkejte se povrchů přístroje. Při manipulaci s horkými částmi přístroje vždy používejte

kuchyňské rukavice.

- Nepokládejte přístroj v blízkosti předmětů nebo pod předměty, které se mohou poškodit párou,

například stěny a příborníky.

- Nespouštějte přístroj v prostředí nasyceném výbušnými nebo hořlavými parami.

- Nevystavujte se nebezpečným situacím a nikdy nepřipojujte přístroj k časovému spínači ani

dálkovému ovládání.

- Uvnitř zásobníku na vodu je malé sítko. V případě, že se uvolní, uchovejte jej mimo dosah dětí,

jinak hrozí nebezpečí spolknutí.



Po uplynutí nastavené doby napařování se přístroj automaticky vypne.



Tento parní ohřívač potravy je vybaven ochranou proti vaření bez vody. Ochrana proti vaření bez

vody automaticky vypne přístroj, pokud přístroj zapnete bez vody v zásobníku nebo pokud během

provozu dojde voda. Před dalším použitím nechejte parní ohřívač 10 minut vychladnout.



Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí

(EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho

použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.



1 Než přístroj poprvé použijete, důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku

s potravinami (viz kapitola „Čištění“).

2 Sejměte nálepku z tácku na odkapávání a vlhkým hadříkem tácek očistěte.

3 Vnitřní povrch zásobníku na vodu čistěte navlhčeným hadříkem.



1 Přístroj umístěte na stabilní, vodorovný a vyrovnaný povrch.

2 Otvorem pro vstup vody naplňte zásobník vodou z vodovodu po značku nejvyšší

hladiny (Obr. 2).

Zásobník na vodu plňte pouze vodou. Nepřidávejte do zásobníku koření, olej ani jiné látky.

3 Na zásobník v základně položte tácek na odkapávání 1 (Obr. 3).

Poznámka: Přístroj nikdy nepoužívejte bez tácku na odkapávání.

4 Napařovaný pokrm můžete dochutit sušenými nebo čerstvými bylinami nebo kořením, které

se pokládá na zvýrazňovač chuti (Obr. 4).

22

Mezi nejoblíbenější byliny a koření, které můžete přidat do zvýrazňovače chuti, patří tymián, koriandr,

bazalka, kopr, kari nebo estragon. Lze je kombinovat s česnekem, kmínem nebo křenem a

dochucovat můžete i bez použití soli. Doporučené množství sušených bylin nebo koření je 1/2 až 3

čajové lžičky. V případě čerstvých bylin nebo koření použijte větší dávku.

Doporučené byliny nebo koření pro různé typy pokrmů uvádí příslušná tabulka v kapitole „Tabulka

pokrmů a tipy pro napařování“.

Tip: Jestliže používáte mleté byliny nebo koření, zvlhčete zvýrazňovač chuti opláchnutím tácku na

odkapávání. Zabráníte tím propadnutí mletých bylin nebo koření otvorem zvýrazňovače chuti (Obr. 5).

5 Napařované pokrmy položte na jednu nebo obě napařovací mísy nebo na mísu na polévku a

rýži.

- Napařovací mísy nepřeplňujte. Rozložte jednotlivé kousky pokrmu tak, aby prostor mezi nimi

umožňoval co nejlepší napařování.

- Maso a drůbež pokládejte do spodní napařovací mísy, aby šťáva ze syrového nebo nedostatečně

uvařeného masa a drůbeže nekapala na ostatní pokrmy.

- Větší kousky pokrmů a pokrmy vyžadující delší dobu napařování pokládejte na spodní napařovací

mísu.

- Vejce můžete pohodlně napařovat s pomocí držáků na vejce (Obr. 6).

6 Napařovací mísy (jednu nebo obě) položte na tácek na odkapávání. Jestliže budete používat

mísu na polévku a rýži, položte ji do vrchní napařovací mísy. Dbejte, aby každá mísa byla

správně položená a aby se nekývala (Obr. 7).

- Není nutné používat vždy obě napařovací mísy.

- Napařovací mísy jsou očíslované. Číslo se nachází na rukojetích. Vrchní napařovací mísa je

označena číslem 3 a spodní napařovací mísa je označena číslem 2.

- Napařovací mísy pokládejte na sebe pouze v následujícím pořadí: napařovací mísa 2 a napařovací

mísa 3.

- Mísa na polévku a rýži je určena k napařování rýže, polévky a jiných tekutých pokrmů. Jestliže

chcete použít mísu na polévku a rýži, položte ji do vrchní napařovací mísy.

- V případě, že napařujete velké množství surovin, promíchejte pokrm v polovině napařování.

Použijte kuchyňské rukavice a kuchyňské náčiní s dlouhou rukojetí.

- Pokrm ve vrchní míse se obvykle napařuje déle než pokrm ve spodní míse.

- Jestliže napařujete pokrmy s různou dobou napařování, napařujte v míse 2 nejprve pokrm, který

vyžaduje nejdelší dobu napařování. Knoíkem pro nastavení doby napařování nastavte dobu,

kterou získáte odečtením nejkratší doby napařování od nejdelší doby napařování. Po dokončení

napařování sejměte opatrně kuchyňskými rukavicemi víko a na mísu 2 umístěte mísu 3, obsahující

suroviny s kratší dobou napařování. Na mísu 3 položte víko a pomocí knoíku pro nastavení

doby napařování nastavte kratší dobu napařování.

7 Položte víko na vrchní napařovací mísu (Obr. 8).

Poznámka: Není-li víko správně položené na napařovací míse nebo pokud zcela chybí, nebude se pokrm

správně napařovat.



1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

2 Otočte knoík pro nastavení doby napařování do polohy pro požadovanou dobu

napařování (Obr. 9).

, Rozsvítí se kontrolka napařování.

, Napařování začne přibližně po 30 sekundách.

3 Po uplynutí doby napařování uslyšíte zvuk zvonku a kontrolka napařování zhasne.

4 Opatrně sejměte víko.

 23

Při snímání víka dávejte pozor na horkou páru unikající z přístroje.

Pokud je jídlo horké, vždy podržte rukojeť.

