Philips HD8930-02: Dobrodošli u Philips Saeco svijet! Registrirajte se na stranici WWW.PHILIPS.COM/WELCOME za pri-
Dobrodošli u Philips Saeco svijet! Registrirajte se na stranici WWW.PHILIPS.COM/WELCOME za pri-: Philips HD8930-02

Dobrodošli u Philips Saeco svijet! Registrirajte se na stranici WWW.PHILIPS.COM/WELCOME za pri-
CR
manje savjeta i novosti koje se odnose na održavanje. U ovoj knjižici su ukratko navedene upute za
pravilno funkcioniranje aparata. U ambalaži aparata nalazi se CD koji sadrži kompletan priručnik na željenom
jeziku. CD umetnite u CD uređaj na Vašem osobnom računalu, i tada će Vas voditi u potrazi za željenim doku-
mentom. Osim toga, najnoviju verziju priručnika za korištenje možete preuzeti na stranici www.
philips.com/support (pogledajte broj modela naveden na prvoj stranici).
УкраїнськаSlovenščinaRomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Добре дошли в света на Philips Saeco! Регистрирайте се на адрес: WWW.PHILIPS.COM/WELCOME,
BG
за да получавате съвети и актуална информация, свързана с поддръжката. В тази книжка са
дадени кратки инструкции за правилното функциониране на машината. В опаковката на машината е
предоставен компактдиск, който съдържа пълното ръководство за употреба на желания език. Поста-
вете компактдиска в четящото устройство на Вашия компютър и ще бъдете напътствани при търсе-
нето на желания документ. Също така, можете да свалите последната версия на ръковод-
ството за употреба от сайта www.philips.com/support (направете справка с номера на
модела, посочен на първата страница).
Dobrodošli u svet Philips Saeco! Registrujte se na lokaciji WWW.PHILIPS.COM/WELCOME da biste
SR
primali savete i ažuriranja koja se odnose na održavanje. U ovoj knjižici ukratko su navedena uputstva
za ispravan rad aparata. U pakovanju aparata nalazi se i CD koji sadrži celovit priručnik na željenom jeziku.
Stavite CD u čitač svog računara i bićete vođeni u potragu za željeni dokument. Osim toga, možete preu-
zeti zadnju verziju priručnika za upotrebu na lokaciji www.philips.com/support (pogledajte
broj modela naznačen na prvoj strani).

38
Safety instructions www.philips.com/support
шкодження машини морозом. Не використовуйте кавомашину на ву-
UA - Норми безпеки
лиці. Не ставте машину на дуже гарячі поверхні та поблизу від відкри-
Перед використанням апарата уважно прочитайте цю інструкцію та
того полум’я, щоб уникнути пошкодження нижньої частини корпусу чи
зберігайте її для подальших консультацій.
будь-чого іншого.
На деталі під струмом ніколи не повинна потрапляти вода: небезпе-
Чищення і зберігання машини
ка короткого замикання! Пара та кип’яток можуть спричинити опіки!
Ніколи не направляйте струмінь кип’ятку на частини тіла: небезпека
Утримуйте машину в чистому вигляді та зберігайте її належним чином.
опіку!
Оскільки в машині використовуються натуральні інгредієнти для при-
готування напоїв (кава, вода, молоко тощо), деякі залишки меленої
Призначення
кави або конденсованої води можуть залишатись на опорній поверхні,
на якій машина встановлена. Тому рекомендовано періодично очища-
Ця кавомашина призначена виключно для побутового використання.
ти як видимі частини машини, так і ті, що знаходяться у зоні, розташо-
Через ризики, які з цим пов’язані, забороняється вносити технічні змі-
ваній під машиною.
ни в апарат та використовувати його будь-яким недозволеним чином!
Перш ніж поставити машину на зберігання, наполегливо рекоменду-
Цей апарат не призначений для використання особами (у тому числі
ємо почистити її:
дітьми) з обмеженими фізичними, психічними або сенсорними мож-
- воду, що залишилася у бачку і (або) у системі подачі води на де-
ливостями, а також (або) недостатньо обізнаними, окрім випадків,
кілька днів, не слід використовувати у харчуванні. Якщо машина
коли вони знаходяться під наглядом особи, відповідальної за їх без-
не працювала протягом тривалого часу, подачу води треба вико-
пеку, або отримали від неї інструктаж з користування апаратом.
нувати так, як описано в розділі «Подача гарячої води»;
Електроживлення — шнур живлення
- вимкніть машину за допомогою головного вимикача та очистіть
її. Наприкінці витягніть штепсельну вилку з розетки. Дочекайте-
Підключайте кавомашину лише у відповідну розетку. Розетка, до якої
ся, поки машина охолоне.
підключається машина, має:
Ніколи не занурюйте машину у воду! Зберігайте машину в сухому міс-
- відповідати типу штекера машини;
ці, подалі від дітей. Захищайте машину від пилу та бруду.
- мати параметри, що відповідають даним у паспортній табличці,
Суворо заборонено розбирати внутрішні частини машини.
яка розміщена на машині;
- бути з’єднаною з ефективною системою заземлення.
Пошкодження
У жодному випадку не використовуйте кавомашину, якщо шнур жив-
У разі поломок, несправностей або підозри на несправність після па-
лення пошкоджений або несправний. Якщо шнур живлення пошко-
діння негайно вийміть вилку з розетки. Ніколи не запускайте несправ-
джений, належить замінити його, звернувшись до виробника або в
ну машину.
авторизований ним сервісний центр. Протягуйте шнур живлення так,
Для отримання докладної інформації звертайтесь у службу обслугову-
щоб він не торкався гострих кутів, кромок або дуже гарячих предме-
вання клієнтів, для вирішення проблем див. глави «Вирішення про-
тів. Шнур має бути захищений від масел. Не пересувайте і не тягніть
блем» і «Обслуговування клієнтів».
кавомашину, тримаючи за шнур живлення. Для виймання штепсель-
ної вилки з розетки не тягніть за шнур і не торкайтеся її мокрими ру-
Протипожежні заходи
ками. Не допускайте вільного звисання шнура живлення зі столів або
шаф.
У разі пожежі користуйтеся вуглекислотними вогнегасниками (CO
). Не
2
слід використовувати для гасіння воду або сухі вогнегасники.
Захист інших людей
Підготовчі операції
Наглядайте за дітьми, щоб вони не бавилися з апаратом. Діти не усві-
домлюють небезпеки, пов’язаної з електроприладами. Не залишайте
НІКОЛИ не знімайте піддон для крапель з увімкненої машини. Заче-
в досяжному для дітей місці матеріали, що використовувалися для
кайте пару хвилин після увімкнення і (або) вимкнення, за які машина
пакування машини.
виконає цикл промивання/авточищення (див. розділ «Цикл проми-
вання/авточищення»).
Небезпека опіків
Заливайте в бачок завжди лише свіжу негазовану воду. Гаряча вода, а
Не спрямовуйте на себе та (або) інших струмінь пари і (або) кип’ятку:
також інші рідини, можуть пошкодити бачок і (або) машину. Не вико-
небезпека опіку!
ристовуйте машину без води. Переконайтеся, що в бачку знаходиться
її достатня кількість.
Розміщення — простір для експлуатації та догляду
Завжди засипайте в бункер лише каву в зернах. Мелена або розчинна
Для оптимальної роботи машини радимо:
кава, а також інші предмети у разі потрапляння в бункер для кави по-
• вибрати рівну стійку поверхню, де ніхто не зможе перекинути ка-
шкодять машину.
вомашину або травмуватися нею;
• вибрати добре освітлене й чисте місце, в якому легко дістатися до
Регульована керамічна кавомолка
електричної розетки;
Увага! Ручку регулювання помелу, яка розташована всередині бунке-
• передбачити мінімальну відстань машини від стін, як показано
ра для кави в зернах, слід обертати за допомогою ключа регулювання
на малюнку;
кавомолки, лише коли кавомолка працює. Не засипайте нічого іншого,
• під час ввімкнення й вимкнення машини радимо підставляти під
окрім кави в зернах, у ємність. Не насипайте мелену і (або) розчинну
вузол видачі кави порожню склянку.
каву в бункер для кави в зернах.
Не тримайте машину при температурі нижче 0°C: існує небезпека по-

www.philips.com/support Safety instructions
39
Увага: кавомолка має рухомі деталі, які можуть бути небезпечними;
Утилізація
забороняється вставляти пальці і (або) інші предмети. У разі непо-
ладок у роботі вимкніть апарат, натиснувши кнопку ON/OFF і вийміть
• Прилади, що більш не використовуються, виводьте з експлуата-
штепсельну вилку з розетки перед тим, як здійснювати будь-які втру-
ції.
чання у бункер для кави в зернах. Не засипайте каву в зернах, коли
• Вийміть вилку з розетки й відріжте електричний шнур.
кавомолка працює.
• Після закінчення його строку служби доставте прилад на відпо-
відне підприємство зі збору відходів.
Приготування кави з попередньо змеленої кави
Цей вироб відповідає вимогам Директиви ЄС 2002/96/ЄС.
Увага: насипайте у воронку лише попередньо змелену каву. Потра-
пляння туди інших речовин і предметів може спричинити серйозні по-
шкодження машини, які не покриває гарантія.
Те р м о с
Знак
на виробі або його упаковці вказує на те, що цей вироб
не можна вважати побутовими відходами. Замість цього його нале-
Увага! Використовуйте термос для приготування напоїв та питну воду
жить здати в відповідний прийомний пункт відходів для переробки
для його очищення. Ніколи не наливайте в контейнер інші типи рідин,
електричного та електронного обладнання.
