Philips HD7584 – страница 6
Инструкция к Кофеварке Philips HD7584
101
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo
nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
- Aparata ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino.
- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju navedena napetost
ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, omrežni kabel ali sam aparat.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali
ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje
ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Omrežni kabel naj bo izven dosega otrok. Ne sme viseti preko roba mize ali pulta, na katerega je
postavljen aparat.
- Aparata ne postavljajte na vročo površino in pazite, da omrežni kabel ne pride v stik z vročimi
površinami.
- Izklopite aparat, če med kuhanjem pride do težav in preden ga očistite.
- Ta aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in podobnih okoljih, kot so:
- čajne kuhinje v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih;
- vikendi;
- sobe v hotelih, motelih in drugih namestitvenih objektih;
- gostišča, ki nudijo prenočišča z zajtrkom.
Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom
ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je njegova uporaba glede na
danes veljavne znanstvene dokaze varna.
1 Aparatpostavitenaravnoinstabilnopodlago.
2 Odvečenkabelpotisnitevodprtinonazadnjistraniaparata.Kabelpritrditetako,daga
potisnetevozekdelodprtine(Sl.1).
3 Vstaviteomrežnivtikačvozemljenostenskovtičnico.
4 Očistitesnemljivedele(oglejtesipoglavje“Čiščenje”).
5 Speriteaparat(oglejtesipoglavje“Spiranjeaparata”spodaj).
Opomba: Filtra in mlete kave ne vstavljajte v nosilec ltra.
1 Odpritepokrovzbiralnikazavodo.
2 ZbiralnikzavodonapolnitessvežoinhladnovododooznakeMAX(Sl.2).
102
Opomba: Filtra in mlete kave ne vstavljajte v nosilec ltra.
3 Zapritepokrov.
4 Postavitevrčnagrelnoploščo.
5 Zavklopaparatapritisnitestikalozavklop/izklop.(Sl.3)
, Zasvetiindikatorvklopa.
6 Aparatnajdeluje,doklersezbiralnikzavodopopolnomaneizprazni.
7 Izklopiteaparat.Predzačetkompripravekavesenajhladivsaj3minute.
Priprava kave
1 Odpritepokrovzbiralnikazavodo.
2 Zbiralnikzavodonapolnitessvežoinhladnovododozahtevaneganivoja(Sl.2).
- Črtice na levi strani okenca za prikaz nivoja vode označujejo velike skodelice (120 ml).
- Črtice na desni strani okenca za prikaz nivoja vode označujejo majhne skodelice (80 ml).
3 Zapritepokrov.
4 Odpritenosilecltra(Sl.4).
5 Vzemitepapirnatilter(vrste1x4ališt.4)ingaprepognitenazatesnjenihrobovih,da
preprečitetrganjeinmečkanje(Sl.5).
Opomba: Nekateri modeli imajo priložen trajni lter. V tem primeru vam ni potrebno uporabljati
papirnatih ltrov.
6 Vstaviteltervnosilec.
7 Vltervstavitezmletokavo(nomleto)(Sl.6).
- Za velike skodelice: za vsako skodelico uporabite eno zvrhano žlico mlete kave.
- Za male skodelice: za vsako skodelico uporabite eno do roba napolnjeno žlico zmlete kave.
8 Zapritenosilecltra.
9 Postavitevrčnavročoploščo.
Opomba: Če vrča ne postavite pravilno na grelno ploščo, sistem za preprečevanje kapljanja prepreči
dotok kave v vrč. To lahko povzroči zalitje ltra.
10 Zavklopaparatapritisnitestikalozavklop/izklop(Sl.3).
, Zasvetiindikatorvklopa.
11 Pustite,davodastečeskoziltervvrč.
Opomba: Ko steče vsa voda skozi lter, lahko vzamete vrč iz aparata.
12 Vrčspreostalokavopostavitenazajnagrelnoploščo,dakavaostanevročainohraniokus.
13 Pouporabiaparatizklopite.
Opomba: Če želite takoj pripraviti naslednji vrč kave, počakajte prej 3 minute, da se aparat ohladi.
14 Odstranitenosilecltrainzavrzitepapirnatilter.Česteuporabilitrajnilter,gaizpraznitein
sperite.
103
Aparatanepotapljajtevvodo.