Při snímání víka, mísy na polévku a rýži a při snímání napařovacích mís používejte kuchyňské rukavice,

abyste se neopařili. Víko snímejte pomalu a směrem od sebe. Vodu zkondenzovanou na víku nechte

odkapat do parního ohřívače.

5 Vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky a před sejmutím tácku na odkapávání nechejte parní

ohřívač úplně vychladnout.

- Tácek na odkapávání snímejte opatrně, protože voda v zásobníku vody a na tácku může být

ještě horká, i když ostatní části přístroje vychladly.

6 Po každém použití vyprázdněte zásobník na vodu.

Poznámka: Pro napařování dalších pokrmů použijte čerstvou vodu.



K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí

prostředky, jako je například benzín nebo aceton.

1 Odpojte zástrčku ze síťové zásuvky a nechte přístroj vychladnout.

2 Vnější povrch základny vyčistěte navlhčeným hadříkem.

Základnu nesmíte nikdy ponořit do vody ani mýt pod tekoucí vodou.

Základnu nemyjte v myčce.

3 Vyčistěte zásobník na vodu hadříkem namočeným v horké vodě s přídavkem mycího

prostředku. Nadzdvihněte a vyčistěte síto v zásobníku na vodu. Potom otřete zásobník čistým

navlhčeným hadříkem.

V případě, že se sítko v zásobníku na vodu uvolní, uchovejte jej mimo dosah dětí, jinak hrozí

nebezpečí spolknutí.

4 Vyjměte tácky 2 a/nebo 3. Napařovací mísy, mísu na polévku a rýži a víko omyjte v ruce nebo

v myčce (krátký cyklus s nízkou teplotou).

Opakovaným mytím v myčce mohou napařovací mísy, mísa na polévku a rýži a víko mírně zmatnět.



Přístroj je nutné zbavit vodního kamene po 15 hodinách používání. Pravidelné odstraňování vodního

kamene je důležité pro optimální provoz a prodloužení životnosti přístroje.

1 Naplňte zásobník vody až na maximální hladinu bílým octem (8% kyselina octová).

Pro odstraňování vodního kamene nepoužívejte jiný prostředek.

2 Tácek na odkapávání, napařovací mísy a mísu na polévku a rýži umístěte na základnu (Obr. 7).

3 Mísu na polévku a rýži zakryjte víkem (Obr. 8).

4 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

5 Otočením knoíku pro nastavení doby napařování nastavte dobu napařování 25 minut.

Jestliže ocet začne překypovat přes okraj základny, odpojte přístroj ze sítě a odeberte určité

množství octa.

6 Po uplynutí doby napařování odpojte přístroj ze sítě a nechte ocet úplně vychladnout. Poté

vyprázdněte zásobník na vodu.

7 Vypláchněte zásobník na vodu několikrát studenou vodou.

24

Poznámka: Pokud jsou v zásobníku na vodu ještě patrné zbytky vodního kamene, postup opakujte.



1 Před uskladněním přístroje se ujistěte, že jsou všechny součásti čisté a suché (viz kapitola

„Čištění“).

2 Umístěte napařovací mísu 3 na tácek na odkapávání 1.

3 Umístěte napařovací mísu 2 do napařovací mísy 3. (Obr. 10)

4 Umístěte mísu na polévku a rýži do napařovací mísy 3.

5 Mísu na polévku a rýži zakryjte víkem.

6 Síťový kabel pro uskladnění zasuňte do přihrádky pro uložení kabelu v základně (Obr. 11).



Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku

společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti

Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se

ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků

Philips.



- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do

sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 12).



V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje setkat. Pokud se

vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky

ve své zemi.

Problém Možná příčina Řešení

Parní ohřívač

Parní ohřívač není připojen do sítě,

nefunguje.

V zásobníku není dostatek vody.

Ještě jste pomocí knoíku pro nastavení doby

napařování nenastavili dobu napařování.

Nejsou hotové

Některé kousky jídla

Pomocí knoíku pro nastavení doby napařování

všechny pokrmy.

v parním ohřívači jsou

nastavte delší dobu napařování.

větší a vyžadují delší dobu

napařování než ostatní

kousky.

Větší kousky pokrmů a pokrmy vyžadující delší

dobu napařování pokládejte na spodní

napařovací mísu (č. 2).

V napařovacích mísách je

Nepřeplňujte napařovací mísy. Nakrájejte jídlo na

příliš mnoho pokrmu.

malé kousky a položte nejmenší kousky navrch.

 25

Problém Možná příčina Řešení

Rozložte jednotlivé kousky pokrmu tak, aby

prostor mezi nimi umožňoval co nejlepší

napařování.

Přístroj se řádně

Neprovádíte pravidelné

Odstraňte vodní kámen. Viz kapitola „Čištění a

nerozehřeje.

odstranění vodního

údržba“.

kamene.



- Recepty naleznete na naší webové adrese www.philips.com/kitchen.

- Doba napařování uvedená v tabulce je pouze orientační. Doba napařování se může lišit

v závislosti na velikosti kousků pokrmu, na rozložení pokrmu v napařovací míse, na množství

pokrmu v míse, na čerstvosti pokrmu a na vaší chuti.



Napařovaný

Množství Doporučené byliny/koření pro

Doba napařování

pokrm

zvýrazňovač chuti

(minuty)

Chřest 400 g Meduňka, bobkový list, tymián 13 - 15

Brokolice 400 g Česnek, drcená červená paprika,

16 - 18

estragon

Květák 400 g Rozmarýn, bazalka, estragon 16 - 18

Kuřecí řízky 250 g Kari, rozmarýn, tymián 30 - 35

Rybí lety 250 g Sušená hořčice, nové koření,

10 - 12

majoránka

Rýže 200 g - 40

(+300 ml vody)

Polévka 250 ml Byliny/koření podle chuti 12 - 16

Vejce 6 až 8 - 15



Zelenina a ovoce

- Od květáku, brokolice a salátu odkrojte silné košťály.

- Listovou zeleninu napařujte co nejkratší dobu, protože snadno ztratí barvu.

- Zeleninu před napařováním nerozmrazujte.



- Pro napařování jsou nejvhodnější libové kousky masa s malým obsahem tuku.

- Maso řádně opláchněte a do sucha oklepejte, aby v něm zůstalo co nejvíc šťávy.