крім вказаних.
Забезпечивши правильну утилізацію цього виробу, ви допоможете
запобігти можливим негативним наслідкам для довкілля й здоров’я
Встановлення/виймання глека для молока
людей, що інакше могли б бути спричинені неналежним поводженням
Забороняється застосовувати силу для того, щоб вставити глек на міс-
з цим виробом як з відходами. За більш детальною інформацією щодо
це.
утилізації цього виробу звертайтеся в місцеві органи влади, місцеву
Видача кип’ятку
службу утилізації побутових відходів або торгову точку, де ви придба-
Увага! На початку видачі можуть бути короткі бризки кип’ятку: небез-
ли цей вироб.
пека опіку. Машина може нагріватися до високих температур: нама-
гайтеся не торкатися його голими руками.
Загальне очищення
SL - Varnostni standardi
Не занурюйте машину у воду. Не мийте вузли апарата у посудомийній
машині. Не використовуйте для очищення загострені предмети або
Pred uporabo aparata pozorno preberite ta priročnik in ga shranite za mo-
агресивні хімічні засоби (розчинники). Для очищення апарата вико-
rebitno nadaljnjo uporabo.
УкраїнськаSlovenščinaRomânăHrvatskiБългарскиSrpski
ристовуйте м’яку тканину, зволожену водою. Не сушіть машину і (або)
Deli pod napetostjo ne smejo nikoli priti v stik z vodo: nevarnost kratkega
її складові частини в мікрохвильовій і (або) звичайній печі.
stika! Para in vroča voda lahko povzročita opekline! Curka vroče vode nikoli
Очищення заварного пристрою за допомогою «Засобу для
ne usmerite proti delom telesa: nevarnost opeklin!
видалення кавових масел» (таблетки)
Namembnost
Увага: таблетки «Засобу для видалення кавових масел» слід викорис-
товувати тільки для очищення, вони не використовуються для зняття
Kavni aparat je predviden izključno za uporabo v gospodinjstvu. Prepoveda-
накипу. Для зняття накипу використовуйте спеціальний засіб Saeco та
na je kakršna koli sprememba tehničnih lastnosti in nedovoljena uporaba,
дотримуйтесь процедури, що викладена у главі «Зняття накипу».
saj povzročata nevarna tveganja! Aparat ni predviden, da bi ga uporabljale
osebe (vključno otroci) z zmanjšano zično, mentalno ali senzorično spo-
Змащування заварного пристрою
sobnostjo ter z nezadostnimi izkušnjami in/ali sposobnostmi, razen če jih
Ми хочемо нагадати вам, що недостатнє щомісячне змащування
nadzira oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost in jih slednja pouči o upo-
заварного пристрою може привести до того, що ваш апарат
rabi aparata.
перестане працювати належним чином. У цьому випадку ремонт не
покривається гарантією.
Električno napajanje - napajalni kabel
Зняття накипу
Kavni aparat lahko priključite samo v ustrezno omrežno vtičnico. Vtičnica za
Недостатнє очищення заварного пристрою може привести до того, що
priklop aparata mora biti:
ваш апарат перестане працювати належним чином; у цьому випадку
- skladna s tipom vtiča, montiranega na aparatu;
ремонт не покривається гарантією.
- v skladu z dimenzijami, ki so navedene na tablici, nameščeni na apa-
ratu;
Увага! Не пийте ані розчин для зняття накипу, ані те, що виливається з
- povezana z učinkovitim sistemom ozemljitve.
машини до завершення циклу. У жодному разі не використовуйте для
Kavnega aparata nikoli ne uporabite, če je napajalni kabel pomanjkljiv ali
зняття накипу оцет.
poškodovan. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizva-
Увага! Перш ніж налити засіб для зняття накипу, зніміть фільтр
jalec ali njegov pooblaščen servisni center. Napajalnega kabla ne postavljaj-
«Intenza».
te na ostre vogale ali robove in na zelo tople predmete ter jih zavarujte pred
oljem. Kavnega aparata ne nosite in ne vlecite za napajalni kabel. Vtiča ne
izvlecite s potegom kabla in ne dotikajte se ga z mokrimi rokami. Preprečite,
da bi napajalni kabel prosto visel z mize ali police.

40
Safety instructions www.philips.com/support
Varnost drugih oseb
V rezervoar vstavite vedno le svežo ter negazirano vodo. Topla voda in/ali
druge tekočine lahko rezervoar in/ali aparat poškodujejo. Aparata ne vklju-
Otroci naj bodo pod nadzorom, da jim preprečite igranje z aparatom. Otroci
čite brez da je v njem voda. Prepričajte se, da je v rezervoarju dovolj vode.
se ne zavedajo nevarnosti, povezanih z gospodinjskimi aparati. Otrokom ne
V vsebnik vstavite vedno le kavo v zrnju. Mleta, topna kava in tudi drugi
pustite na dosegu materialov, uporabljenih za embalažo aparata.
predmeti, če jih vstavite v vsebnik za kavo, aparat poškodujejo.
Nevarnost opeklin
Keramični nastavljivi kavni mlinček
Pazite, da curka pare in/ali vroče vode ne usmerite proti sebi ali drugim ose-
Pozor! Vrtljivi gumb za reguliranje mletja, ki se nahaja v notranjosti vsebni-
bam: nevarnost opeklin!
ka za kavo, morate s ključem za nastavljanje kavnega mlinčka obrniti samo,
Postavitev - Prostor za uporabo in vzdrževanje
ko mlinček za kavo deluje. V vsebnik ne vstavljajte snovi, ki niso kava v zrnju.
Ne vstavljajte mlete in/ali topne kave v vsebnik za kavo v zrnju.
Za najboljšo uporabo vam svetujemo:
• izberite si varno podlago, dobro uravnano, kjer nihče ne more aparata
Pozor: kavni mlinček vsebuje gibljive dele, ki so lahko nevarni, zato vanj ne
prevrniti ali se z njim poškodovati;
segajte s prsti in/ali drugimi predmeti. V primeru nepravilnega delovanja
• izberite si dovolj osvetljeno in čisto okolje, z lahko dostopno omrežno
aparat izklopite s pritiskom na tipko ON/OFF in izvlecite vtikač iz omrežne
vtičnico;
vtičnice, preden opravite kakršenkoli poseg v notranjost vsebnika kave v
• predvidite najmanjšo oddaljenost aparata od stene, kot je prikazano
zrnju. Ko kavni mlinček deluje, ne vstavljajte kave v zrnju.
na sliki.
Točenje napitka s predhodno zmleto kavo
• svetujemo vam, da med fazo vklopa in izklopa aparata pod pipo za
točenje postavite prazen kozarec.
Pozor: v predal vsujte samo predhodno mleto kavo. Vnos drugih snovi in/ali
Aparata ne imejte pri temperaturi pod 0°C; obstaja nevarnost, da led poško-
predmetov lahko povzroči hude poškodbe aparata, ki jih garancija ne krije.
duje aparat. Kavnega aparata ne uporabljajte na prostem.
Aparata ne postavljajte na zelo tople površine in v bližino prosto gorečega
Termovka
ognja, da ne bi prišlo do raztapljanja ali poškodovanja ohišja.
Pozor! Termovko uporabite za pripravo napitkov in za pitno vodo za čiščenje.
Čiščenje in shranjevanje aparata
Nikoli ne uporabljajte vsebnika z drugimi tekočinami od tistih, ki so nave-
dene.
Aparat ohranjajte v brezhibnem stanju, čist in ustrezno shranjen. Ker za pri-
pravo napitkov (kave, vode, mleka, itd.) aparat uporablja naravne sestavine,
Vstavljanje/odstranjevanje vrča za mleko
se nekaj ostankov mlete kave ali kondenzatne vode lahko pojavi tudi na po-
Vrča ne smete potiskati na silo dlje od njenega naravnega nagiba.
vršini, kjer je aparat postavljen. Iz tega razloga vam svetujemo, da občasno
Točenje vroče vode
očistite tako vidne dele aparata kot tudi površino pod njim.
Pozor! Na začetku se lahko pojavijo kratki brizgi tople vode: nevarnost ope-
Svetujemo vam, da pred odložitvijo aparat očistite:
klin. Naprava lahko doseže zelo visoko temperaturo: ne dotikajte se je ne-
- vode, ki je več dni ostala v rezervoarju in/ali v cevovodu, ne smete
posredno z rokami.
uporabiti v prehrambene namene. Če aparata dlje časa ne namerava-
te uporabljati, vodo iztočite kot je opisano v odstavku „Točenje vroče
Splošno čiščenje
vode“;
Aparata ne potapljajte v vodo. Nobenega dela aparata ne perite v pomi-
- aparat izklopite z glavnim stikalom in ga očistite. Nato izvlecite vtikač
valnem stroju. Za čiščenje ne uporabljajte ostrih predmetov in agresivnih
iz omrežne vtičnice. Počakajte, da se aparat ohladi.
kemijskih proizvodov (topil). Za čiščenje aparata uporabljajte z vodo navla-
Aparat nikoli ne potapljajte v vodo! Shranite ga na suhem mestu, izven do-
ženo mehko krpo. Aparata in/ali njegovih delov ne sušite v mikrovalovni in/
sega otrok. Hranite ga na varnem pred prahom in umazanijo.
ali v navadni pečici.