1 Aparatizključiteizelektričnegaomrežjaingapustite,daseohladi.
2 Zunanjostaparataočistitezvlažnokrpo.
3 Snemitenosilecltra.(Sl.7)
4 Operitevrčinodstranljivinosilecltravvročivodiznekajtekočegačistilaalivpomivalnem
stroju.
5 Počiščenjusperitevrčsčistoinvročovodoternamestitenazajnosilecltra.
Zaodstranjevanjevodnegakamnaizaparataneuporabljajtebelegakisa(8-odstotnaocetna
kislinaaliveč),naravnegakisainsredstvavprahualitabletah,kerlahkopoškodujeteaparat.
Redno odstranjevanje vodnega kamna podaljša življenjsko dobo aparata in zagotavlja dolgotrajne
optimalne rezultate.
Pri običajni uporabi (dva polna vrča kave dnevno) očistite vodni kamen iz aparata:
- dvakrat do trikrat letno, če uporabljate mehko vodo (do 18 dH);
- štirikrat do petkrat letno, če uporabljate trdo vodo (nad 18 dH).
Glede trdote vode se posvetujte z lokalnim vodovodnim podjetjem.
1 Zbiralnikzavodonapolnitezbelimkisom(4%ocetnekisline).Vnosilecltranevstavljajte
ltraalizmletekave.
Opomba: Uporabite lahko tudi primerno tekoče sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna. V tem
primeru sledite navodilom na embalaži čistila.
2 Aparatnajizvededvaciklakuhanjakave(oglejtesipoglavje“’Uporabaaparata”).
Opomba: Pred ponovno pripravo naj se aparat ohladi.
3 Aparatnajopravišedvadodatnaciklapripravessvežohladnovodo,daseodstranijovsi
ostankikisa/sredstvazaodstranjevanjeinvodnegakamna.
4 Očistitevseposameznedele(oglejtesipoglavje“Čiščenje”).
Nov vrč lahko naročite pri lokalnem Philipsovem prodajalcu ali na Philipsovem servisnem centru
pod oznako HD7984.
Trajni lter lahko naročite pri Philipsovem prodajalcu ali Philipsovem pooblaščenem servisu
(www.ntt.si) pod referenčno številko 4822 48050 479 (trajni najlonski kavni lter).
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki,
temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi
okolja (Sl. 8).
104
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali
pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega
Philipsovega prodajalca.
To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s
temi nasveti ne morete odpraviti, se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
Težava Rešitev
Aparat ne deluje. Aparat priključite na napajanje in ga vklopite.
Na aparatu navedena napetost mora ustrezati napetosti
lokalnega električnega omrežja.
Zbiralnik za vodo napolnite z vodo.
V vseh drugih primerih se obrnite na center za pomoč
uporabnikom v svoji državi.
Iz aparata pušča voda. Zbiralnika za vodo ne napolnite prek oznake MAX.
V vseh drugih primerih se obrnite na center za pomoč
uporabnikom v svoji državi.
Aparat dolgo pripravlja kavo. Iz aparata odstranite vodni kamen (oglejte si poglavje
“Odstranjevanje vodnega kamna”).
Med pripravo kave je aparat zelo
Zbiralnik za vodo napolnite s HLADNO vodo.
hrupen in proizvaja veliko pare.
Iz aparata odstranite vodni kamen (oglejte si poglavje
“Odstranjevanje vodnega kamna”).
V vrču je kavna usedlina. V lter ne vsipajte preveč mlete kave.
Vrč pravilno postavite pod nosilec ltra.
Odmašite odprtino na dnu nosilca ltra.
Uporabite papirnati lter ustrezne velikosti (1x4 ali št. 4).
Preverite, da papirnati lter ni strgan.
Kava je prešibka. Uporabite ustrezno količino kave glede na količino vode.
Preverite, da se papirnati lter ni sesedel.
Uporabite papirnati lter ustrezne velikosti (1x4 ali št. 4).
Poskrbite, da pred začetkom priprave kave v vrču ni vode.
Kava ni okusna. Vrča s kavo ne puščajte predolgo na grelni plošči, zlasti če
je v njem le še malo kave.
105
Težava Rešitev
Kava ni dovolj vroča. Vrč pravilno postavite na grelno ploščo.
Očistite grelno ploščo in vrč (oglejte si poglavje
“Čiščenje”).
Pripravite več kot tri skodelice kave, da zagotovite pravo
temperaturo kave.
Uporabite tanke skodelice, saj vsrkajo manj toplote iz kave
kot debelejše.