- Maso vždy pokládejte pod ostatní typy pokrmů.

- Vejce před vložení do parního ohřívače propíchněte.

- Nenapařujte zmražené maso, drůbež a mořské produkty. Zmražené maso, drůbež a mořské

produkty vždy před vložením do parního ohřívače úplně rozmrazte.

- Pokud používáte obě napařovací mísy, odkapává sražená voda z výše položené mísy do níže

položených mísy. Dbejte, aby se dobře snášely chutě pokrmů v napařovacích mísách.

- Pro přípravu zeleniny v omáčkách nebo vaření ryb ve vodě můžete použít mísu na polévku a

rýži.

26

- Mezi jednotlivými kousky pokrmu ponechejte dostatečné mezery. Silnější kousky umístěte blíže

vnějšího okraje napařovací mísy.

- V případě, že v míse napařujete velké množství surovin, promíchejte pokrm v polovině

napařování.

- Malé množství pokrmu vyžaduje kratší dobu napařování než velké množství.

- Při použití pouze jedné napařovací mísy se pokrm napařuje kratší dobu než při použití 2

napařovacích mís.

- Pokrm v nižší napařovací míse se dovaří rychleji než pokrm ve výše položené napařovací míse.

Pokud používáte dvě napařovací mísy, vařte pokrm o 5-10 minut déle. Před konzumací

zkontrolujte dostatečné tepelné zpracování pokrmu.

- Během napařování lze přidávat pokrmy. Pokud některá surovina vyžaduje kratší dobu napařování,

přidejte ji později.

- Pokud sejmete víko, uniká pára a napařování trvá déle.

- Není-li pokrm uvařený, nastavte delší dobu napařování. Možná bude třeba do zásobníku vody

přidat vodu.



27



Õnnitleme teid ostu puhul ning teretulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks

kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome.



Kaas

B Supi/riisi nõu

C Aurutusnõu 3

D Aurutusnõu 2

E Tilgakandik 1

F Maitsevõimendi

G Vee sissevooluava

H Veepaagiga alus

I Aurutamise märgutuli

J Aurutamisaja reguleerimise nupp



Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.



- Ärge kunagi kastke seadme alust vette ega loputage kraani all.

Hoiatus:

- enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku

elektrivõrgu pingele.

- Ühendage seade ainult maandatud seinakontakti. Veenduge, et pistik oleks kindlalt seinakontakti

sisestatud.

- Ärge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe või seade ise on kahjustatud.

- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama

Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalikatsiooni omav isik.

- Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste

kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul

või kui neile on seadme kasutamise kohta antud vastavad juhiseid.

- Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.

- Hoidke toitejuhe laste käeulatusest kaugemal. Ärge jätke toitejuhet üle lauaserva või tööpinna

rippuma, millel seade asub.

- Ärge kunagi aurutage külmutatud liha, linnuliha või mereande. Alati sulatage need toiduained

täielikult enne aurutamist.

- Ärge kunagi kasutage toiduaurutit ilma tilgakandikuta, vastasel juhul pritsitakse kuuma vett

seadmest välja.

- Kasutage koos originaalalusega ainult aurutusnõusid ja supi/riisi nõu.

- Hoidke toitejuhe tulistest pindadest kaugemal.

Ettevaatust

- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida rma Philips ei ole

eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii

kehtetuks.

- Ärge jätke seadet kõrgete temperatuuride, kuumade gaaside, aurude või niiske kuumuse kätte.

Ärge jätke toiduaurutit töötavale või ikka veel kuumale pliidile või küpsetajale.

- Enne pistiku väljatõmbamist kontrollige alati, kas seade on välja lülitatud.

- Enne hoiustamist võtke alati pistik seinakontaktist välja ja laske seadmel jahtuda.

- Seda seadet saab kasutada ainult koduses majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel

professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga ka siis kui seadet ei kasutata

28

kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips ei võta endale vastutust

põhjustatud kahjustuste eest.

- Asetage seade stabiilsele, horisontaalsele ja tasasele pinnale ning veenduge, et ülekuumenemise

vältimiseks oleks selle ümber vähemalt 10 cm vaba ruumi.

- Olge ettevaatlik aurutamise ajal aurutist väljuva kuuma auruga või kaane pealt võtmisel. Toidu

kontrollimisel kasutage alati pikkade käepidemetega köögitarvikuid.

- Eemaldage kaas alati ettevaatlikult ja pange endast kaugemale. Põletamise vältimiseks laske

kondensaadil kaanelt aurutisse tilkuda.

- Ärge teisaldage aurutit kasutamise ajal.

- Ärge kummarduge töötava auruti kohale.

- Ärge katsuge seadme kuumi pindu. Kasutage seadme kuumade osade käsitsemisel alati

ahjukindaid.

- Ärge pange seadet aurust kahjustuvate asjade (nt seinad ja riiulid) alla või lähedale.

- Ärge kasutage seadet plahvatusohtlike või kergestisüttivate aurudega keskkonnas.

- Ohtlike olukordade vältimiseks ärge seda seadet kunagi kasutage koos aeglüliti või

kaugjuhtimispuldiga.

- Veepaagis on väike sõel. Kui sõel on eemaldatud, siis hoidke seda allaneelamise vältimiseks lastele

kättesaadamatus kohas.



Seade lülitub pärast seadistatud aurutamisaja möödumist automaatselt välja.



See toiduauruti on varustatud kuivaltkeemise kaitsega. Kuivaltkeemise kaitse lülitab seadme

automaatselt välja, kui see on tühja veepaagiga sisse lülitatud või kui vesi kasutamise ajal otsa saanud.

Enne uuesti kasutamist laske aurutil 10 minutit jahtuda.



See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui

seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seadet tänapäeval

käibelolevate teaduslike teooriate järgi ohutu kasutada.



1 Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme

osad (vt pt „Puhastamine”).

2 Eemaldage kleeps tilgakandikult ja pühkige see niiske lapiga üle.

3 Puhastage veepaagi sisemus niiske lapiga.



1 Pange seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale.

2 Täitke veepaak vee sisselaskeava kaudu veega kuni maksimaaltasemeni (Jn 2).

täitke veepaaki ainult veega. Ärge kunagi lisage veepaaki maitseaineid, õli või muid aineid.