Strogo je prepovedano brskati po notranjih delih aparata.
Čiščenje sklopa za kavo s “Tabletami za razmastitev”
Nepravilnosti v delovanju
Pozor: “Tablete za razmastitev” so uporabne samo za čiščenje in ne morejo
odstraniti vodnega kamna. Za odstranjevanje vodnega kamna uporabljajte
V primeru okvar, napak ali suma napak zaradi padca, vtič takoj izvlecite iz
posebno Saeco sredstvo in sledite navodilom, ki so opisana v poglavju Od-
omrežne vtičnice. Nikoli ne vklopite okvarjenega aparata.
stranjevanje vodnega kamna.
Za dodatne informacije glede podpore strankam in reševanju težav, vas
prosimo, da si preberete poglavja »Reševanje težav« in »Služba za stranke«.
Mazanje sklopa za kavo
Spomnimo naj vas, da opustitev mesečnega podmazovanja sklopa kavo
Varstvo pred požarom
lahko pripelje do nepravilnega delovanja vašega aparata. Garancija ne
V primeru požara uporabite gasilne aparate z ogljikovim dioksidom (CO
).
vključuje popravila.
2
Ne uporabljajte vode ali gasilnikov s prahom.
Odstranjevanje vodnega kamna
Predhodni postopki
Opustitev tega postopka lahko povzroči nepravilno delovanje vašega apara-
ta; v takem primeru popravilo ni krito z garancijo.
Pladnja za zbiranje tekočine NIKOLI ne odstranite med delovanjem apara-
ta. Po vklopu in/ali izklopu počakajte nekaj minut, da aparat zaključi cikel
Pozor! Ne pijte raztopino za odstranjevanje vodnega kamna in iztočenih
splakovanja/samodejnega čiščenja (glejte odstavek »Cikel splakovanja/sa-
proizvodov dokler se ciklus ne zaključi. Za odstranjevanje vodnega kamna
modejnega čiščenja«).
v nobenem primeru ne uporabljajte kis.
Pozor! Pred vnosom sredstva za odstranjevanje vodnega kamna odstranite
lter »Intenza«.

www.philips.com/support Safety instructions
41
lăsaţi niciodată la îndemână acestora materialele folosite pentru ambalarea
Odstranitev
aparatului.
• Odrabljene aparate izločite iz uporabe.
Pericol de arsuri
• Odklopite vtič iz omrežne vtičnice in odrežite napajalni kabel.
Evitaţi îndreptarea către dumneavoastră înșivă și/sau către alte persoane a
• Ob zaključku uporabe aparat dostavite v ustrezen zbirni center.
jetului de abur și/sau de apă caldă: pericol de arsuri!
Ta izdelek je skladen z Evropsko Direktivo 2002/96/ES.
Amplasare - Spaţiul pentru folosire și întreţinere
Pentru o utilizare optimă, se recomandă:
• să alegeţi o suprafaţă de sprijin plană și sigură, unde nu există perico-
lul de a răsturna aparatul sau de a suferi vătămări;
Simbol
na izdelku ali na embalaži pomeni, da se ta izdelek ne
• să alegeţi o locaţie iluminată su cient de bine, curată și lângă o priză
sme izločiti kot navaden gospodinjski odpadek. Namesto tega se ga mora
electrică ușor accesibilă;
izročiti ustreznemu zbirnemu centru za recikliranje električne in elektronske
• să prevedeţi o distanţă minimă faţă de părţile laterale ale aparatului,
opreme.
după cum se indică în gură;
Z zagotovitvijo pravilne odstranitve tega izdelka pripomorete k preprečeva-
• în timpul fazelor de pornire și oprire a aparatului, vă recomandăm să
nju potencialnih negativnih posledic za okolje in za zdravje ljudi, ki bi sicer
așezaţi un pahar gol sub distribuitor.
nastale z neprimerno odstranitvijo tega izdelka. Za podrobnejše informacije
Nu ţineţi aparatul în medii cu o temperatură sub 0°C; există pericolul ca
o recikliranju tega izdelka se obrnite na vašo lokalno upravo, na vašo lokal-
gheaţa să deterioreze aparatul. Nu folosiţi aparatul de cafea în aer liber.
no službo za zbiranje odpadkov ali na prodajalca, pri katerem ste izdelek
Pentru a evita topirea sau deteriorarea carcasei, nu amplasaţi aparatul pe
kupili.
suprafeţe foarte calde și în apropierea ăcărilor libere.
Curăţarea și păstrarea aparatului
RO - Norme de siguranţă
Ţineţi aparatul în condiţii optime, curat și păstraţi-l în mod corespunzător.
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi cu atenţie acest manual și păstraţi-l pen-
Din moment ce aparatul utilizează ingrediente naturale pentru prepararea
tru eventuale consultări ulterioare.
băuturilor (cafea, apă, lapte etc.), pe planul de sprijin al acestuia ar putea
exista unele reziduuri de cafea măcinată sau condens. Din acest motiv, se
Nu permiteţi niciodată contactul apei cu părţile electrice ale aparatului: pe-
recomandă curăţarea periodică atât a părţilor vizibile ale aparatului, cât și a
ricol de scurtcircuitare! Aburul și apa caldă pot provoca arsuri! Nu orientaţi
zonei de dedesubtul acestuia.
niciodată jetul de apă caldă spre părţi ale corpului: pericol de arsuri!
УкраїнськаSlovenščinaRomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Înainte de a reamplasa aparatul, se recomandă ferm curăţarea acestuia:
Scopul folosirii
- apa rămasă în rezervor și/sau în circuitul de apă timp de mai multe zile
nu trebuie să e utilizată în scopuri alimentare. Dacă aparatul trebuie să
Aparatul de cafea este construit exclusiv pentru a folosit în scopuri casnice.
rămână inactiv o perioadă îndelungată, distribuiţi apă conform descrie-
Orice modi care tehnică și orice utilizare în scopuri neautorizate sunt inter-
rii din paragraful „Prepararea de apă caldă”;
zise din cauza riscurilor pe care le pot prezenta! Aparatul nu este destinat
- opriţi aparatul de la întrerupătorul general și curăţaţi-l. În sfârșit,
pentru a folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, psihice
scoateţi ștecherul din priza electrică. Așteptaţi ca aparatul să se ră-
sau senzoriale reduse ori cu experienţă și/sau competenţe insu ciente, dacă
cească.
nu sunt supravegheate de o persoană responsabilă, care se îngrijește de si-
Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă! Păstraţi aparatul într-un loc uscat și
guranţa lor sau dacă nu au fost instruite cu privire la folosirea aparatului.
neaccesibil copiilor. Protejaţi aparatul de praf și murdărie.
Alimentarea cu energie electrică - Cablul de alimentare
Este strict interzisă manipularea componentelor interne ale aparatului.
Conectaţi aparatul de cafea numai la o priză electrică adecvată. Priza la care
Defecţiuni
se conectează aparatul trebuie să e:
În cazul deteriorărilor, problemelor sau al suspiciunilor de avarie după o că-
- conformă cu tipul de ștecher instalat;
dere, deconectaţi imediat ștecherul din priză. Nu puneţi niciodată în func-
- dimensionată pentru a respecta speci caţiile indicate pe plăcuţa cu
ţiune un aparat defectat.
date a aparatului.
Pentru informaţii ulterioare despre asistenţa acordată clienţilor și despre re-
- conectată la o instalaţie e cientă de împământare.
zolvarea problemelor, vă rugăm să consultaţi capitolele „Rezolvarea proble-
Nu folosiţi niciodată aparatul de cafea în cazul în care cablul de alimen-
melor” și „Asistenţa acordată clienţilor” din manualul de utilizare.
tare este defect sau deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit de către producător sau de către
Protecţia la foc
centrul de asistenţă clienţi al acestuia. Nu treceţi cablul de alimentare
În caz de incendiu, utilizaţi extinctoare cu dioxid de carbon (CO
). Nu utilizaţi
prin colţuri sau deasupra obiectelor ascuţite, nu-l așezaţi pe obiecte foar-
2
apă sau extinctoare cu pulbere.
te calde și protejaţi-l de ulei. Nu deplasaţi sau nu trageţi aparatul de cafea
ţinându-l de cablu. Nu scoateţi ștecherul trăgând de cablu și nu îl atingeţi
Operaţiuni preliminare
cu mâinile umede. Evitaţi situaţiile în care cablul de alimentare atârnă
liber de pe mese sau rafturi.
Nu extrageţi NICIODATĂ cuva de colectare a picăturilor atunci când apara-
tul este pornit. Așteptaţi câteva minute după pornire și/sau oprire deoarece
Protejarea celorlalte persoane
aparatul efectuează un ciclu de clătire/autocurăţire (a se vedea paragraful
„Ciclul de clătire/autocurăţire”).
Supravegheaţi copiii pentru a evita ca aceștia să se joace cu aparatul. Copiii
nu își dau seama de pericolul pe care îl implică aparatele electrocasnice. Nu

42
Safety instructions www.philips.com/support
Introduceţi întotdeauna în rezervor exclusiv apă proaspătă, necarbogazoa-
Atenţie! Nu ingeraţi soluţia de decalci ere și produsele distribuite până la
să. Apa caldă și/sau alte lichide pot deteriora rezervorul și/sau aparatul. Nu
nalizarea ciclului. Nu folosiţi în niciun caz oţetul ca decalci ant.
puneţi niciodată în funcţiune aparatul de cafea fără apă. Asiguraţi-vă că în
rezervor există o cantitate su cientă.