Ne uporabljajte hladnega mleka iz hladilnika.
V vrču je manj kave, kot ste
Vrč mora biti pravilno postavljen na vročo ploščo. V
pričakovali.
nasprotnem primeru zapora proti kapljanju prepreči,
da bi kava stekla iz ltra.
106
Introduktion
Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips
erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Viktigt
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.
Fara
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Varning
- Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller själva apparaten är skadad.
- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade
serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder,
eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller
får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras
säkerhet.
- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten.
- Förvara apparaten och sladden utom räckhåll för barn. Låt inte sladden hänga ned över
bordskanten eller arbetsytan där apparaten står.
- Placera inte apparaten på en varm yta, och låt inte nätsladden komma i kontakt med varma ytor.
- Dra ur sladden om problem uppstår under bryggningen och innan du rengör apparaten.
- Apparaten är avsedd för användning i hushåll och för liknande ändamål, t.ex:
- i personalkök i affärer, på kontor och på andra arbetsplatser.
- på bondgårdar.
- av gäster på hotell, motell och andra boendeformer.
- på bed and breakfast-anläggningar.
Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om
apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker
att använda enligt de vetenskapliga belägg som nns i dagsläget.
1 Ställapparatenpåenstabilochplanyta.
2 Tryckinöverödigsladdiniöppningenpåapparatensbaksida.Fästsladdengenomatttrycka
indenidensmaladelenavöppningen(Bild1).
3 Sättinstickkontakteniettjordatvägguttag.
4 Rengördelöstagbaradelarna(seavsnittetRengöring).
5 Sköljigenomapparaten(seavsnittetSköljaigenombryggarennedan).
Obs! Sätt inte i något lter och lägg inte i något kaffepulver i lterhållaren.
1 Tabortlockettillvattentanken.
2 Fyllvattentankenmedrentkallvattenupptillmaxnivån(Bild2).
107
Obs! Sätt inte i något lter och lägg inte i något kaffepulver i lterhållaren.
3 Stänglocket.
4 Ställkannanpåvärmeplattan.
5 Tryckpåpå/av-knappenförattslåpåapparaten.(Bild3)
, Strömlampantänds.
6 Låtbryggarenvaraigångtillsvattentankenärtom.
7 Stängavapparaten.Låtdensvalnaiminsttreminuterinnandubörjarbryggakaffe.
Brygga kaffe
1 Tabortlockettillvattentanken.
2 Fyllvattentankenmedrentkallvattenupptillönskadnivå(Bild2).
- Strecken på vattennivåfönstrets vänstra sida motsvarar stora koppar (120 ml).
- Strecken på vattennivåfönstrets högra sida motsvarar små koppar (80 ml).
3 Stänglocket.
4 Öppnalterhållaren(Bild4).
5 Taettpapperslter(avtypen1x4ellernr4)ochvikdenpressadekantenförattförhindraatt
denrivssönderellerviks(Bild5).
Obs! Vissa modeller har ett permanent lter. Då behöver du inte använda papperslter.
6 Sättiltretilterhållaren.
7 Läggförmaletkaffe(bryggkaffe)iltret(Bild6).
- Till stora koppar: ta ett rågat mått malet kaffe till varje kopp.
- Till små koppar: ta ett slätstruket mått malet kaffe till varje kopp.
8 Stänglterhållaren.
9 Ställkannanpåplattan.
Obs! Om du inte ställer kannan ordentligt på plattan förhindrar droppstoppet att kaffet rinner ned i
kannan. Det kan leda till att ltret rinner över.
10 Tryckpåpå/av-knappenförattslåpåapparaten(Bild3).
, Strömlampantänds.
11 Låtvattnetpasseragenomltretikannan.
Obs! När allt vatten har runnit igenom ltret kan du ta bort kannan från bryggaren.
12 Ställtillbakakannanmedkvarvarandekaffepåvärmeplattan,såhållskaffetvarmtochsmaken
bevaras.
13 Stängavapparatenefteranvändning.
Obs! Om du vill brygga ytterligare en kanna kaffe med en gång låter du först apparaten svalna i tre
minuter.
14 Tabortlterhållarenochkastapappersltret.Omduharanväntdetpermanentaltret
tömmerduochsköljerdet.
108
Sänkaldrignedapparatenivatten.