3 Pange tilgakandik 1 aluses olevale veepaagile (Jn 3).

Märkus: ärge kunagi kasutage seadet ilma tilgakandikuta.

4 Aurutatud toidule erilise lõhna lisamiseks pange soovi korral kuivatatud või värsked

maitsetaimed või -ained maitsevõimendajasse (Jn 4).

Tüümian, koriander, basiilik, till, karri ja estragon on osa neist põnevatest maitsetaimedest ja -ainetest,

mida saate maitsevõimendajasse panna. Maitse parandamiseks saate neid (ilma soola lisamata)

kombineerida küüslaugu, köömne või mädarõikaga. Soovitame kasutada 1/2–3 tl kuivatatud

maitsetaimesid või -aineid. Lisage rohkem, kui kasutate värskeid maitseaineid või -taimesid.

 29

Soovitatud maitsetaimede või -ainete kasutamise kohta eri tüüpi toidus lugege ptk „Toidutabel ja

aurutamisnäpunäited” toodud aurutamistabelist.

Näpunäide: jahvatatud maitsetaimede või -ainete kasutamiseks loputage maitsevõimendi niisutamiseks

tilgakandikut. See hoiab ära jahvatatud maitsetaimede või -ainete maitsevõimendi avadest

väljakukkumise (Jn 5).

5 Pange aurutatav toit ühte või mõlemasse aurutusnõusse ja/või supi/riisi nõusse.

- Ärge pange liiga palju toitu aurutusnõudesse. Korrastage toit nii, et tükkide vahele jääksid

küllaldased vahed auruvoo maksimaalseks läbipääsuks.

- Pange liha ja linnuliha alati aurutusnõu põhjale, nii et toore või osaliselt küpsenud liha või linnuliha

mahlad ei tilguks muu toidu peale.

- Pange suuremad toidutükid ja toit, mis vajavad pikemat aurutamist alumisse aurutusnõusse.

- Munade mugavaks aurutamiseks pange munad munahoidjasse (Jn 6).

6 Laduge üks või mõlemad aurutusnõud tilgakandikule. Kui soovite kasutada supi/riisi nõu, siis

pange see aurutusnõude peale. Veenduge, et olete nõud korralikult paigutanud ja et need ei

loperdaks (Jn 7).

- Te ei pea kasutama mõlemat aurutusnõud.

- Aurutamisnõud on nummerdatud. Numbrid leiate nende käepidemetelt. Ülemine aurutusnõu on

nr 3 ja alumine aurutusnõu on nr 2.

- Laduge aurutamisnõud ainult sellises järjestuses: aurutamisnõu 2 ja aurutamisnõu 3.

- Supi/riisi nõu on ette nähtud riisi, supi või muud vedela toidu aurutamiseks. Kui soovite kasutada

supi/riisi nõu, pange see aurutamisnõu peale.

- Kui aurutate suuri toidukoguseid, segage toitu aurutamistoimingu vahepeal. Kandke ahjukindaid ja

kasutage pikkade käepidemetega köögiriistu.

- Tavaliselt on vaja ülemises aurutamisnõus toitu pikemalt aurutada kui alumises aurutamisnõus.

- Kui soovite valmistada toitu, mis nõuab erinevaid aurutamisaegu, alustage nõus 2 pikimat

aurutamisaega nõudva toidu aurutamist. Seadistage aurutamisaja reguleerimisnupp ajale, mille

saate kui lahutate lühima aurutamisaja pikimast aurutamisajast. Kui aurutamine on lõpetatud,

eemaldage ahjukinnastega ettevaatlikult kaas ja pange lühimat aurutamisaega nõudvate

toiduainetega nõu 3 nõu 2 peale. Pange kaas nõule 3 ja seadistage aurutamisaja

reguleerimisnupuga lühim aurutamisaeg.

7 Pange kaas aurutamisnõule (Jn 8).

Märkus: kui kaas pole aurutamisnõule korralikult peale pandud või on panemata jäetud, siis ei aurutata

toitu korralikult.



1 Sisestage pistik pistikupessa.

2 Keerake aurutamisaja reguleerimise nupp soovitud aurutamisaja seadistusele (Jn 9).

, Aurutamise märgutuli süttib põlema.

, Aurutamine algab umbes 30 sekundi pärast.

3 Kui aurutamisaeg on möödas, kuulete helisignaali ja aurutamise märgutuli kustub.

4 Võtke kaas ettevaatlikult pealt ära.

olge ettevaatlikud kaane eemaldamisel seadmest väljuva kuuma auruga.

hoidke kuuma toiduga nõusid alati käepidemest.

Põletushaavade vältimiseks kandke kaane, supi/riisi nõu ja aurutamisnõude eemaldamisel ahjukindaid.

Eemaldage kaas aeglaselt ja pange endast kaugemale. Laske kondensaadil kaanelt aurutamisnõusse

tilkuda.

30

5 Enne tilgakandiku eemaldamist tõmmake pistik seinakontaktist ja laske toiduaurutil täielikult

jahtuda.

- Olge tilgakandiku eemaldamisel ettevaatlik, sest veepaagis ja tilgakandikus olev vesi võib ikka veel

kuum olla, olgugi et seadme teised osad on juba jahtunud.

6 Pärast igat kasutamist tühjendage veepaak.

Märkus: suurema toidukoguse aurutamiseks kasutage värsket vett.



ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka

sööbivaid vedelikke nagu bensiini või atsetooni.

1 Eemaldage pistik seinakontaktist ja laske seadmel jahtuda.

2 Puhastage aluse välispinda niiske lapiga.

Ärge kunagi kastke alust vette ega loputage seda voolava vee all.

ärge peske alust nõudepesumasinas.

3 Puhastage veepaaki nõudepesuvedelikuga sooja vette kastetud riidelapiga. Tõstke veepaagi

sõel puhastamiseks üles. Seejärel pühkige veepaaki märja puhta lapiga.

kui veepaagi sõel tuleb küljest ära, siis hoidke seda allaneelamise vältimiseks lastele kättesaamatus

kohas.

4 Eemaldage tilgakandikud 2 ja/või 3. Puhastage aurutamisnõud, supi/riisi nõu ja kaas kas käsitsi

või nõudepesumasinas, kasutades lühikese kestusega pesutsüklit ja madalat temperatuuri.