Atenţie! Scoateţi ltrul „Intenza” înainte de a introduce decalci antul.
Introduceţi întotdeauna în compartiment numai cafea boabe. Cafeaua mă-
cinată, solubilă, precum și orice alte obiecte, eventual introduse în compar-
Casarea
timentul pentru cafea, pot deteriora aparatul.
• Scoateţi din funcţiune aparatele electrocasnice nefolosite.
Râșniţă reglabilă de cafea, din ceramică
• Deconectaţi ștecherul din priză și tăiaţi cablul de alimentare.
• La sfârșitul perioadei de viaţă a aparatului electrocasnic, duceţi-l la un
Atenţie! Manivela de reglare a gradului de măcinare, care este dispusă în
centru special de colectare a deșeurilor.
interiorul compartimentului pentru cafea, trebuie să e rotită cu cheia de
reglare a râșniţei de cafea numai atunci când râșniţa de cafea este în funcţi-
Acest produs este în conformitate cu Directiva UE 2002/96/CE.
une. Nu introduceţi materiale diferite de boabele de cafea în compartiment.
Nu introduceţi cafea măcinată și/sau solubilă în compartimentul pentru
cafea boabe.
Simbolul
indicat pe aparat sau pe ambalajul său semnalează
Atenţie: râșniţa de cafea conţine componente mobile, care pot periculoa-
faptul că produsul trebuie depozitat separat de celelalte resturi menajere.
se, fapt pentru care se interzice introducerea degetelor și/sau a altor obiecte
Acesta trebuie să e dus la un punct corespunzător de colectare destinat
în interiorul acesteia. În caz de defecţiune, opriţi aparatul apăsând butonul
reciclării echipamentelor electrice și electronice.
ON/OFF și scoateţi ștecherul din priză înainte de a efectua orice tip de inter-
Prin asigurarea unei casări adecvate a acestui produs contribuiţi la preveni-
venţie în interiorul compartimentului pentru cafea boabe. Nu turnaţi boabe
rea eventualelor efecte negative asupra mediului înconjurător și sănătăţii
de cafea atunci când râșniţa de cafea este în funcţiune.
oamenilor, ce ar putea cauzate de gestionarea necorespunzătoare privind
Prepararea cafelei cu cafea premăcinată
deșeurile a acestui produs. Pentru informaţii detaliate privind reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul competent al orașului dum-
Atenţie: vărsaţi în compartiment numai cafea premăcinată. Introducerea
neavoastră, serviciul dumneavoastră de salubrizare sau magazinul de unde
altor substanţe și/sau obiecte poate cauza deteriorări grave ale aparatului,
aţi achiziţionat produsul.
ce nu sunt acoperite de garanţie.
Termos
Atenţie! Utilizaţi termosul pentru prepararea băuturilor și pentru curăţarea
CR - Sigurnosne upute
cu apă potabilă. Nu utilizaţi niciodată compartimentul cu alte lichide decât
cele menţionate.
Prije korištenja uređaja pažljivo pročitajte ovaj priručnik te ga pohranite za
eventualno buduće korištenje.
Introducerea/scoaterea carafei de lapte
Este interzisă forţarea carafei peste înclinarea sa normală
Nikada ne dovodite u dodir s vodom dijelove pod naponom: opasnost od
kratkog spoja! Para i topla voda mogu prouzročiti opekline! Mlaz tople vode
Prepararea de apă caldă
nikada ne usmjeravajte prema dijelovima tijela: opasnost od opeklina!
Atenţie! Prepararea poate precedată de stropi de apă caldă: pericol de
arsuri. Dispozitivul poate atinge temperaturi ridicate: evitaţi să îl atingeţi
Namjena
direct cu mâinile.
Aparat za kavu je predviđen isključivo za kućnu upotrebu. Bilo kakva teh-
Curăţare generală
nička izmjena i svaka nepoduštena upotreba zabranjeni su jer predstavljaju
Nu scufundaţi aparatul în apă. Nu spălaţi nicio componentă a acestuia în
ozbiljne opasnosti! Aparat nije namijenjen da ga koriste osobe (uključujući
mașina de spălat vase. Nu utilizaţi obiecte ascuţite sau produse chimice
i djecu) smanjenih zičkih, mentalnih ili osjetnih sposobnosti odnosno one
agresive (solvenţi) pentru curăţare. Folosiţi pentru curăţarea aparatului o
sa nedovoljnim iskustvom i/ili kompetencijama, osim u slučaju kad ih nad-
cârpă moale și umedă. Nu uscaţi aparatul și/sau componentele sale în cup-
zire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ih ista upućuje kako koristiti
torul cu microunde și/sau într-un cuptor obișnuit.
uređaj.
Curăţarea grupului de infuzare cu „Capsule degresante”
Napajanje - kabel za napajanje
Atenţie: „Capsulele degresante” comprimate trebuie să e utilizate exclusiv
Spojite aparat za kavu samo na odgovarajuću utičnicu. Utičnica u koju će se
pentru curăţare și nu au funcţie de decalci ere. Pentru decalci ere, utilizaţi
aparat priključiti mora biti:
decalci antul Saeco și urmaţi procedura descrisă în capitolul „Decalci ere”.
- usklađena s vrstom utikača ugrađenog na aparatu;
Lubri erea grupului de infuzare
- takvih mjera koje odgovaraju podacima navedenima na pločici s po-
Dorim să vă amintim că lipsa lubri erii lunare a grupului de infuzare poate
dacima aparata;
conduce la întreruperea funcţionării corecte a aparatului. Reparaţia nu este
- spojena na učinkovit sustav uzemljenja.
acoperită de garanţie.
Nikada ne koristite aparat za kavu ako je kabel napajanja neispravan ili
oštećen. Ako je kabel napajanja oštećen, mora ga zamijeniti ili proizvođač
Decalci ere
ili njegov ovlašteni centar za podršku. Kod postavljanja kabela napajanja,
În lipsa efectuării acestei operaţiuni, aparatul dumneavoastră va înceta să
pazite da ga ne provlačite po kutovima, oštrim ivicama, iznad jako toplih
funcţioneze în mod corespunzător, reparaţia ne ind acoperită de garanţie
objekata i zaštitite ga od ulja. Nemojte niti nositi ni vući aparat za kavu tako
în acest caz.

www.philips.com/support Safety instructions
43
da ga povlačite za kabel. Ne izvlačite utikač tako da povlačite kabel niti ga
Pripremni postupci
dirajte vlažnim rukama. Izbjegavajte da kabel napajanja slobodno visi sa
stolova ili polica.
NIKADA ne izvlačite kadicu za skupljanje kapi dok je aparat u funkciji. Nakon
uključivanja i/ili isključivanja aparata pričekajte nekoliko minuta kako bi isti
Zaštita ostalih osoba
mogao provesti ciklus ispiranja/samočišćenja (vidi odlomak “Ciklus ispira-
Djecu nadzirite kako biste spriječili da se igraju s aparatom. Djeca ne shva-
nja/samočišćenja”).
ćaju opasnost koja prijeti od kućanskih aparata. Materijale korištene za pa-
Spremnik uvijek punite samo hladnom negaziranom vodom. Topla voda kao
kiranje aparata ne ostavljajte na dohvat djeci.
i/ili druge tekućine mogu oštetiti spremnik i/ili aparat. Ni u kojem slučaju ne
Opasnost od opeklina
uključujte aparat ukoliko u njemu nema vode. Uvjerite se da je u spremniku
ima dovoljno.
Izbjegavajte usmjeravati prema sebi samima i/ili drugima mlaz pare i/ili
tople vode: opasnost od opeklina!
Spremnik uvijek napunite samo kavom u zrnu. Mljevena kava, topiva, kao
i neki drugi predmeti mogu oštetiti aparat ukoliko ih se ubaci u spremnik
Smještaj - prostor za korištenje i održavanje
kave.
Za optimalno korištenje preporučuje se:
Podesivi keramički mlinac za kavu
• odabrati sigurnu i ravnu površinu za smještaj aparata, gdje ga nitko ne
može prevrnuti ili se ozlijediti;
Pažnja! Ručicu za podešavanje mljevenja koja je smještena unutar spremni-
• odabrati dovoljno osvijetljeno i čisto mjesto, s lako dostupnom utični-
ka kave se smije okretati samo s ključem za podešavanje mlinca i kad mlinac
com;
za kavu radi. U spremnik ne ubacujte nikakav materijal osim kave u zrnu. U
• predvidjeti minimalnu udaljenost zidova od aparata, kako je navede-
spremnik kave u zrnu ne ubacujte samljevenu i/ili topivu kavu.
no na slici;
Pažnja: mlinac za kavu sadrži pomične dijelove koji mogu biti opasni; sto-
• za vrijeme faze uključivanja i isključivanja aparata, preporučamo da
ga je zabranjeno gurati prste i/ili druge predmete u njegovu unutrašnjost.
ispod ispusta postavite praznu čašu.
U slučaju neispravnog rada, pritiskom na gumb ON/OFF isključite aparat i
Nemojte držati aparat na temperaturama nižim od 0°C; postoji opasnost da
izvucite utikač iz utičnice prije nego započnete s bilo kakvom vrstom inter-
ga led ošteti. Ne koristite aparat za pripremu kave na otvorenom.
vencije unutar spremnika kave u zrnu. Nemojte ubacivati kavu u zrnu dok
Aparat ne postavljajte na vrlo tople površine kao ni u blizini otvorenoga pla-
mlinac za kavu radi.
mena kako biste spriječili rastapanje kućišta ili oštećenje istoga.