1 Draurnätsladdenochlåtapparatensvalna.
2 Rengörapparatensutsidamedenfuktigtrasa.
3 Tabortlterhållaren.(Bild7)
4 Rengörkannanochdenlöstagbaralterhållarenmedvarmtvattenochlitediskmedel,elleri
diskmaskinen.
5 Efterrengöringensköljerdukannanmedrentvarmtvattenochsättertillbakalterhållaren.
Användaldrigättika(8%ättiksyraellerhögre),naturligvinäger,avkalkningspulvereller
avkalkningstablettertillattavkalkaapparaten,eftersomdetkanorsakaskada.
Om apparaten avkalkas regelbundet håller den längre och ger garanterat bättre resultat under längre
tid.
Vid normal användning (två fulla kannor varje dag) ska apparaten avkalkas med följande intervall:
- två till tre gånger om året om du har mjukt vatten (upp till 18 dH).
- fyra till fem gånger om året om du har hårt vatten (över 18 dH).
Det lokala vattenverket kan upplysa dig om vattnets hårdhetsgrad.
1 Fyllvattentankenmedvitättika(4%ättiksyra).Sättinteinågotlterochlägginteinågot
kaffeilterhållaren.
Obs! Du kan också använda ett lämpligt avkalkningsmedel. Om du använder det ska du följa
anvisningarna på avkalkningsmedlets förpackning.
2 Körapparatentvågånger(sekapitletAnvändaapparaten).
Obs! Låt apparaten svalna innan du påbörjar nästa bryggning.
3 Fyllpårentkallvattenochkörkaffebryggarentvågångerföratttabortallättikaeller
avkalkningsmedelochallakalkrester.
4 Rengördeolikadelarna(sekapitletRengöring).
Byten
Du kan beställa en ny kanna (typnummer HD7984) hos din Philips-återförsäljare eller ett Philips
serviceombud.
Du kan beställa ett permanent lter från din Philips-återförsäljare eller ett Philips serviceombud med
referensnummer 4822 48050 479 (permanent kaffelter i nylon).
- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en
ofciell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 8).
109
Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips
webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i
garantibroschyren). Om det inte nns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-
återförsäljare.
I det här kapitlet nns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten.
Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kontaktar du kundtjänst i
ditt land.
Problem Lösning
Apparaten fungerar inte. Anslut och slå på apparaten.
Kontrollera att den spänning som anges på apparaten
överensstämmer med den lokala nätspänningen.
Fyll vattentanken med vatten.
I alla övriga fall bör du kontakta kundtjänst i ditt land.
Apparaten läcker vatten. Fyll inte vattentanken över MAX-nivån.
I alla övriga fall bör du kontakta kundtjänst i ditt land.
Det tar lång tid att brygga kaffe. Kalka av apparaten (se kapitlet Avkalkning).
Kaffebryggaren avger mycket ljud och
Fyll vattentanken med KALLT vatten.
ånga under bryggningen.
Kalka av apparaten (se kapitlet Avkalkning).
Kaffepulver hamnar i kannan. Lägg inte i för mycket malet kaffe i ltret.
Ställ kannan på rätt sätt under lterhållaren.
Rengör öppningen längst ned på lterhållaren.
Använd rätt lterstorlek (1x4 eller nr 4).
Kontrollera att pappersltret inte är trasigt.
Kaffet är för svagt. Använd rätt mängd kaffe i förhållande till mängden
vatten.
Kontrollera att pappersltret inte faller ihop.
Använd rätt lterstorlek (1x4 eller nr 4).
Se till att det inte nns något vatten i kannan innan du
börjar brygga kaffe.
Kaffet smakar inte bra. Undvik att lämna kannan på plattan för länge, speciellt
om kannan bara innehåller en liten mängd kaffe.
110
Problem Lösning
Kaffet är inte tillräckligt varmt. Ställ kannan ordentligt på plattan.
Rengör plattan och kannan (se kapitlet Rengöring).
Brygg er än tre koppar kaffe för att kaffet garanterat ska
uppnå rätt temperatur.
Använd tunna koppar, eftersom de absorberar mindre
värme från kaffet än tjocka koppar.
Använd inte kall mjölk från kylen.
Mindre kaffe än väntat hamnar i
Kontrollera att kannan har placerats ordentligt på plattan.
kannan.
Om så inte är fallet förhindrar droppstoppet att kaffet
rinner igenom ltret.
111
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися
підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та
зберігайте його для майбутньої довідки.
- Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину.
- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у
табличці характеристик, із напругою у мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити,
звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із
належною кваліфікацією.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з
послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного
досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка
відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не повинен звисати над краєм
столу чи робочої поверхні, на якій стоїть пристрій.
- Не встановлюйте пристрій на гарячу поверхню та запобігайте контакту шнура з гарячими
поверхнями.
- Перед чищенням та у разі виникнення проблем під час приготування кави, від’єднайте
пристрій від мережі.
- Цей пристрій призначений для побутового використання вдома та в інших подібних
місцях:
- на службових кухнях у магазинах, офісах та в інших виробничих умовах;
- у жилих будівлях на фермах;
- клієнтами в готелях, мотелях та інших жилих середовищах;
- у готелях із комплексом послуг “ночівля і сніданок”.
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з
останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.
1 Поставтепристрійнастійкуірівнуповерхню.
2 Зайвучастинушнураживленнясховайтевотвірназаднійстороніпристрою.Для
фіксаціїшнурапроштовхнітьйогоувузькучастинуотвору(Мал.1).
3 Підключітьвилкудозаземленоїрозетки.
4 Почистітьусізнімнічастини(див.розділ“Чищення”).
5 Промийтепристрій(див.розділ“Промиванняпристрою”нижче).
112
Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра.
1 Відкрийтекришкурезервуарадляводи.
2 Наповнітьрезервуарчистоюхолодноюводоюдопозначки“MAX”(Мал.2).
Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра.
3 Закрийтекришку.
4 Поставтеглекнаплиту.
5 Щобувімкнутипристрій,натиснітьперемикачживлення.(Мал.3)
, Спалахуєіндикаторувімкнення.
6 Дайтепристроюпрацювати,покирезервуардляводиповністюнеспорожніє.
7 Вимкнітьпристрій.Передповторнимприготуваннямкавидайтепристроюохолонути
щонайменшепротягом3хвилин.
1 Відкрийтекришкурезервуарадляводи.
2 Наповнітьрезервуарчистоюхолодноюводоюдопотрібногорівня(Мал.2).
- Лінії зліва на покажчику рівня води стосуються великих філіжанок (120 мл).
- Лінії справа на покажчику рівня води стосуються малих філіжанок (80 мл).
3 Закрийтекришку.
4 Відкрийтетримачфільтра(Мал.4)
5 Візьмітьпаперовийфільтр(тип1х4або№4),загнітьзакріпленікраїдлязапобігання
розривутаскручуванню(Мал.5).
Примітка: Деякі моделі постачаються з постійним фільтром. У такому випадку не потрібно
використовувати паперового фільтра.
6 Встановітьфільтрутримач.
7 Насиптеуфільтрпопередньозмеленукаву(змелену“дляфільтра”)(Мал.6).
- Для великих філіжанок: кладіть повну мірну ложку з верхом на кожну філіжанку.
- Для малих філіжанок: кладіть по одній мірній ложці молотої кави без верху на кожну
філіжанку.
8 Закрийтетримачфільтра.
9 Поставтеглекнаплиту.
Примітка: Якщо глек поставити на плиту неправильно, система запобігання витіканню не
дозволить каві потрапити у глек. Як наслідок, вода може витікати через фільтр.
10 Щобувімкнутипристрій,натиснітьперемикачживлення(Мал.3).
, Спалахуєіндикаторувімкнення.
11 Водамаєпройтикрізьфільтрінаповнитиглек.
Примітка: Коли вся вода пройде через фільтр, з пристрою можна зняти глек.
12 Поставтеглекізрештоюкавиназаднаплиту,щобкавазалишаласятеплоюта
запашною.
113
13 Післявикористаннявимкнітьпристрій.
Примітка: Щоб приготувати ще один глек кави, спочатку дайте пристрою охолонути
протягом 3 хвилин.
14 Виймітьтримачфільтраівикиньтепаперовийфільтр.ЯкщоВикористувалисяпостійним
фільтром,спорожнітьісполоснітьйого.
Ніколинепромивайтепристрійводою.
1 Від’єднайтепристрійвідмережіідайтейомуохолонути.
2 Почистітьприладззовнівологоютканиною.
3 Від’єднайтетримачфільтра.(Мал.7)
4 Помийтеглекітримачфільтраугарячійводізневеликоюкількістюмиючогозасобуабо
упосудомийніймашині.