Aurutamisnõude, supi/riisi ja kaane korduv nõudepesumasinas pesemine võib põhjustada nende

osade vähest tuhmistumist.



Te peate seadme puhastama katlakivist pärast selle 15-tunnist kasutamist. Optimaalse jõudluse ja

seadme tööea pikendamiseks on tähtis toiduauruti katlakivi korrapäraselt eemaldada.

1 Kallake veepaaki kuni maksimaalse tasemeni valget äädikat (8% äädikhapet).

ärge kasutage muud tüüpi katlakivieemaldajaid.

2 Pange tilgakandik, aurutamisnõud ja supi/riisi nõu korralikult alusele (Jn 7).

3 Sulgege supi/riisi nõu kaanega (Jn 8).

4 Sisestage pistik pistikupessa.

5 Keerake aurutamisaja reguleerimise nupp 25 min pikkuse aurutamisaja seadistusele.

kui äädikas hakkab aluse äärtest üle keema, tõmmake pistik seinakontaktist ja kallake osa äädikat

minema.

6 Aurutamisaja möödumisel võtke seadme pistik seinakontaktist ja laske äädikal täielikult

jahtuda. Seejärel tühjendage veepaak.

7 Loputage veepaaki külma veega mõned korrad.

Märkus: kui veepaaki on jäänud veel katlakivi, siis korrake toimingut.

 31

Hoiustamine

1 enne seadme hoiustamist veenduge, et kõik osad oleksid puhtad ja kuivad (vt ptk

„Puhastamine”).

2 Asetage aurutamisnõu 3 tilgakandikule 1.

3 Asetage aurutusnõu 2 aurutusnõusse 3. (Jn 10)

4 Pange supi/riisi nõu aurutamisnõusse 3.

5 Pange kaas supi/riisi nõule.

6 Toitejuhtme hoiustamiseks lükake see aluse juhtmehoiustamiskambrisse (Jn 11).



Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti

www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate

garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku

müügiesindaja poole.



- Triikraua kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise majapidamisprügiga, vaid viige see

ringlussevõtuks kogumispunkti. Nii toimides aitate te hoida loodust (Jn 12).

Veaotsing

Käesolev peatükk esitab kokkuvõtte seadmel esinevatest enamlevinud probleemidest. Kui te ei suuda

probleemi alloleva info abil lahendada, võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.

Probleem Võimalik põhjus Lahendus

Toiduauruti ei

Auruti pistik pole seinakontakti sisestatud.

tööta.

Veepaagis ei ole vett.

Te pole veel aurutamisaja reguleerimisnupuga

aurutamisaega seadistanud.

Kogu toit pole

Mõned toidutükid on

Seadistage aurutamisaja reguleerimisnupuga

valminud.

aurutis teistest suuremad

pikim aurutamisaeg.

ja/või vajavad pikemat

aurutamisaega.

Pange suuremad toidutükid ja toit, mis vajab

pikemat aurutamist, aurutusnõu (nr 2) põhjale.

Olete aurutamisnõudesse

Ärge aurutamisnõusid üle koormake. Lõigake toit

liiga palju toitu pannud.

väiksemateks tükkideks ja pange kõige väiksemad

tükid ülespoole.

Korrastage toit nii, et tükkide vahele jääksid

vahed maksimaalse auruvoo võimaldamiseks.

Seade ei kuumuta

Te pole seadmest

Eemaldage seadmest katlakivi. Lugege ptk

korralikult.

korrapäraselt katlakivi

„Puhastamine ja hooldus”.

eemaldanud.

32



- Retseptide lugemiseks külastage me veebisaiti www.philips.com/kitchen.

- Tabelis toodud aurutamisaeg on ainult näide. Aurutamisaeg sõltub toidutükkide suurusest,

toidutükkide vahelisest vahest aurutamisnõus, toidu kogusest aurutamisnõus, toidu värskusest ja

te enda eelistustest.



Aurutatav toit Kogus Soovitatavad maitsetaimed või -ained

Aurutamisaeg

maitsevõimendisse panemiseks

(min)

Aspar 400 g Sidrunmeliss, loorberilehed, tüümian 13-15

Brokoli 400 g Küüslauk, purustatud punane tšilli,

16-18

estragon

Lillkapsas 400 g Rosmariin, basiilik, estragon 16-18

Kanalee 250 g Karri, rosmariin, tüümian 30-35

Kalalee 250 g Sinepipulber, nelkpipar, majoraan 10-12

Riis 200 g - 40

(+ 300 ml vett)

Supp 250 ml Maitsetaimed või -ained vastavalt

12-16

maitsele

Munad 6–8 - 15





- Lõigake ära lillkapsa, brokoli ja kapsa paksud juured.

- Aurutage lehtedega rohelisi köögivilju lühima võimaliku aja jooksul, sest need kaotavad kergesti

oma värvuse.

- Ärge külmutatud köögivilju enne aurutamist üles sulatage.



- Vähese rasvaga õrnad lihatükid on aurutamiseks kõige sobivamad.

- Peske liha korralikult ja tupsutage see kuivaks, nii et võimalikult vähe mahla tilguks välja.

- Pange liha alati teistest toiduliikidest allapoole.

- Torgake munad enne aurutisse panemist läbi.

- Ärge kunagi aurutage külmunud liha, linnuliha või mereande. Laske külmunud lihal, linnulihal või

mereandidel enne aurutisse panemist täielikult üles sulada.

- Mõlema aurutamisnõu kasutamisel tilgub kondensaat ülemisest aurutamisnõust alumisse

aurutamisnõusse. Veenduge, et aurutamisnõudes olevate toitude maitsed oleksid sobivad.

- Köögiviljade valmistamiseks omas mahlas või kala hautamiseks vees võite kasutada ka riisi/supi

nõud.

- Jätke toidutükkide vahele vahemikud. Pange paksemad tükid aurutamisnõu äärtele lähemale.

- Kui aurutamisnõu on väga täis, siis segage toitu, kui see on poolenisti valminud.

- Väikeste toidukoguste valmistamiseks on vaja suurte tükkidega võrreldes lühemaid

aurutamisaegu.