Ispuštanje kave s prethodno samljevenom kavom
Čišćenje i pohranjivanje aparata
УкраїнськаSlovenščinaRomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Pažnja: u odjeljak uspite samo prethodno samljevenu kavu. Ubacivanje
Aparat održavajte čim čišćim i pohranite ga na odgovarajući način. Obzirom
drugih namirnica i/ili predmeta može prouzročiti ozbiljna oštećenja aparata
da se za pripremu napitaka koriste samo prirodni sastojci (kava, voda, mli-
koja nisu pokrivena jamstvom.
jeko itd.), moguće je da će na njegovom postolju biti ostataka samljevene
kave ili kondenzirane vode. Zbog toga se razloga savjetuje povremeno oči-
Termos boca
stiti vidljive dijelove aparata, ali i područje ispod njega.
Prije puštanja aparata u rad, preporučuje se da ga dobro očistite:
Pažnja! Termos bocu koristite za pripremu napitaka i za pitku vodu za či-
- vodu koja je ostala u spremniku i/ili sustavu vode nekoliko dana nije
šćenje. Spremnik nikada ne koristite s drugim tekućinama različitima od
dozvoljeno koristiti u prehrambene svrhe. Ukoliko aparat mora biti
navedenih.
neaktivan duže vrijeme, ispustite vodu kako je opisano u odjeljku “Is-
Umetanje/uklanjanje vrča za mlijeko
puštanje tople vode”;
Zabranjeno je na silu gurati vrč suprotno njegovom prirodnom nagibu.
- aparat isključite putem glavnog prekidača i očistite ga. Na kraju, izvu-
cite utikač iz utičnice. Pričekajte da se aparat ohladi.
Ispuštanje tople vode
Nikada ne uranjajte aparat u vodu! Pohranite ga na suhom mjestu, daleko
Pažnja! Na početku je moguće kratko prskanje tople vode: opasnost od
od dohvata djece. Držite ga zaštićenog od prašine i nečistoće.
opeklina. Uređaj može postići visoke temperature: izbjegavajte ga izravno
Strogo je zabranjeno vršiti bilo kakve intervencije na unutrašnjim dijelovi-
doticati rukama.
ma aparata.
Općenito čišćenje
Nepravilnosti u radu
Ne uranjajte aparat u vodu. Nijednu njegovu komponentu nemojte prati u
perilici posuđa. Za čišćenje ne koristite oštre predmete ili agresivne kemijske
U slučaju kvarova, problema ili sumnje na oštećenje nakon pada, odmah
proizvode (otapala). Za čišćenje aparata koristite mekanu krpu navlaženu
iskopčajte utikač iz utičnice. Nikad ne puštajte u rad oštećen aparat.
vodom. Ne sušite niti aparat ni njegove sastavne dijelove u mikrovalnoj i/
Za dodatne informacije o službi za korisnike i rješavanju problema, molimo
ili klasičnoj pećnici.
Vas da pogledate poglavlja “Rješavanje problema” i “Služba za korisnike”.
Čišćenje grupe kave s “Tablete za odmašćivanje”
Protupožarne mjere
Pažnja: tablete “Tablete za odmašćivanje” namijenjene su samo čišćenju i
nemaju funkciju čišćenja kamenca. Za čišćenje kamenca koristite sredstvo
U slučaju požara, koristite protupožarne aparate s ugljičnim dioksidom
za čišćenje kamenca Saeco i pridržavajte se postupka opisanog u poglavlju
(CO
). Ne koristite vodu ili protupožarne aparate s prahom.
2
“Čišćenje kamenca”.
Podmazivanje grupe kave
Želimo vas podsjetiti da neprovođenje mjesečnog podmazivanja grupe kave
može dovesti do prestanka pravilnog funkcioniranja vašeg aparata. Popra-
vak nije pokriven jamstvom.

44
Safety instructions www.philips.com/support
- трябва да е свързан към ефикасна заземителна инсталация.
Čišćenje kamenca
Никога не използвайте кафемашината, ако захранващият кабел е де-
Neprovođenje ovog postupka uzrokovat će prestanak funkcioniranja Vašeg
фектен или повреден. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва
aparata, a u tom slučaju popravak neće biti pokriven jamstvom.
да се смени от производителя или от съответния оторизиран сервизен
център. Не прокарвайте захранващия кабел по ъгли, върху остри ръ-
Pažnja! Ne pijte otopinu za čišćenje kamenca niti proizvode koje ispustite,
бове или над горещи предмети и го предпазвайте от омасляване. Не
sve dok ciklus ne bude dovršen. Ni u kojem slučaju ne koristite ocat kao sred-
премествайте и не дърпайте кафемашината, като я държите за кабела.
stvo za čišćenje kamenca.
Не изключвайте щепсела, като го теглите от кабела, и не го хващайте с
Pažnja! Izvucite lter “Intenza” prije nego ubacite sredstvo za čišćenje ka-
мокри ръце. Не позволявайте свободното провисване на захранващия
menca.
кабел от маси или шкафове.
За безопасността на други лица
Odlaganje
Не оставяйте децата без надзор, за да се избегне възможността те да
• Izbacite iz upotrebe nekorištene uređaje.
играят с уреда. Децата не си дават сметка за опасността, свързана с
• Iskopčajte utikač iz utičnice i prerežite električni kabel.
електрическите уреди. Не разрешавайте достъп на децата до матери-
• Na kraju njegova životnoga vijeka, odložite uređaj na odgovarajuće
алите, използвани за опаковане на машината.
sakupljalište otpada.
Опасност от изгаряния
Ovaj proizvod je usklađen s EU Direktivom 2002/96/EC.
Избягвайте да насочвате към себе си и/или към други лица струята
пара и/или гореща вода: опасност от изгаряния!
Разположение - Подходящо място за експлоатация
Oznaka
na proizvodu ili njegovu pakiranju kazuje da ovaj pro-
и поддръжка
izvod možda nije moguće tretirati kao kućanski otpad. Stoga ga je potrebno
odnijeti do prikladnog sakupljališta za reciklažu električne i elektroničke
С цел оптимално използване се препоръчва следното:
opreme. Prikladnim odlaganjem ovoga proizvoda, pomoći ćete u spreča-
• изберете безопасна и добре нивелирана повърхност за поставя-
vanju mogućih negativnih posljedica za okolinu i ljudsko zdravlje koje bi
не на уреда, където никой не може да го преобърне или да се
moglo prouzročiti neprikladno odlaganje ovoga proizvoda. Za detaljnije
нарани;
informacije o recikliranju ovoga proizvoda, molimo Vas da kontaktirate Vaš
• изберете място, което е достатъчно добре осветено и чисто и има
lokalni gradski ured, službu za odlaganje kućanskoga otpada ili trgovinu u
осигурен леснодостъпен електрически контакт;
kojoj ste proizvod kupili.
• осигурете минимално разстояние от всяка страна на машината,
както е показано на илюстрацията;
• при включване и изключване на машината Ви съветваме да по-
ставяте празна чаша под дюзата.
Не излагайте машината на температури под 0°C; има опасност да се
BG - Указания за безопасност
образува лед, който може да я повреди. Не използвайте кафемашината
Преди да използвате уреда прочетете внимателно настоящото ръко-
на открито. Не поставяйте машината върху горещи повърхности
водство и го запазете за евентуални бъдещи справки.
и в близост до открит пламък, за да избегнете повреждането или
стопяването на корпуса й.
Никога не мокрете електрическите части: опасност от късо съедине-
ние! Парата и горещата вода могат да причинят изгаряния! Никога
Почистване и съхранение на машината
не насочвайте струята гореща вода към части от тялото: опасност от
изгаряния!
Поддържайте машината добре почистена и я съхранявайте по подхо-
дящ начин. От момента, в който машината започне да използва нату-
Предназначение
рални продукти за приготвяне на напитки (кафе, гореща вода, мляко
и т.н.), върху повърхността, където е поставена, може да попаднат
Кафемашината е предназначена единствено за ползване в домашни
остатъци от смляно кафе или кондензирана вода. Поради тази причи-
условия. Забранява се извършването на каквито и да било техниче-
на се препоръчва да почиствате периодично както видимите части на
ски модификации, както и всякакъв вид непозволена употреба, тъй
машината, така и зоната под нея.
като може да предизвикат сериозни рискове! Уредът не е предвиден
Преди да приберете машината за съхранение силно се препоръчва да
за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, ум-
я почистите:
ствени или сетивни възможности или с недостатъчен опит и/или по-
- водата, останала в резервоара и/или в хидравличната система, не
знания, освен ако не са под контрола на лице, отговарящо за тяхната
трябва да се използва за хранителни цели. Ако машината няма
безопасност, или ако същото не ги обучи за използването на уреда.
да бъде използвана за продължителен период от време, източете
Електрическо захранване - Захранващ кабел
водата, както е описано в раздел „Подаване на гореща вода“;
- изключете машината посредством главния бутон за включване/
Свържете кафемашината само към един контакт, захранен с подхо-
изключване и я почистете. Накрая извадете щепсела от електри-
дящ ток. Контактът, в който трябва да се включи машината, трябва да
ческия контакт. Изчакайте машината да се охлади.