5 Післячищеннясполоснітьглекчистоюгарячоюводоюіпід’єднайтетримачфільтра.
Длявидаленнянакипузпристроюневикористовуйтепрозорийоцет(8%розчиноцтової
кислотичирозчинзбільшоюконцентрацією),натуральнийоцет,засобидлявидалення
накипуувиглядіпорошкуаботаблеток,оскількицеможепошкодитипристрій.
Регулярне видалення накипу подовжує термін служби пристрою і гарантує оптимальне
приготування кави надовго.
У разі звичайного використання (два повні глеки кави щодня) видаляти накип необхідно:
- 2-3 рази в рік для м’якої води (до 18 dH);
- 4-5 разів у рік для жорсткої води (вище 18 dH);
Інформацію про жорсткість води можна дізнатися у місцевого постачальника води.
1 Наповнітьрезервуардляводипрозоримоцтом(4%оцтовоїкислоти).Невставляйте
фільтрінекладітьутримачфільтразмеленукаву.
Примітка: Можна також використовувати відповідну рідину для видалення накипу. У такому
випадку дотримуйтеся вказівок на упаковці.
2 Дайтепристроюпропрацюватиповнідвациклиприготуваннякави(див.розділ
“Застосуванняпристрою”).
Примітка: Перед тим як почати другий цикл приготування кави, дайте пристрою охолонути.
3 Післяцьоговиконайтещедваробочіциклиприготуваннякавизчистоюхолодною
водою,щобвидалитирешткиоцту,накипуізасобудлявидаленнянакипу.
4 Почистітьокремічастини(див.розділ“Чищення”).
Новий глек можна замовити у дилера Philips або в сервісному центрі Philips за кодом виробу
HD7984.
Постійний фільтр можна замовити у дилера Philips або в сервісному центрі Philips - код
4822 48050 479 (постійний нейлоновий фільтр для кави).
114
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 8).
Якщо Вам необхідна інформація або якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт
компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії
Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні
немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
У цьому розділі викладено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання
пристрою. Якщо вам не вдасться вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче,
зверніться до місцевого центру обслуговування клієнтів.
Проблема Вирішення
Пристрій не працює. Під’єднайте пристрій до електромережі та увімкніть його.
Перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці
характеристик, із напругою у мережі.
Наповніть резервуар водою.
В усіх інших випадках звертайтеся до Центру
обслуговування клієнтів у своїй країні.
З пристрою витікає вода. Не наповнюйте резервуар для води вище позначки “MAX”.
В усіх інших випадках звертайтеся до Центру
обслуговування клієнтів у своїй країні.
Пристрій довго готує каву. Видаліть з пристрою накип (див. розділ “Видалення
накипу”).
Під час приготування кави
Наповніть резервуар ХОЛОДНОЮ водою.
пристрій дуже шумить і парує.
Видаліть з пристрою накип (див. розділ “Видалення
накипу”).
Мелена кава потрапляє у глек. Не насипайте у фільтр надто багато меленої кави.
Встановіть глек під тримачем фільтра належним чином.
Розблокуйте отвір на дні тримача фільтра.
Використовуйте паперовий фільтр відповідного розміру
(1x4 або № 4).
Перевірте, чи паперовий фільтр не порвався.
Кава надто слабка. Беріть каву і воду у правильному співвідношенні.
Перевірте, чи паперовий фільтр в належному стані.
Використовуйте паперовий фільтр відповідного розміру
(1x4 або № 4).
115
Проблема Вирішення
Перед приготуванням кави перевірте, чи у глеку немає
води.
Кава несмачна. Не залишайте глек з кавою на плиті на довгий час,
особливо якщо там мало кави.
Кава недостатньо гаряча. Поставте глек на плиту належним чином.
Почистіть плиту і глек (див. розділ “Чищення”).
Для забезпечення відповідної температури кави
рекомендується варити більше, ніж три філіжанки кави.
Використовуйте тонкі філіжанки, адже вони забирають
менше тепла від кави, ніж товсті.
Не беріть холодне молоко з холодильника.
В глеку менше кави, ніж
Перевірте, чи глек встановлений на плиті належним чином.
очікувалося.
Якщо справа не в цьому, значить, кава не витікає з фільтра
через систему запобігання витіканню.
тел.: 0-800-500-697 (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформації завітайте на www.philips.ua
Компанія встановлює наступний строк служби на даний виріб – 3 років
4222.200.0410.2