- Ainult ühe aurutamisnõu kasutamisel on toiduvalmistamiseks vaja lühemaid aurutamisaegu kui

kahe aurutamisnõu kasutamisel.

 33

- Toit valmib alumises aurutamisnõus kiiremini kui ülemises aurutamisnõus. Kahe aurutamisnõu

kasutamisel valmistage toitu 5-10 minutit kauem. Enne sööma asumist veenduge, et toit oleks

läbi küpsenud.

- Aurutamistoimingu ajal saate toitu lisada. Kui toiduained vajavad lühemat aurutamisaega, siis

lisage need hiljem.

- Kaane tõstmisel väljub aur ja aurutamiseks kulub rohkem aega.

- Kui toit pole veel valminud, seadistage aurutamisaeg pikemaks. Teil tuleb ehk veepaaki vett lisada.

34





Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi

tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.



Poklopac

B Posuda za juhu/rižu

C Posuda za kuhanje na pari 3

D Posuda za kuhanje na pari 2

E Pladanj 1

F Pojačivač okusa

G Otvor za vodu

H Podnožje sa spremnikom za vodu

I Indikator kuhanja na pari

J Gumb za postavljanje vremena kuhanja na pari



Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe.

Opasnost

- Nikad nemojte uranjati podnožje u vodu ili ga ispirati pod mlazom vode.



- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu

lokalne mreže.

- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. Obavezno provjerite je li utikač ispravno

umetnut u zidnu utičnicu.

- Aparat nemojte koristiti ako su utikač, kabel za napajanje ili sam aparat oštećeni.

- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar

ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.

- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim

sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba

odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

- Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.

- Kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Pazite da kabel za napajanje ne visi preko ruba

stola ili radne površine na kojoj aparat stoji.

- Na pari nikada ne kuhajte smrznuto meso, meso peradi ili morske plodove. Te sastojke uvijek u

potpunosti odmrznite prije kuhanja na pari.

- Aparat za kuhanje na pari nikada nemojte koristiti bez pladnja jer iz aparata prska vruća voda.

- Posude za kuhanje na pari i posudu za juhu/rižu koristite samo u kombinaciji s originalnim

podnožjem.

- Kabel za napajanje držite podalje od vrućih površina.



- Nemojte nikada koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips

nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.

- Aparat nemojte izlagati visokim temperaturama, vrućem plinu, pari ili vlažnoj toplini. Ne stavljajte

aparat za kuhanje na paru u blizinu ili na vruću peć ili štednjak.

- Prije vađenja utikača iz utičnice aparat morate isključiti.

- Prije čišćenja uvijek isključite aparat iz napajanja i pustite ga da se ohladi.

- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu. Ako se koristi nepravilno ili se koristi u

profesionalne ili poluprofesionalne svrhe te na način koji nije u skladu s uputama za uporabu,

jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips se odriče bilo kakve odgovornosti za prouzročenu štetu.

 35

- Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu i pazite da oko njega bude najmanje 10 cm

praznog prostora jer ćete na taj način spriječiti pregrijavanje.

- Pazite na vruću paru koja izlazi iz aparata za kuhanje na pari tijekom korištenja ili kada skinete

poklopac. Pri provjeri hrane uvijek koristite kuhinjski pribor s dugačkim drškama.

- Uvijek pažljivo skidajte poklopac i to u smjeru od sebe. Pustite da se kondenzirane kapi ocijede s

poklopca u aparat za kuhanje na pari kako se ne biste opekli.

- Aparat za kuhanje na pari nemojte pomicati dok se koristi.

- Dok se aparat za kuhanje na pari koristi, nemojte posezati ni za čim iznad njega.

- Ne dodirujte zagrijane površine aparata. Pri dodirivanju zagrijanih površina aparata uvijek

koristite kuhinjske rukavice.

- Aparat nemojte stavljati u blizinu ili ispod predmeta koje bi para mogla oštetiti, kao što su zidovi

i kuhinjski ormarići.

- Aparat nemojte koristiti u prostorima u kojima ima eksplozivnih/zapaljivih para.

- Kako biste izbjegli opasne situacije, aparat nikada nemojte spajati na prekidač kojim upravlja

mjerač vremena ili daljinski upravljač.

- Unutar spremnika za vodu nalazi se sito. Ako se sito odvoji od aparata, držite ga dalje od

dohvata djece da ga ne bi progutala.



Aparat se automatski isključuje nakon isteka postavljenog vremena kuhanja na pari.



Ovaj aparat za kuhanje na pari ima funkciju koja mu ne dopušta da prokuhava na suho. Zaštita od

prokuhavanja na suho automatski isključuje aparat ako je uključen, a u spremniku za vodu tijekom

korištenja ponestane vode. Neka se aparat hladi barem 10 minuta prije sljedeće upotrebe.



Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF).

Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim

dokazima on će biti siguran za korištenje.



1 Prije prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom

(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

2 Odlijepite naljepnicu s pladnja i obrišite ga vlažnom krpom.

3 Unutarnje dijelove spremnika za vodu obrišite vlažnom krpom.



1 Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu površinu.

2 Kroz otvor za vodu napunite spremnik vodom do maksimalne razine (Sl. 2).

U spremnik za vodu stavljajte samo vodu. Nikada u njega ne stavljajte začine, ulje i sl.

3 Pladanj 1 stavite u podnožje spremnika za vodu (Sl. 3).

Napomena: Aparat nikada nemojte koristiti bez pladnja.

4 Ako želite, stavite svježe bilje ili začine u pojačivač okusa kako biste dodali više okusa hrani

koju kuhate na pari (Sl. 4).

Neki od zanimljivih začina koje možete staviti u pojačivač okusa su timijan, korijander, bosiljak, kopar,

curry i estragon. Za obogaćivanje okusa možete ih koristiti u kombinaciji s češnjakom, kimom ili

hrenom bez dodavanja soli. Savjetujemo da dodate od 1/2 do 3 žličice suhog bilja ili začina. Ako

koristite svježe bilje ili začine, dodajte veće količine.

36

Preporuke za korištenje bilja i začina pri kuhanju određenih vrsta jela potražite u tablici za kuhanje

hrane na pari u poglavlju “Tablica hrane i savjeti za kuhanje na pari”.