отговаря на следните изисквания:
Никога не потапяйте машината във вода! Съхранявайте я на сухо и
- трябва да съответства на вида щепсел за включване на машината;
недостъпно за деца място. Защитете я от попадане на прах и замър-
- трябва да е с подходящ размер според спецификациите, посоче-
сявания.
ни върху етикета с данни, поставен върху уреда;

www.philips.com/support Safety instructions
45
Абсолютно се забраняват опити за намеса по вътрешните части на ма-
Подаване на гореща вода
шината.
Внимание! В началото може да се образуват пръски гореща вода:
опасност от изгаряния. Приспособлението за подаване на гореща вода
Повреди
може да се нагрее до високи температури: избягвайте пряк допир с
В случай на повреди, проблеми или съмнение за дефект след падане
ръце.
на машината, издърпайте незабавно щепсела от контакта. Никога не
Общо почистване
включвайте машина, ако е повредена.
Не потапяйте машината във вода. Не мийте никоя от съставните й час-
За допълнителна информация относно обслужването на клиенти и
ти в съдомиялна машина. Не използвайте остри предмети или силни
разрешаването на проблеми, моля, направете справка с разделите
химически продукти (разтворители) за почистване. За почистване на
„Разрешаване на проблеми“ и „Обслужване на клиенти“.
машината използвайте меко навлажнено парче плат. Не изсушавайте
Мерки за пожарна безопасност
машината и/или нейните съставни части в микровълнова и/или стан-
дартна фурна.
При пожар използвайте пожарогасители с въглероден двуокис (CO
).
2
Не използвайте вода или прахови пожарогасители.
Почистване на кафе блока с таблетките за премахване на
мазните вещества от кафе
Предварителни действия
Внимание: Таблетките за премахване на мазните вещества от кафе
са предназначени единствено за почистване, а не за отстраняване на
НИКОГА не вадете ваничката за събиране на капките, когато машината
котлен камък. За отстраняване на котления камък използвайте съот-
е включена. Изчакайте около две минути след включване и/или из-
ветния препарат на Saeco и следвайте процедурата, описана в раздела
ключване, тъй като машината извършва цикъл на измиване/самопо-
„Отстраняване на котлен камък“.
чистване (вж. раздел „Цикъл на измиване/самопочистване“).
Смазване на кафе блока
Винаги наливайте в резервоара само прясна негазирана вода. Горе-
Бихме искали да Ви напомним, че непочистването на кафе блока може
щата вода и/или други течности могат да повредят резервоара и/или
да предизвика неправилно функциониране на Вашия уред. Ремонтът
машината. Не включвайте машината без вода. Уверете се, че в резер-
не се покрива от гаранцията.
воара има достатъчно количество.
Отстраняване на котлен камък
В контейнера може да се изсипва само кафе на зърна. Смляно и раз-
Ако не извършите тази операция, Вашият уред ще спре да функцио-
творимо кафе, както и други предмети, поставени в контейнера за
нира нормално и в този случай ремонтът няма да бъде покрит от га-
кафе на зърна, могат да повредят машината.
ранцията.
УкраїнськаSlovenščinaRomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Керамична кафемелачка, която може да се
Внимание! Не поглъщайте разтвора, приготвен от препарат за отстра-
регулира
няване на котлен камък и вода, както и изтичащата от машината вода,
Внимание! Копчето за регулиране на меленето, разположено във въ-
докато цикълът не приключи напълно. В никакъв случай не употребя-
трешната част на контейнера за кафе на зърна, трябва да се завърта с
вайте оцет за отстраняване на котления камък.
ключа за регулиране на кафемелачката, само когато кафемелачката
Внимание! Извадете филтъра „Intenza“ преди да налеете препарат за
работи. Не изсипвайте друго освен кафе на зърна в контейнера. Не сип-
отстраняване на котлен камък.
вайте смляно и/или разтворимо кафе в контейнера за кафе на зърна.
Внимание: Кафемелачката има движещи се части, които са потенци-
Изхвърляне
ално опасни; затова е забранено да пъхате пръстите на ръцете си и/
• Преустановете използването на неупотребяваните уреди.
или други предмети в нея. В случай на повреда, изключете уреда, като
• Изключете щепсела от контакта и отрежете електрическия кабел.
натиснете бутона ON/OFF и издърпате щепсела от контакта преди да
• При изтичане на срока на експлоатация занесете уреда на подхо-
извършите каквато и да било намеса във вътрешността на контейнера
дящо място за събиране на отпадъци.
за кафе на зърна. Не сипвайте кафе на зърна, когато кафемелачката
работи.
Този продукт отговаря на изискванията на Директива 2002/96/ЕО.
Приготвяне на кафе с предварително смляно кафе
Внимание: Добавяйте само предварително смляно кафе в отделението.
Добавянето на други вещества и/или предмети може да причини
Символът
върху продукта или неговата опаковка означава,
сериозни щети на машината, които не се покриват от гаранцията.
че този продукт не може да се третира като битов отпадък. Той трябва
Те р м о с
да се предаде на подходящ пункт за рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. Предприемайки необходимите мерки за пра-
Внимание! Използвайте термоса за приготвяне на напитки и за
вилното изхвърляне на продукта, Вие спомагате за предотвратяването
съхранение на питейната вода за почистване. Никога не използвайте
на потенциални негативни последици за околната среда и човешкото
съда за съхранение на каквито и да било други течности, различни от
здраве, които биха могли да възникнат поради неправилното изхвър-
указаните.
ляне на този продукт. За по-подробна информация относно рецикли-
рането на този продукт, моля, свържете се с местната общинска служ-
Поставяне/изваждане на каната за мляко
ба, местната служба за изхвърляне на отпадъци или магазина, в който
Забранено е прилагането на сила при поставяне и изваждане на
сте закупили продукта.
каната.

46
Safety instructions www.philips.com/support
Čišćenje i čuvanje aparata
SR - Sigurnosna pravila
Pre upotrebe aparata, pažljivo pročitati ovaj priručnik i sačuvati ga za ka-
Održavajte aparat tako da bude u što boljem stanju, čistite ga i čuvajte
sniju upotrebu.
na odgovarajući način. Od trenutka kada aparat počne da koristi prirodne
sastojke za pripremu napitaka (kafa, voda, mleko), na površini na kojoj se
Delove pod naponom nikad ne dovodite u dodir sa vodom: opasnost od
nalazi mogli bi da se nalaze ostaci mlevene kafe ili kondenzovane vode. Iz
kratkog spoja! Para i topla voda mogu izazvati opekotine! Nikad nemojte
tog razloga se savetuje da povremeno očistite kako vidljive delove aparata,
usmeravati mlaz tople vode prema delovima tela: opasnost od opekotina!
tako i površinu ispod njega.
Pre nego što odložite aparat, savetuje se da ga očistite:
Namena
- voda koja je nekoliko dana ostala u rezervoaru i/ili u sistemu za vodu,
Aparat za kafu je predviđen isključivo za kućnu upotrebu. Svako tehničko
ne sme se koristiti u prehrambene svrhe. Ako se aparat ne koristi jedan
modi kovanje i nezakonita primena su zabranjeni jer dovode do ozbiljne
duži vremenski period, ispustite vodu onako kako je opisano u para-
opasnosti! Aparat nije namenjen upotrebi od strane lica (uključujući i decu)
grafu “Ispuštanje tople vode”;
sa umanjenim zičkim, mentalnim ili čulnim sposobnostima ili nedovolj-
- isključite aparat pomoću glavnog prekidača i očistite ga. Na kraju,
nim iskustvom i/ili odgovornošću, osim ako to nije pod nadzorom lica od-
izvucite utikač iz utičnice. Sačekajte da se aparat ohladi.
govornog za njihovu sigurnost ili ih to lice nije obučilo za upotrebu aparata.
Nikada ne potapajte aparat u vodu! Čuvati na suvom mestu i van domašaja
dece. Zaštititi od prašine i prljavštine.
Napajanje strujom - Napojni kabl
Najstrože je zabranjeno prepravljati unutrašnje delove uređaja.
Aparat za kafu povezujte samo sa utičnicom sa odgovarajućom strujom.
Kvarovi
Utičnica na koju se aparat spaja mora biti:
- usaglašena sa tipom utikača koji je ugrađen na istom;
U slučaju kvarova, problema ili sumnje u neispravnost posle pada, odmah
- takvih dimenzija da se poštuju speci kacije naznačene na pločici sa
izvucite utikač iz utičnice. Nikada ne uključujte neispravan aparat.
podacima koja se nalazi na aparatu;
Za dalje informacije o uslugama kupcima i o rešavanju problema, molimo
- spojena sa e kasnim sistemom za uzemljenje.
vas da pročitate poglavlja „Rešavanje problema” i „Korisnički servis”.
Nikada ne upotrebljavajte aparat za kafu ako napojni kabl ima nedostatke
Protivpožarni postupak
ili je oštećen. Ako je napojni kabl oštećen, njegovu zamenu mora da izvrši
proizvođač ili njegov ovlašćeni servis. Ne provlačite napojni kabl po uglovi-
U slučaju požara koristite aparate za gašenje sa ugljen-dioksidom (CO
). Ne-
2
ma ili oštrim ivicama, ili iznad veoma vrelih predmeta i zaštitite ga od ulja.
mojte koristiti vodu ili aparate za gašenje prahom.
Aparat za kafu nemojte nositi ili povlačiti hvatajući ga za kabl. Ne izvlačite
utikač povlačenjem za kabl i ne dirajte ga mokrim rukama. Ne dozvolite da
Uvodne radnje
napojni kabl slobodno visi sa stolova ili polica.