Savjet: Koristite li mljeveno bilje i začine, isperite pladanj kako biste namočili pojačivač okusa. Tako

sprječavate ispadanje začina kroz otvore pojačivača okusa (Sl. 5).

5 Hranu koju želite kuhati na pari stavite u jednu ili obje posude za kuhanje na pari i/ili u

posudu za juhu/rižu.

- Ne stavljajte previše hrane u posudu za kuhanje na pari. Hranu stavite tako da ostavite dovoljno

prostora između pojedinih komada, te tako olakšate kruženje što većoj količini pare.

- Meso peradi i druge vrste mesa uvijek stavite u donju posudu za kuhanje na pari, kako sokovi iz

sirovog i djelomično kuhanog mesa ne bi kapali na drugu hranu.

- U donju posudu za kuhanje na pari stavljajte veće komade hrane i hranu koju je potrebno duže

vremena kuhati na pari.

- Jaja stavljajte u praktične držače za kuhanje jaja na pari (Sl. 6).

6 Na pladanj stavite jednu ili obje posude za kuhanje na pari. Ako želite koristiti posudu za juhu/

rižu, stavite je u gornju posudu za kuhanje na pari. Pazite da ispravno postavite posude i da se

ne ljuljaju (Sl. 7).

- Ne morate koristiti obje posude za kuhanje na pari.

- Posude za kuhanje na pari označene su brojevima. Brojevi se nalaze na ručkama. Gornja posuda

za kuhanje na pari označena je brojem 3, a donja brojem 2.

- Posude za kuhanje na pari slažite sljedećim redoslijedom: posuda za kuhanje na pari br. 2 i

posuda za kuhanje na pari br. 3.

- Posuda za juhu/rižu namijenjena je kuhanju riže na pari, juhe ili druge tekuće hrane. Kada želite

koristiti posudu za juhu/rižu, stavite ju u gornju posudu za kuhanje na pari.

- Ako na pari kuhate veće količine, na pola procesa kuhanja promiješajte hranu. Koristite kuhinjske

rukavice i kuhinjski pribor s dugačkim drškama.

- Hrani koju kuhate u gornjoj posudi obično je potrebno malo više vremena da se skuha nego

hrani koju kuhate u donjoj posudi.

- Ako na pari želite kuhati hranu koja zahtijeva različito vrijeme kuhanja, najprije u posudi

2 kuhajte hranu kojoj je potrebno najviše vremena. Gumb za postavljanje vremena kuhanja na

pari postavite na vrijeme koje ste izračunali oduzimanjem najkraćeg od najdužeg vremena

kuhanja. Kada to vrijeme istekne, kuhinjskim rukavicama pažljivo skinite poklopac i na posudu 2

stavite posudu 3 sa sastojcima kojima je potrebno kraće vrijeme kuhanja. Poklopite posudu 3

i postavite kraće vrijeme kuhanja pomoću gumba za postavljanje vremena kuhanja na pari.

7 Stavite poklopac na gornju posudu za kuhanje na paru (Sl. 8).

Napomena: Ako poklopac ne stavite ispravno, ili uopće, na posudu za kuhanje na pari, hrana se neće

pravilno kuhati.



1 Utikač uključite u zidnu utičnicu.

2 Okrenite gumb za postavljanje vremena kuhanja na pari kako biste postavili željeno

vrijeme (Sl. 9).

, Uključit će se indikator kuhanja na pari.

, Kuhanje na pari započet će nakon približno 30 sekundi.

3 Kada vrijeme kuhanja na pari istekne, začut ćete zvuk zvona i indikator kuhanja na pari će se

isključiti.

4 Pažljivo skinite poklopac.

Pazite na vruću paru koja izlazi iz aparata pri skidanju poklopca.

 37

Ako je hrana vruća, uvijek posudu držite za ručku.

Kako biste spriječili opekotine pri skidanju poklopca, posude za juhu/rižu i posuda za kuhanje na pari,

koristite kuhinjske rukavice. Polako skinite poklopac u smjeru od sebe. Pustite da se kondenzirane

kapi ocijede s poklopca u posudu za kuhanje na pari.

5 Izvucite utikač iz zidne utičnice i pustite da se aparat za kuhanje na pari potpuno ohladi prije

no što uklonite pladanj.

- Budite pažljivi pri uklanjanju pladnja jer bi voda u spremniku za vodu i pladanj i dalje mogli biti

vrući čak i ako su se drugi dijelovi aparata već ohladili.

6 Nakon svakog korištenja ispraznite spremnik za vodu.

Napomena: Ako želite ponovno kuhati na pari, aparat napunite svježom vodom.



Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili

agresivne tekućine poput benzina ili acetona.

1 Iskopčajte utikač iz zidne utičnice i ostavite aparat da se ohladi.

2 Vanjske dijelove podnožja obrišite vlažnom krpom.

Nikad nemojte uranjati podnožje u vodu niti ga ispirati pod mlazom vode.

Podnožje nemojte prati u stroju za pranje posuđa.

3 Spremnik za vodu očistite krpom namočenom u vodi s malo sredstva za pranje posuđa.

Podignite sito u spremniku za vodu kako biste ga očistili. Spremnik zatim obrišite čistom

vlažnom krpom.

Ako se sito odvoji od spremnika za vodu, držite ga dalje od dohvata djece kako ga ne bi progutala.

4 Izvucite pladanj 2 i/ili 3. Posudu za juhu/rižu i poklopac operite ručno ili u stroju za pranje

posuđa pri niskoj temperaturi i na programu brzog pranja.

Ručnim pranjem ili pranjem u stroju za pranje posuđa posuda za kuhanje na pari, posude za juhu/

rižu i poklopca može doći do neznatnog gubitka sjaja na tim dijelovima.



Aparat morate očistiti od kamenca nakon 15 sati korištenja. Važno je redovito čistiti aparat od

kamenca kako bi optimalno radio i duže trajao.

1 U spremnik za vodu ulijte bijeli ocat (8% octene kiseline) do oznake maksimalne razine.

Nemojte koristiti druga sredstva za uklanjanje kamenca.

2 Pladanj, posude za kuhanje na pari i posudu za juhu/rižu ispravno postavite na podnožje (Sl. 7).

3 Na posudu za juhu/rižu stavite poklopac (Sl. 8).

4 Utikač uključite u zidnu utičnicu.

5 Okrenite gumb za postavljanje vremena kuhanja na pari kako biste postavili vrijeme kuhanja

od 25 minuta.

Ako ocat počne kipjeti preko rubova podnožja, iskopčajte aparat iz struje i izlijte nešto octa.

6 Kada vrijeme kuhanja na pari istekne, iskopčajte aparat iz napajanja i ostavite ocat da se

potpuno ohladi. Zatim ispraznite spremnik za vodu.

7 Nekoliko puta isperite spremnik za vodu hladnom vodom.

Napomena: Postupak ponovite ako u spremniku za vodu ostane kamenca.

38



1 Provjerite jesu li svi dijelovi čisti i suhi prije spremanja aparata (pogledajte poglavlje

“Čišćenje”).

2 Posudu za kuhanje na pari br. 3 stavite na pladanj 1.

3 Posudu za kuhanje na pari 2 stavite u posudu 3. (Sl. 10)

4 Posudu za juhu/rižu stavite u posudu za kuhanje na pari br. 3.

5 Stavite poklopac na posudu za juhu/rižu.

6 Kako biste spremili kabel za napajanje, stavite ga u odgovarajući odjeljak za spremanje na

podnožju (Sl. 11).

Jamstvo i servis

U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu

tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi

(broj telefona nalazi se u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike,

obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.



- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego

ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju

okoliša (Sl. 12).



U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom korištenja

aparata. Ako ne možete riješiti problem uz informacije u nastavku, obratite se centru za korisničku

podršku u svojoj državi.

Problem Mogući uzrok Rješenje

Aparat za

Aparat za kuhanje na pari nije priključen na

kuhanje na pari

napajanje.

ne radi.

U spremniku za vodu nema dovoljno vode.

Još uvijek niste postavili vrijeme kuhanja pomoću

gumba za postavljanje vremena kuhanja na pari.

Nije skuhana sva

Neki komadi hrane u

Postavite duže vrijeme kuhanja pomoću gumba za

hrana.

aparatu za kuhanje na

postavljanje vremena kuhanja na pari.

pari krupniji su i/ili ih je

potrebno duže kuhati

od ostale hrane.

U donju posudu za kuhanje na pari

stavljajte veće komade hrane i hranu koju je

potrebno duže vremena kuhati (br. 2).

Stavili ste previše hrane

Nemojte previše puniti posude za kuhanje na pari.

u posude za kuhanje na

Hranu izrežite na manje komade i najmanje

pari.

komade stavite na vrh.

 39

Problem Mogući uzrok Rješenje

Hranu stavite tako da ostavite dovoljno prostora

između pojedinih komada, čime se omogućuje

kruženje što veće količine pare.

Aparat se ne

Niste dobro očistili

Očistite aparat od kamenca. Pogledajte poglavlje

zagrijava ispravno.

aparat od kamenca.

“Čišćenje i održavanje”.



- Recepte možete pronaći na našoj web-stranici www.philips.com/kitchen.

- Vrijeme kuhanja na pari navedeno u tablici u nastavku služi samo kao preporuka. Ono može

varirati ovisno o veličini komada hrane, prostoru između komada hrane u posudi za kuhanje na

pari, količini hrane u posudi, svježini hrane te vašem osobnom ukusu.



Hrana za kuhanje

Količina Preporučeno bilje/začini za

Vrijeme kuhanja na

na pari

pojačivač okusa

pari (min)

Šparoge 400 g Matičnjak, listovi lovora, timijan 13-15

Brokula 400 g Češnjak, zdrobljena crvena

16-18

papričica, estragon

Cvjetača 400 g Ružmarin, bosiljak , estragon 16-18

Pileći le 250 g Curry, ružmarin, timijan 30-35

Riblji le 250 g Suha gorušica, piment, mažuran 10-12

Riža 200 g - 40

(+300 ml vode)

Juha 250 ml Bilja/začina po ukusu 12-16

Jaja 6-8 - 15





- Odrežite tvrde dijelove cvjetače, brokule i kupusa.

- Zeleno lisnato povrće vrlo kratko kuhajte na pari jer brzo gubi boju.

- Nemojte odmrzavati smrznuto povrće prije kuhanja na pari.



- Mekši dijelovi mesa s malo masnoće idealni su za kuhanje na pari.

- Dobro operite meso i posušite laganim tapkanjem kako bi što manje soka iscurilo.

- Meso uvijek stavite ispod druge hrane.

- Jaja probušite prije no što ih stavite u aparat za kuhanje na pari.

- Nikada nemojte na pari kuhati smrznuto meso, meso peradi ili morske plodove. Prije no što te

namirnice stavite u aparat za kuhanje na pari uvijek ih prvo pustite da se potpuno otope.

- Ako koristite obje posude za kuhanje na pari, kondenzirana para kapa iz gornje u donju posudu

za kuhanje na pari. Pazite da okusi hrane u posudama za kuhanje na pari idu zajedno.

- Za pripremu povrća u umacima ili poširanje ribe u vodi možete koristiti i posudu za juhu/rižu.

- Između komada hrane ostavite nešto prostora. Deblje komade stavite bliže vanjskim dijelovima

posude za kuhanje na pari.

- Ako je posuda za kuhanje na pari puna, na pola procesa kuhanja promiješajte hranu.

40

- Male količine hrane potrebno je kraće kuhati od velikih količina hrane.

- Ako koristite samo jednu posudu za kuhanje na pari, hranu je potrebno kraće kuhati nego kada

koristite 2 posude.

- Hrana u donjoj posudi za kuhanje na pari skuhat će se brže od hrane u gornjoj posudi. Koristite

li dvije posude, pustite da se hrana kuha 5-10 minuta duže. Pazite da hrana bude posve

skuhana prije no što počnete s jelom.

- Tijekom kuhanja na pari možete dodavati nove sastojke. Ako je određeni sastojak potrebno

kraće kuhati na pari, dodajte ga kasnije.

- Skinete li poklopac, para će izaći iz posude i kuhanje će duže trajati.

- Ako hrana nije kuhana, postavite duže vrijeme kuhanja na pari. Možda će biti potrebno uliti još

vode u spremnik za vodu.