Ne izvlačite NIKAD posudu za kapanje dok je aparat uključen. Sačekati par
Zaštita ostalih lica
minuta posle uključivanja i/ili isključivanja pošto aparat izvodi ciklus ispi-
ranja/samočišćenja (pogledajte paragraf “Ciklus ispiranja/samočišćenja”).
Decu držite pod nadzorom kako bi se izbeglo da se igraju sa aparatom. Deca
ne shvataju opasnost od aparata za domaćinstvo. Ne ostavljajte im na do-
U rezervoar za vodu sipajte uvek i jedino svežu negaziranu vodu. Vrela voda
hvat ruke materijale upotrebljene za pakovanje aparata.
i/ili druge tečnosti mogu oštetiti rezervoar i/ili aparat. Nikad ne uključujte
aparat u kom nema vode. Uverite se da je ima dovoljno u rezervoaru.
Opasnost od opekotina
U posudu sipajte uvek i jedino kafu u zrnu. Mlevena kafa, instant kafa kao
Nemojte usmeravati prema sebi i/ili drugima mlaz zagrejane pare i/ili tople
i ostali predmeti, ako se ubace u posudu za kafu, mogu da oštete aparat.
vode: opasnost od opekotina!
Podesivi keramički mlin za kafu
Postavljanje - Prostor za upotrebu i održavanje
Pažnja! Ručicu za podešavanje mlevenja, koja je postavljena u posudu za
Za optimalan način upotrebe preporučujemo da:
kafu, treba okrenuti ključem za podešavanje mlina za kafu samo kada je
• izaberete sigurnu površinu oslonca, dobro nivelisanu, gde niko neće
mlin za kafu u funkciji. U posudu za kafu nemojte sipati ništa osim kafe u
moći da prevrne aparat ili da se povredi;
zrnu. Nemojte sipati mlevenu i/ili instant kafu u posudu za kafu u zrnu.
• izaberete dovoljno osvetljen prostor sa higijenskim uslovima i sa lako
dostupnom utičnicom za struju;
Pažnja: mlin za kafu sadrži potencijalno opasne pokretne delove, zbog toga
• predvidite minimalno odstojanje aparata od zidova, kao što je prika-
je zabranjeno uvlačenje prstiju i/ili drugih predmeta u njegovu unutraš-
zano na slici;
njost. U slučaju kvara, isključite aparat pritiskom na dugme ON/OFF i izvu-
• tokom faza uključivanja i isključivanja aparata, preporučujemo da po-
čite utikač iz utičnice pre vršenja bilo kakve intervencije unutar posude za
stavite praznu čašu ispod bloka za ispuštanje.
kafu u zrnu. Ne sipajte kafu u zrnu dok je mlin za kafu u funkciji.
Aparat nemojte držati na temperaturama nižim od 0°C; postoji opasnost
Ispuštanje kafe sa prethodno samlevenom kafom
da led ošteti aparat. Nemojte upotrebljavati aparat za kafu na otvorenom.
Ne postavljajte aparat na veoma vrele površine ili u blizini slobodnog pla-
Pažnja: u odeljak sipajte samo prethodno samlevenu kafu. Ubacivanje dru-
mena kako biste izbegli da se kućište istopi ili ošteti na bilo koji način.
gih supstanci i/ili predmeta može izazvati teška oštećenja aparata koja nisu
pokrivena garancijom.

www.philips.com/support Safety instructions
47
Termos boca
Pažnja! Termos bocu koristite za pripremanje napitaka i za pitku vodu za
njeno čišćenje. Posudu nikad nemojte koristiti sa tečnostima različitim od
onih koje su navedene.
Umetanje/uklanjanje posude za mleko
Zabranjeno je silom pomerati posudu preko njenog normalnog nagiba.
Ispuštanje tople vode
Pažnja! U početku se mogu pojaviti kratki mlazevi tople vode: opasnost od
opekotina. Uređaj može da postigne visoke temperature: izbegavajte da ga
direktno dodirujete rukama.
Generičko čišćenje
Nikada ne potapajte aparat u vodu. Nijedan od njegovih delova ne perite
u mašini za pranje sudova. Ne koristite špicaste predmete ili agresivne he-
mijske proizvode (rastvarače) za čišćenje. Za čišćenje uređaja koristite meku
krpu navlaženu vodom. Ne sušite aparat i/ili njegove delove u mikrotalasnoj
i/ili u standardnoj pećnici.
Čišćenje Bloka za pripremu kafe “Tabletama za odmašćivanje”
Pažnja: tablete “Tablete za odmašćivanje” moraju se koristiti samo za čišće-
nje i nemaju nikakvu funkciju uklanjanja naslaga kamenca. Za uklanjanje
naslaga kamenca koristite sredstvo za uklanjanje naslaga kamenca Saeco
i sprovedite proceduru opisanu u poglavlju “Uklanjanje naslaga kamenca”.
Podmazivanje Bloka za pripremu kafe
Želeli bismo da vas podsetimo da neizvršavanjem podmazivanja grupe za
pripremu kafe može da dođe do prekida ispravnog funkcionisanja aparata.
Popravka nije pokrivena garancijom.
УкраїнськаSlovenščinaRomânăHrvatskiБългарскиSrpski
Uklanjanje naslaga kamenca
Propust da izvršite ovu operaciju dovešće do prestanka pravilnog rada vašeg
aparata, u tom slučaju popravka nije pokrivena garancijom.
Pažnja! Nemojte piti rastvor za uklanjanje naslaga kamenca i ispuštene pro-
izvode sve dok se ne završi ciklus. Ni u kom slučaju ne koristite sirće kao
sredstvo za uklanjanje naslaga kamenca.
Pažnja! Skinite “Intenza” lter pre nego što naspete sredstvo za uklanjanje
naslaga kamenca.
Odlaganje na otpad
• Isključite stari aparat iz upotrebe.
• Izbucite utikač iz utičnice i sklonite napojni kabel.
• Na kraju radnog veka, predajte aparat odgovarajućem mestu za saku-
pljanje otpada.
Ovaj proizvod je usklađen sa Direktivom EZ 2002/96/EZ.
Simbol na
proizvodu ili na njegovoj ambalaži znači da ovaj pro-
izvod ne treba tretirati kao običan kućni otpad. Umesto toga treba ga pre-
dati odgovarajućem sabirnom centru na raciklažu električne ili elektronske
opreme.
Brinući se da proizvod bude pravilno odložen na otpad, pomažete sprečava-
nju eventualno negativnih posledica po životnu sredinu I ljudsko zdravlje do
kojih bi moglo doći usled nepravilnog odlaganja na otpad ovog proizvoda.
Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, molimo vas da se
obratite lokalnoj gradskoj službi, vašoj službi za sakupljanje kućnog otpada
ili prodavcu kod kojeg ste kupili proizvod.

48
Instructions www.philips.com/support
ПЕРШЕ ВСТАНОВЛЕННЯ
PRVA NAMESTITEV - PRIMA INSTALARE - PRVA INSTALACIJA
ПЪРВОНАЧАЛЕН МОНТАЖ - PRVA INSTALACIJA
CLICK!
H
O
2
MAX
Вставте піддон для кра-
Зніміть кришку з водяно-
Виймайте водяний бачок
Наповніть його свіжою
Переконайтеся, що вузол
пель до упору.
го бачка.
тільки за ручку.
питною водою.
видачі кави було правиль-
UA
но встановлено.
Pladenj za zbiranje tekočine
Odstranite pokrov iz rezer-
Izvlecite rezervoar za vodo
Napolnite ga s svežo pitno
Prepričajte se, da je pipa za
SL
vstavite do roba.
voarja za vodo.
tako, da ga držite za ročaj.
vodo.
točenje v pravilnem položaju.
Introduceţi cuva de colectare
Scoateţi capacul de pe rezer-
Extrageţi rezervorul de apă
Umpleţi-l cu apă potabilă
Asiguraţi-vă că distribuitorul
a picăturilor până când face
vorul de apă.
folosind doar maneta.
proaspătă.
este poziţionat corect.
RO
un clic.
Kadicu za skupljanje kapi
Uklonite poklopac sa spre-
Izvucite spremnik vode ko-
Napunite ga svježom pit-
Uvjerite se da je ispust pra-
CR
umetnite do kraja.
mnika vode.
risteći samo ručicu.
kom vodom.
vilno postavljen.
Вмъкнете ваничката за
Извадете капака на ре-
Извадете резервоара за
Напълнете го с прясна пи-
Уверете се, че дюзата е
събиране на капките, до-
зервоара за вода.
вода, като използвате
тейна вода.
правилно позиционирана.
BG
като се застопори.
само дръжката.
Posudu za kapanje umetni-
Skinite poklopac sa rezervo-
Izvucite rezervoar za vodu
Napunite ga svežom, pit-
Uverite se da je blok za ispu-
SR
te dok ne klikne.
ara za vodu.
samo pomoću ručice.
kom vodom.
štanje tačno namešten.
Наповніть бункер для
Вставте штепсельну
Вставте штепсельну вил-
Встановіть головний вими-
Натисніть кнопку ,
кави кавою в зернах.
вилку в машину.
ку в електричну розетку в
кач на «I». При першому
щоб увімкнути машину.
UA
стіні.
використанні виконайте
дії, описані у пункті 11
Napolnite vsebnik za kavo
V aparat vstavite vtič. Vstavite vtikač v stensko
Glavno stikalo premaknite
Pritisnite tipko
za vklop
SL
v zrnju.
električno vtičnico.
na »I«.
aparata.
Prvičpojdite na točko 11
Umpleţi compartimentul cu
Introduceţi șa în aparat. Introduceţi ștecherul electric
Deplasaţi întrerupătorul
Apăsaţi tasta
pentru a
cafea boabe.
în priza de perete.
principal în poziţia „I”.
porni aparatul.
RO
Prima dată, mergeţi la
punctul 11
Napunite spremnik kave u
Umetnite utikač u aparat. Umetnite utikač napajanja
Glavni prekidač prebacite
Pritisnite tipku
za uklju-
CR
zrnu.
u zidnu utičnicu.
na “I”. Prvi put otiđite na
čivanje aparata.
točku 11
Напълнете контейнера за
Включете щепсела в ма-
Включете щепсела в
Придвижете главния бу-
Натиснете бутона
, за
кафе на зърна.
шината.
стенния електрически
тон за включване/изключ-
да включите машината.
BG
контакт.
ване до положение „I“.
-ят
1
път отидете в т. 11
Napunite posudu za kafu
Utaknite utikač u aparat. Utikač za struju utaknite u
Glavni prekidač stavite na “I”.
Pritisnite taster
kako bi-
SR
u zrnu.
zidnu utičnicu.
1. put idite na tačku 11
ste uključili aparat.

www.philips.com/support Instructions
49
УкраїнськаSlovenščinaRomânăHrvatskiБългарскиSrpski
HEATING UP…
RINSING
ESC
STOP RINSING
Машина в режимі підігрі-
Поставте ємкість під ву-
Машина виконає цикл
Натисніть кнопку , щоб обрати мову, а потім —
вання.
зол видачі кави.
промивання.
UA
кнопку
, щоб обрану мову у пам’яті!
Тільки при першому встановленні
Stroj je v fazi segrevanja. Pod pipo za točenje postavi-
Aparat izvede cikel splako-
Pritisnite za izbiro jezika in nato pritisnite za shra-
SL
te posodo.
vanja.
nitev v spomin! Samo ob prvi namestitvi
Aparatul este în faza de în-
Așezaţi un recipient sub dis-
Aparatul efectuează un ciclu
Apăsaţi pentru a selecta limba, apoi apăsaţi pentru
RO
călzire.
tribuitor.
de clătire.
a o memora! Doar la prima instalare
Aparat je u fazi zagrijavanja. Postavite spremnik ispod
Aparat provodi ciklus ispi-
Pritisnite za odabir jezika, zatim pritisnite za me-
CR
ispusta.
ranja.
moriranje! Samo pri prvoj instalaciji
Машината е във фаза на
Поставете съд под дю-
Машината извършва ци-
Натиснете , за да изберете езика, а след това на-
загряване.
зата.
къл на измиване.
BG
тиснете
, за да го запаметите!
Само при първоначалния монтаж
Aparat je u fazi zagrevanja. Stavite neku posudu ispod
Aparat vrši jedan ciklus is-
Pritisnite za odabir jezika, onda pritisnite da biste
SR
bloka za ispuštanje.
piranja.
ga umemorisali! Samo kod prve instalacije
Тепер машина готова до ви-
Поставте містку ємкість
Оберіть функцію «Попередньо змелена кава», натиснув-
UA
користання. Зніміть глек.
під вузол видачі кави.
ши один раз кнопку
. Потім натисніть кнопку .
Sedaj je stroj pripravljen na
Pod pipo za točenje postavi-
Izberite funkcijo točenja predhodno mlete kave tako, da
SL
uporabo. Odstranite skodelico.
te večjo posodo.
enkrat pritisnete na tipko
. Nato pritisnite tipko .
În acest moment, aparatul
Așezaţi un recipient încăpă-
Selectaţi funcţia de infuzare a cafelei premăcinate apăsând
este gata de utilizare. Înde-
tor sub distribuitor.
o singură dată tasta
. Apoi, apăsaţi tasta .
RO
părtaţi ceșcuţa.
U tom trenutku je aparat
Postavite veliki spremnik
Odaberite funkciju ispusta prethodno samljevene kave
CR
spreman za korištenje.
ispod ispusta.
tako da jednom pritisnete tipku
. Zatim pritisnite tip-
Uklonite šalicu.
ku
.
Сега машината е готова
Поставете съд с подхо-
Изберете режима за подаване на предварително
за употреба. Извадете
дяща вместимост под
смляно кафе, като натиснете веднъж бутона
.
BG
чашата.
дюзата.
След това натиснете бутона
.
Sada je aparat spreman za
Stavite neku posudu dovolj-
Odaberite funkciju ispuštanja prethodno mlevene kafe
SR
korišćenje. Uklonite šoljicu.
nog kapaciteta ispod bloka
jednim pritiskom na taster
. Nakon toga pritisnite ta-
za ispuštanje.
ster
.
OK ESC
MENU OK ESC
LANGUAGE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
2
1
ЦИКЛ РУЧНОГО
ПРОМИВАННЯ
ROČNI CIKEL SPLAKOVANJA
1
2
CICLUL DE CLĂTIRE
MANUAL
RUČNI CIKLUS ISPIRANJA
ЦИКЪЛ НА РЪЧНО
ИЗМИВАНЕ
CIKLUS RUČNOG ISPIRANJA

50
Instructions www.philips.com/support
MENU OK ESC
INSERT
MEMO
GROUND COFFEE
AND PRESS OK
ESC
ESC
MENU OK ESC
OK ESC
Повторіть операції від
пункту 16 до пункту 18
тричі; потім переходьте
до пункту 19.
Ponovite postopek od toč-
ke 16 do točke 18 trikrat in
nato nadaljujte s točko 19.
Repetaţi operaţiunile de la
punctul 16 la punctul 18 de
3 ori; apoi treceţi la punctul
Примітка. Не додавайте попередньо змелену каву у
Поставте містку ємкість під трубку видачі кип’ятку.
19.
пусту ємкість. Натисніть кнопку
. Дочекайтеся
UA
Triput (3) ponovite postup-
закінчення подачі.
ke od točke 16 do točke 18;
Opomba: V predal ne dodajajte predhodno zmlete kave.
potom nastavite s točkom
Pod cev za vročo vodo postavite večjo posodo.
SL
Pritisnite tipko
. Počakajte na konec točenja.
19.
Повторете операциите
Notă: Nu adăugaţi cafea premăcinată în compartiment.
Așezaţi un recipient încăpător sub duza de apă caldă.
RO
от точка 16 до точка 18
Apăsaţi tasta
. Așteptaţi să se termine prepararea.
три пъти, а след това
Napomena: Nemojte dodavati prethodno samljevenu kavu
Postavite veliki spremnik ispod cijevi tople vode.
преминете към точка 19.
CR
u odjeljak. Pritisnite tipku
. Pričekajte dok se ispuštanje
Ponovite 3 puta operacije
ne dovrši.
od tačke 16 do tačke 18; za-
Забележка: Не добавяйте предварително смляно кафе
tim nastavite sa tačkom 19.
Поставете съд с подходяща вместимост под тръбич-
в отделението. Натиснете бутона
. Изчакайте
ката за гореща вода.
BG
подаването да приключи.
Napomena: Nemojte dodavati prethodno samlevenu kafu
Posudu dovoljnog kapaciteta postavite ispod cevi za toplu
SR
u prostor za kafu. Pritisnite taster
. Sačekajte da se za-
vodu.
vrši ispuštanje.
SPECIAL BEVERAGES
HOT WATER
HOT WATER
LONG COFFEE
HOT MILK
AMERICAN COFFEE
ESC
STOP HOT WATER
2
1
Натисніть кнопку . Потім натисніть кнопку .
Після завершення видачі кип’ятку спорожніть єм-
Тепер машина готова до
UA
кість.
використання.
Pritisnite tipko . Nato pritisnite tipko .
Ob zaključku točenja vroče vode izpraznite posodo. Sedaj je stroj pripravljen na
SL
uporabo.
Apăsaţi tasta . Apoi, apăsaţi tasta .
La sfârșitul preparării de apă caldă, goliţi recipientul. În acest moment, aparatul
RO
este gata de utilizare.
Pritisnite tipku . Zatim pritisnite tipku .
Nakon dovršetka ispuštanja tople vode, ispraznite spre-
U tom trenutku je aparat
CR
mnik.
spreman za korištenje.
Натиснете бутона . След това натиснете бутона
След приключване на подаването на гореща вода, из-
Сега машината е готова
BG
.
празнете съда.
за употреба.
Pritisnite taster . Nakon toga pritisnite taster .
Kada završi ispuštanje tople vode ispraznite posudu. Sada je aparat spreman za
SR
korišćenje.
Оглавление
- Register your product and get support at
- Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and
- Üdvözöljük a Philips Saeco világában! Regisztráljon a WWW.PHILIPS.COM/WELCOME oldalon, hogy
- OK
- FIRST CAPPUCCINO
- FIRST LATTE MACCHIATO
- MonthlyWeekly
- Вітаємо вас у світі Philips Saeco! Зареєструйтеся на веб-сайті WWW.PHILIPS.COM/WELCOME,
- Dobrodošli u Philips Saeco svijet! Registrirajte se na stranici WWW.PHILIPS.COM/WELCOME za pri-
- OK
- ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО КАПУЧИНО
- ПРИГОТУВАННЯ ПЕРШОГО ЛАТТЕ-МАКІЯТО
- MonthlyWeekly